Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Сказки - Д.К. Роулинг Весь текст 479.83 Kb

Гарри Поттер и волшебный камень

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 30 31 32 33 34 35 36  37 38 39 40 41
было говорить с Гарри. Сегодня он впервые не находил это 
огорчительным. Гермиона лихорадочно листала конспекты, надеясь 
случайно напасть на заклятие, которое им вскоре предстояло попытаться 
снять. Рон и Гарри почти не разговаривали. Оба обдумывали предстоящее 
опасное приключение.
       Постепенно народ разошелся спать, и комната опустела.
  –	     Пора бы взять плащ, - пробормотал Рон, после того как 
последним, потягиваясь и зевая, удалился Ли Джордан. Гарри взбежал по 
лестнице в неосвещенную спальню. Он достал плащ и тут ему на глаза 
случайно попалась флейта, подаренная Огридом на Рождество. Гарри 
положил ее в карман, чтобы усыплять Пушка – он был что-то не 
расположен петь.
       И поспешил назад в гостиную.
  –	     Давайте-ка примерим плащ и посмотрим, закрывает ли он нас 
всех троих – а то если Филч увидит, что по коридору сама по себе 
разгуливает нога …
  –	     А что это вы тут делаете? – раздался голос из 
противоположного угла комнаты. Из-за кресла показался Невилль, с 
зажатым в руке Тревором – свободолюбивой жабой.
  –	     Ничего, Невилль, ничего такого, - сказал Гарри, лихорадочно 
пряча плащ за спиной.
       Невилль внимательно посмотрел на виноватые лица одноклассников.
  –	     Опять! – воскликнул он.
  –	     Нет-нет-нет, - заверила его Гермиона. – Ничего подобного. А 
почему ты не идешь спать, Невилль?
       Гарри быстро глянул на высокие напольные часы возле двери. Они 
не могли себе позволить терять время – может быть, уже в эту самую 
минуту Злей усыпляет Пушка.
  –	     Вам нельзя выходить, - сказал Невилль, – вас опять поймают. И 
у "Гриффиндора" опять будут неприятности.
  –	     Ты не понимаешь, - внушительным тоном проговорил Гарри. – Это 
очень важно.
       Невилль, однако, был полон железной решимости пойти на крайние 
меры, лишь бы не допустить нарушения правил.
  –	     Я вас не выпущу, - заявил он, довольно расторопно оказавшись 
у дыры за портретом. – Я – я буду драться!
  –	     Невилль, - разозлился Рон, - отойди от портрета и не будь 
идиотом…
  –	     Не смей называть меня идиотом! – крикнул Невилль. – Я считаю, 
что вы нарушили уже достаточно правил! И вы сами говорили, что я 
должен бороться!
  –	     Да, но только не с нами, - в изнеможении попытался объяснить 
Рон. – Невилль, ты не понимаешь, что делаешь.
       Он сделал шаг к Невиллю, и тот выронил Тревора, который 
немедленно скакнул в темноту.
  –	     Ну давай, ударь меня! – Невилль поднял сжатые кулачки. – Я 
готов!
       Гарри повернулся к Гермионе.
  –	     Сделай что-нибудь, - попросил он в отчаянии.
       Гермиона шагнула вперед.
  –	     Невилль, - сказала она. – Я очень, очень сожалею.
       Она подняла волшебную палочку.
  –	     Петрификус Тоталус! – выкрикнула она, указывая на Невилля.
       Руки Невилля как будто пристегнулись к бокам. Ноги сощелкнулись 
вместе. Все его тело окостенело, он покачнулся на месте и затем ровно, 
как доска, упал на лицо.
       Гермиона подбежала и перевернула его. Челюсти Невилля были 
сжаты, говорить он не мог. Одни только глаза в ужасе вращались.
  –	     Что ты с ним сделала? – прошептал Гарри.
  –	     Полный Телобинт, - несчастным голосом произнесла Гермиона. – 
Ох, Невилль, мне так жаль.
  –	     Мы должны это сделать, Невилль, но объяснять некогда, - Рон 
перешагнул через Невилля и закрылся плащом-невидимкой.
       И все же Невилль, бревном лежащий на полу, казался не слишком 
хорошим предзнаменованием. В том нервозном состоянии, в котором 
находились ребята, в каждой встреченной по дороге статуе им мерещился 
Филч, в каждом отдаленном порыве ветра – Дрюзг, кидающийся с высоты.
       Дойдя до подножия первой же лестницы, они увидели миссис 
Норрис, лениво прохаживающуюся по площадке наверху.
  –	     Давай дадим ей пинка, хоть один разочек! – шепнул Рон на ухо 
Гарри, но тот только потряс головой. Когда они осторожно обогнули 
миссис Норрис, она обратила к ним свои глаза-фонари, но ничего не 
сделала.
       Больше им никто не попадался, пока они не дошли до лестницы на 
третий этаж. Над ступеньками в середине пролета в воздухе болтался 
Дрюзг, он вытягивал ковровую дорожку, так, чтобы на ней легко было 
споткнуться.
  –	     Кто тут? – вдруг спросил Дрюзг, когда дети поравнялись с ним.  
Он сузил злобные черные глазки. – Хоть и не вижу, а знаю, что ты 
здесь. Ты упырька? Или привиденька? Или учениська?
       Он взмыл повыше и закружил в воздухе, пристально вглядываясь в 
то место, где стояли ребята.
  –	     Позову-ка я Филча, а то расползалось тут всякое невидимое…
       Гарри пришла в голову неожиданная мысль.
  –	     Дрюзг, - хрипло прошептал он, - Кровавый Барон имеет 
основания сохранять инкогнито.
       От испуга Дрюзг чуть не свалился на пол. Но вовремя спохватился 
и завис в метре над ступеньками.
  –	     Прошу прощения, Ваше Кровейшество, мистер Барон, - залебезил 
полтергейст. – Не признал, не признал – не заметил – конечно, не 
заметил, ведь вы же невидимы – простите старому глупому Дрюзику его 
глупую шутку, сэр.
  –	     У меня здесь дело, Дрюзг, - прокаркал Гарри. – Держись 
подальше от этого места сегодня ночью.
  –	     Разумеется, сэр, конечно, сэр, - пообещал Дрюзг, снова 
взвиваясь вверх, - надеюсь, ваше дело пройдет удачно, сэр, не смею 
больше беспокоить, сэр...
       И он умчался.
  –	     Гениально, Гарри! – шепнул Рон.
       Через пару секунд они уже стояли перед входом в коридор на 
третьем этаже – а дверь уже была приоткрыта.
  –	     Что ж, так оно и есть, - тихо сказал Гарри. – Злей уже прошел 
мимо Пушка.
       Казалось, что, только увидев открытую дверь, они впервые 
задумались над тем, что их ждет. Под плащом Гарри повернулся к своим 
спутникам.
  –	     Если вы хотите вернуться, я не буду осуждать вас, - заверил 
он. – Можете взять плащ, мне он больше не нужен.
  –	     Не дури, - сказал Рон.
  –	     Мы идем с тобой, - сказала Гермиона.
       Гарри толкнул дверь. Она со скрипом распахнулась. До их слуха 
донеслось низкое, глухое ворчание. Все три собачьих носа обратились к 
вошедшим и стали усиленно принюхиваться, хотя пес и не мог их видеть.
  –	     Что это у него около лап? – прошептала Гермиона.
  –	     Похоже, арфа, - ответил Рон. – Наверное, Злей оставил.
  –	     Пес, видимо, просыпается, как только перестаешь играть, - 
сказал Гарри. – Ну, что ж, приступим…
       Он поднес флейту Огрида к губам и подул. Раздавшиеся звуки 
трудно было назвать мелодией, но с первой же ноты глаза животного 
стали закрываться. Гарри почти не переводил дыхания. Постепенно, 
собака перестала рычать, начала перебирать лапами, потом колени у нее 
подогнулись и, наконец, она свалилась набок в глубоком сне.
  –	     Не переставай играть, - предупредил Рон. Они осторожно 
выскользнули из-под плаща и поползли к люку в полу. По мере 
приближения к трем гигантским спящим головам, они все сильнее 
чувствовали горячее и отнюдь не благовонное собачье дыхание.
  –	     Кажется, мы сможем открыть люк, - сказал Рон, заглядывая 
через голову пса. – Хочешь пойти первой, Гермиона?
  –	     Нет, не хочу!
  –	     Ладно. – Рон стиснул зубы и осторожно перешагнул через лапу. 
Затем наклонился и потянул за кольцо, вделанное в крышку люка. Дверца 
распахнулась.
  –	     Что там? – тревожно спросила Гермиона.
  –	     Ничего – все черное – никакой лестницы, придется прыгать.
       Гарри, усердно дудевший на флейте, помахал Рону, чтобы привлечь 
его внимание и указал на себя.
  –	     Ты хочешь пойти первым? Уверен? – спросил Рон. – Я не знаю, 
какая там глубина. Передай флейту Гермионе, чтобы пес не проснулся.
       Гарри передал флейту. Во время секундной паузы пес успел 
заворочаться и заворчать, но, лишь только Гермиона начала играть, 
снова глубоко заснул.
       Гарри перебрался через собаку и заглянул в люк. Никаких 
признаков дна.
       Держась за края, Гарри стал осторожно опускаться вниз, пока не 
повис на кончиках пальцев. Тогда он посмотрел на Рона и сказал:
  –	     Если со мной что-то случится, не спускайтесь за мной. Идите 
прямо в совяльню и шлите сову Думбльдору, хорошо?
  –	     Хорошо, - пообещал Рон.
  –	     Тогда увидимся через минуту – я надеюсь.
       И Гарри отпустил руки. Он стал падать вниз, вниз, вниз в 
холодную, влажную тьму. Наконец…
       ПЛЮХ. С забавным, приглушенным нежным хрустом он приземлился на 
что-то мягкое. Он сел и пошарил вокруг, глаза его еще не привыкли к 
темноте. Кажется, он упал на какое-то растение.
  –	     Порядок! – крикнул он, обращая лицо к окошечку света размером 
с почтовую марку –  это было отверстие люка наверху, - здесь мягко, 
прыгайте!
       Рон сразу же прыгнул. Он приземлился, растянувшись рядом с 
Гарри.
  –	     Что это за штука? – были его первые слова.
  –	     Не знаю, какое-то растение. Должно быть, специальная 
подстилка, чтобы прыгать.
       Вдалеке смолкла музыка. Раздался громкий лай, но Гермиона 
успела прыгнуть. Она приземлилась с другой стороны от Гарри.
  –	     Мы, наверное, на глубине нескольких миль под школой, - 
сказала она.
  –	     Как удачно, что здесь это растение, - отозвался Рон.
  –	     Удачно! – взвизгнула Гермиона. – Да вы посмотрите на себя!
       Она вскочила на ноги и стала прорываться к сырой стене. Ей 
пришлось бороться, потому что в тот самый миг, как она приземлилась, 
ползучие стебли растения начали опутывать ее лодыжки. Что же касается 
Гарри с Роном, то они и не заметили, а их ноги давно уже были крепко 
оплетены.
       Гермионе удалось освободиться раньше, чем растение сумело как 
следует вцепиться в нее. И теперь она в ужасе смотрела, как мальчики 
отчаянно сражаются с лианами, отдирая их от себя, но, чем больше они 
метались, тем крепче и быстрее растение оплетало их.
  –	     Не шевелитесь! – приказала Гермиона. – Я знаю, что это такое 
– это Сети Дьявола!
  –	     Какое счастье, теперь мы знаем, как оно называется, можно 
умереть спокойно, - раздраженно прохрипел Рон, отклоняясь назад, чтобы 
защитить свою шею от коварных стеблей.
  –	     Тихо! Я пытаюсь вспомнить, как его убить! – прикрикнула 
Гермиона.
  –	     Тогда поторопись, я уже не могу дышать! – сипло выдохнул 
Гарри, отдирая ветви от груди.
  –	     Сети Дьявола, Сети Дьявола… что же говорила Спаржелла? Оно 
любит темноту и влагу…
  –	     Значит, зажги огонь! – задыхался Гарри.
  –	     Да – конечно – но тут же нет дров! – выкрикнула Гермиона, 
ломая руки.
  –	     ТЫ С УМА СОШЛА? – возопил Рон. – ВЕДЬМА ТЫ ИЛИ КТО?
  –	     Конечно! – обрадовалась Гермиона; и она стегнула палочкой, 
помахала ею, пошептала что-то, и направила на растение мощные языки 
голубого пламени, такого же, каким поджигала Злея. Через пару секунд 
мальчики почувствовали, что лианы ослабили хватку и попятились от огня 
и света. Корчась и извиваясь, Сети Дьявола постепенно отпускали их, и 
вскоре Гарри с Роном освободились.
  –	     Как хорошо, что ты была внимательна на гербологии, - Гарри 
встал рядом с Гермионой у стены и принялся отирать пот со лба.
  –	     Ага, - сказал Рон, - и как хорошо, что Гарри не теряется в 
трудную минуту – "нет дров", скажите, пожалуйста.
  –	     Нам сюда, - Гарри показал на каменный тоннель, который, 
собственно, был единственной дорогой вперед.
       Кроме своих шагов, они слышали только, как на пол, стекая с 
очень влажных стен, тихо падают капли воды. Тоннель уходил вниз, и 
Гарри невольно вспомнил "Гринготтс". Сердце его упало, когда он 
вспомнил, что волшебный банк охраняется драконами. Если им встретится 
дракон, взрослый дракон – и Норберта-то было больше чем достаточно…
  –	     Слышишь? – шепнул Рон.
       Гарри прислушался. Откуда-то сверху доносился шелест и клекот.
  –	     Думаешь, это привидение?
  –	     Не знаю… Больше похоже на шорох крыльев.
       На выходе их тоннеля перед ними открылся ярко освещенный зал с 
высоким сводчатым потолком. Зал кишел маленькими, алмазно сверкающими 
птичками, они беспорядочно носились туда-сюда, летали, порхали. В 
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 30 31 32 33 34 35 36  37 38 39 40 41
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (4)

Реклама