Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Роберт Асприн Весь текст 480 Kb

Истории таверны "Распутный единорог"

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 26 27 28 29 30 31 32  33 34 35 36 37 38 39 ... 41
бриллиантовые заколки, которые та женщина носит в волосах. Я сделал это, а
теперь они опять у нее. Ты вернул их ей?
     САЙМА. БРИЛЛИАНТОВЫЕ ЗАКОЛКИ САЙМЫ В ЕЕ ПРЕКРАСНОЙ КОПНЕ ВОЛОС.
     - Да. А разве я это сделал?
     - Сделал. В Санктуарии происходят странные вещи. Эти голубые  дьяволы
попытались использовать против тебя и меня какое-то колдовское оружие.  На
днях бедняга-вор попытался украсть женский  браслет,  там,  в  центре,  не
важно на  какой  улице.  Женщине  не  следовало  там  находиться.  Браслет
превратился в змею и убил его. Не знаю, что  она  с  ним  сделала.  Но  он
мертв, и говорят, он весит вдвое больше, чем когда был живым.
     - Это называют остекленением тела. Мы заполучили это сегодня утром. А
когда, друг мой, происходили странные вещи в Санктуарии?
     - Ты уже  дважды  так  назвал  меня,  -  в  словах  Ганса  прозвучали
обвинительные нотки.
     - Да, действительно. Но я именно это и имею в виду.
     Гансу явно стало не по себе.
     - Я Ганс. Я был... учеником у  Каджета-Клятвенника.  Принц  Китти-Кэт
велел его повесить. Я Заложник теней. Я прорвался во дворец и  из-за  меня
погиб один цербер. Нет у меня друзей.
     "И ты еще не позволяешь себе называть Принца "Китти", когда думаешь о
твоем умерщвленном учителе, верно? И не ищешь своего отца, да? Разве ты не
знаешь, что все люди делают это, и что у меня есть свой  отец  -  Вашанка?
Ах, Ганс, как ты стараешься казаться  загадочным  и  хладнокровным,  а  на
самом деле в тебя можно глядеться почти так же, как  в  миску  с  дождевой
водой, пролившейся с неба!"
     Темпус сделал движение рукой.
     - Не стоит говорить об этом. Можешь просто велеть мне не  быть  твоим
другом. И чтобы я не называл тебя так.
     Обоих укрыла тишина, словно упавшее боевое знамя, и  в  глазах  Ганса
мелькнуло что-то беззащитное. Когда наступило  время  что-то  сказать,  он
понял, что слишком поздно.
     Именно тишина и была ответом Темпуса.
     - Да, - сказал Темпус, умышленно меняя тему разговора. -  То,  о  чем
поет этот, как его -  Факельщик  -  правда.  Вашанка  пришел  и  предъявил
претензии на Санктуарий. Теперь его имя запечатлено на  дворце.  Сам  храм
Ильса обращен в булыжники. Вашанка создал оружейную мастерскую  из  ничего
и...
     - И бога-торговца наркотиками?
     - Я сам не очень-то задумывался о тактике, - сказал Темпус в надежде,
что Вашанка услышит его, но тут же отметил,  что  молодой  человек  весьма
насмешлив. - И  Оружейная  лавка  уничтожила  волшебство,  которое  послал
Принц, чтобы одолеть его. Вашанку нельзя одолеть.
     Ганс бросил быстрый взгляд на него.
     - Если ты, друг мой, произнесешь это еще раз или  два  в  Санктуарии,
твое тело будет оплакивать потерю головы.
     Светловолосый человек уставился на него.
     - И ты этому веришь?
     Ганс пропустил замечание мимо ушей и  стал  прислушиваться  к  потоку
других разговоров, что велись в таверне. Потоку тревожному,  как  тревожно
состояние вора, когда он выскакивает в окно, а разговоры  были  такими  же
тайными и мрачными, как он сам. Он снова отвлекся от них, как бы вышел  из
потока, но все же продолжал плыть вместе с ним.
     - И как ты думаешь, сколько подобных вещей еще осталось?
     - Много. Две, может четыре? Кто знает? Наша  работа  состоит  в  том,
чтобы собрать их все.
     - Наша?
     - Работа церберов.
     - Кто же этот твой бородатый друг, Ганс?
     Тот, кто произнес эти слова, стоял около стола и был  лишь  ненамного
старше Ганса и казался таким же самоуверенным. Он был старше годами, но он
не извлек пользы из этой разницы в возрасте, и никогда  не  станет  таким,
как Ганс. Застенчивый, он пытался глубоко упрятать свою  застенчивость.  А
какой же он прекрасный вор! Почти такой же ненавязчивый, каким может  быть
рой пчел.
     Ганс уставился на  Темпуса,  его  красно-бронзовое  от  загара  лицо,
медово-золотистого  цвета  волосы,  длинные-длинные  ноги,  гладкие,   как
оленьей кожи лосины. Ганс не сводил глаз с  цербера,  а  его  темная  рука
незаметно  двигалась,  чтобы  сомкнуться  на  черном  напульснике  другого
молодого человека.
     - Так какого цвета, ты говоришь, его борода, Этавал?
     Этавал двинул рукой и почувствовал, что запястье  его  сжато,  как  в
тисках. Высокомерие и дерзкая самоуверенность слетели с него быстрее,  чем
уличная девица  улепетывает  от  мужчины,  оказавшегося  бедняком.  Темпус
заметил, как Этавал сглотнул слюну - признак волнения или же  притворства.
Темпус видел это тысячу, а, может, даже миллион  раз.  Какая  разница?  Он
размышлял о непостоянстве всего, даже тогда, когда этот  мальчишка  Этавал
выжидал время.
     - Ты что, ослеп, Шедоуспан? Или думаешь, что ослеп я, или  проверяешь
его и меня? - Этавал издал грубый короткий смешок и похлопал себя по груди
другой рукой, потом сказал: - Он же черен, как вот это. - Он  самоуверенно
похлопал себя по черным кожаным штанам.
     Темпус слегка наклонился вперед, уперся локтями в стол,  его  широкие
плечи бойца на мечах ссутулились, он продолжал прямо смотреть на Ганса.  В
его глаза. Лицо его казалось открытым. У него не было бороды.
     - Такого же цвета, как его борода? - сказал Ганс, его голос прозвучал
скрипуче, как старая кожаная упряжь. Глаза его блестели.
     Этавал сглотнул слюну.
     - Волосы... - Он снова сглотнул слюну, переведя  взгляд  с  Ганса  на
Темпуса и обратно. - Да... он твой друг, Ганс. Я пойду, ладно?  Ты  можешь
посмеяться по поводу его... головы, если хочешь, я не буду.  Жаль,  что  я
задержался тут и не был вежливым.
     Не отводя взгляда от Ганса, Темпус произнес:
     - Все в порядке, Этавал. Мое имя Тейлз, и я не обидчив. Я  уже  много
лет как без волос.
     Ганс разглядывал Темпуса, светловолосого Темпуса. Рука его разжалась.
Этавал отдернул руку с такой скоростью, что ударил себя  в  живот.  Он  не
притворялся любезным, бросив сумрачный  взгляд  ка  Ганса,  он  в  угрюмом
молчании задумался о чем-то.
     - Прекрасная работа, - сказал Темпус и улыбнулся, показав зубы.
     - Не смейся надо мной, чужак. На кого ты похож?
     - На того, кого ты видишь, Ганс. Это так.
     - А... а что видел он? - Ганс так же крепко сжал руку, как  и  сжался
внутри. - Что видят они все, когда говорят со мной?
     - Он же сказал тебе.
     - Черная борода, лысый.
     Светловолосый, безбородый Темпус кивнул головой.
     Ни один из них не отводил глаз от другого.
     - А что еще?
     - Разве это важно? Я нанят  на  службу  человеком,  которого  мы  оба
знаем. Он тот, кого люди называют цербером. Я бы не появился здесь в таком
облике! И сомневаюсь, что кто-нибудь остался бы в этой  комнате,  если  бы
увидел меня здесь. Помнишь, я был здесь, когда ты вошел? Я ждал тебя. И ты
был слишком невозмутим, чтобы спрашивать об очевидных вещах.
     - Меня называют Заложником Теней, - Ганс произнес эти слова спокойно,
медленно, тихим голосом. Он откинулся назад, будто хотел еще на  несколько
сантиметров  увеличить  дистанцию   между   собой   и   собеседником.   Ты
действительно проклятая тень!
     - Это подходит. Мне нужна твоя помощь, Шедоуспан.
     - Дерьмо! - четко произнес Ганс и, поднимаясь добавил: - Можешь  петь
и от радости танцевать на улицах.  -  Он  отвернулся,  потом  оглянулся  и
добавил: - Ты, Лысый, надеюсь, заплатишь? - И ушел прочь.
     На улице  он  посмотрел  по  сторонам  извилистой  улицы,  называемой
Серпантином, повернул направо и  направился  на  север.  Автоматически  он
перешагнул через сломанный бордюр тротуара. Глянул на спрятавшийся  внутри
двор, слишком широкий и открытый, чтобы в  течение  еще  нескольких  часов
представлять какую-то опасность. Обитатели  Лабиринта  по-разному  назвали
его  -  Надворная  Уборная,  Обжорно-Блевотная  или  же,  менее  серьезно.
Благополучная Гавань. В проеме дома в виде буквы "П" Ганс заметил человека
в короткой накидке с поднятым подолом, в нем он опознал Покера-Кадита.  По
журчащим звукам, которые тот издавал, вор догадался, чем он занят. Человек
с пегой бородкой осмотрелся.
     - Иди сюда, Заложник. Для тебя осталось немного места.
     - Я ищу Этавала.  Он  сказал,  что  торгует  и  что  я  могу  к  нему
присоединиться, - Шедоуспану обмануть легче легкого, он  делал  это  почти
инстинктивно.
     - Ты на него не сердит? - Покер опустил  край  накидки  и  отошел  от
замызганной задней стены дома.
     - Нет, нет, ничего подобного.
     - Он пошел на юг. Свернул на Скользкую Дорогу.
     - Спасибо, Покер. В "Единороге" сидит человек с большой бородой и без
волос на голове. Пусть он тебе закажет кружку. Скажи ему, что я велел.
     - А! Он твой враг, Гансик?
     - Точно.
     Ганс повернулся и прошел несколько  шагов  на  север,  в  направлении
Прямой Улицы (она вела к  сдвоенному  в  виде  буквы  "Т"  дому,  название
которого никто не помнил. На улицу не открывалась ни одна дверь, она  была
темна, как душа колдуна. Здесь всегда ощущался кислый запах,  ее  называли
Рвотным Бульваром). Когда Покер говорил, что погода солнечная, нужно  было
надевать капюшон от дождя. А когда он говорил  направо,  нужно  было  идти
совсем в другую сторону.
     Ганс повернул налево, обогнул угол сдаваемого в наем  дома,  хозяином
которого был Фертван, что торговал змеиной краской и жил сам  подальше,  в
восточной стороне города, один в большом особняке. В  мгновенье  ока  Ганс
исчез, попав в объятия своих верных друзей, очнувшись  у  себя  дома  -  в
тени.
     Находясь на свету, льющемся с  Прямой  Улицы,  он  как  всегда  щурил
глаза, поэтому смог все разглядеть. Темнота сгущалась с каждым шагом,  что
он делал в направлении запада.
     Он услышал странный прерывистый звук,  проходя  мимо  Парка  Неверных
Дорог. Неужели,  слепой?  Ганс  улыбнулся,  не  раскрывая  рта,  чтобы  не
сверкнули зубы. Прекрасное место для слепых! На трех четвертях  территории
Лабиринта они могли "видеть" больше, чем зрячий. Он пробрался  к  короткой
улочке, называемой Кожевенной, и  услышал  шум,  доносившийся  с  Коварной
Площади, в котором отчетливо раздавался голос Этавала.
     - Извините меня, дорогая леди, но если вы сами не отдадите  мне  свое
колье и кошелек, стрелой арбалета я проткну ваше левое яблочко.
     Ганс  подкрался  поближе  и  оказался  около  тройного  "угла",   где
Кожевенная Улица смыкалась с извивающимся в направлении  с  севера  на  юг
Серпантином. Как уже было сказано, улицы в Лабиринте были проложены  двумя
ошалевшими от любви змеями, при этом обе "летали" под действием дурманящих
веществ. Ганс услышал ответ той, для кого Эт оказался добычей:
     - У тебя нет стрелы арбалета, гнусная  ящерица,  посмотри-ка,  что  у
меня есть!
     Крик, в котором едва можно  было  опознать  голос  Этавала,  заставил
волосы Ганса встать дыбом, по спине до самого  копчика  побежали  мурашки.
Ему казалось, он застывает на месте. Он решил, что самое разумное сейчас -
это развернуться и бежать. Но любопытство заставило его сделать  два  шага
вперед и выглянуть за угол в сторону Коварной Площади.
     К тому времени, когда он выглянул,  Этавал  скулил,  что-то  бормоча.
Кто-то в длинной накидке цвета красной глины поднялся, обошел его, и Гансу
показалось, что он услышал  хихиканье.  Съежившийся,  умоляющий,  шепчущий
что-то в явном ужасе - с чего бы  это?  -  Этавал  упал  на  колени.  Плащ
двигался вдоль Кожевенной Улицы по направлению к  Улице  Запахов,  Ганс  с
усилием проглотил слюну. Рука его сама собой потянулась к ножу, но  он  им
не воспользовался, сделав еще несколько шагов, чтобы посмотреть,  в  какую
сторону направилась накидка. Направо. Ганс заметил трость. Она была белой.
По тому, как двигалась фигура в накидке, он понял, что она не была слепой.
И была женщиной невысокого роста.
     Ганс спрятал нож и подался к Этавалу.
     - Нет! Пожа-а-алуйста! - Стоя на коленях, Эт  умоляюще  сложил  руки.
Глаза его были широко открыты и застыли от ужаса.  По  его  лицу  в  таком
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 26 27 28 29 30 31 32  33 34 35 36 37 38 39 ... 41
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама