только внешние изменения. В течение каждого месяца Хамелеон
успевала невообразимо измениться внешне - от отталкивающего
безобразия она переходила в фазу непримечательности, а потом
становилась такой красавимцей, что нельзя было просто глаз оторвать.
Ее же умственное развитеие шло как раз в противоположном
направлении - когда она была красива, она была столь же глупа, но
когда она была отвратительна, то это был такой блестящий ум. Впрочем,
иногда на промежуточных фазах красота и ум как бы уравновешивались.
Ее слова были правдой - волшебное зеркало наглядно показало все эти
свойства. Когда она находилась в фазе красоты, то ни один мужчина,
даже такой глубокий старик как я, не мог остаться к ней равнодушным.
Но зато когда она была умна, то внешне это была самая настоящая
уродина, на которую не польстяться даже демоны.
Конечно же, Хамелеон пылала страстным желанием избавиться от
своего волшебного дара, поскольку он не приносил ей никакой пользы.
Когда она была в фазе красоты, то от поклонников не было отбоя, они
преследовали ее везде, но стоило только пройти паре недель, как на не
сыпались смешки и оскорбления. Ее устраивало только промежуточное
состояние. И, кроме того, ей хотелось покорить мужчину, которым по
странному совпадению, оказался Бинк. Она уже дважды встречала его.
Первый раз возле... возле... в общем, возле чего-то чрезвычайно
опасного, когда она блистала очарованием, но потом им пришлось
расстаться по каким-то причинам. Во второй раз Хамелеон была в
нейтральном, промежуточном состоянии. Она встретила тогда Бинка в
компании одного женоненавистника по имаени Кромби. И вот она,
направившись вслед за Бинком, добралась сюда и теперь умоляла меня о
помощи. Требовалось заклятие для Хамелеон.
Я не стал упоминать ей о своем родстве с Кромби, но проникся ее
чувствами. Тем более, что я как бы отвечал за Кромби, который своей
враждебностью отдалил ее от Бинка. А ведь Бинк поначалу был
настроен к ней вполне дружелюбно. Кромби тогда наговорил, что
женщины только и делают, что завлекают мужчин и вообще они -
создания недостойные. Не знаю, верил ли сам Кромби в ту чепуху,
которую говорил. Возможно, он действительно так воспринимал
семейную жизнь. К тому же, ему наверняка было стыдно признаваться,
что его мать - манденийка.
Но мне нечем было порадовать Хамелеон: я сообщил ей, что ее
волшебство наследственное, и его можно уничтожит лишь в том случае,
если погибнет и Хамелеон с ним вместе. Но у меня был для нее ответ,
который мне очень не хотелось ей давать: она должна была отправиться
в Мандению. Там она могла оставаться в промежуточном состоянии 0 ни
умная, ни глупая, ни красивая, но и не безобразная.
- А куда пойдет Бинк? - тут же спросила она требовательным
голосом.
- Возможно, в Мандению и пойдет,- ответил я нехотя.
- В таком случае я тоже должна отправиться туда,- решила она.
Я удивленно уставился на нее, но потом понял, что это не так уж и
плохо. Там она обретет желаемое промежжуточное состояние и встретит
достойного человека. В общем, я растолковал ей, как найти волшебную
тропу, которая вела к мосту, наказав ей при этом ни в коем случае не
сворачивать в стороны. Так она направилась вслед за Бинком.
Возможно, так оно будет лучше. Может быть, она, если поспешит,
догонит Бинка до того, как он успеет выйти за пределы Ксанта. Или нет,
лучше немного позже, поскольку ведь в этот момент она как раз будет в
фазе отвращение плюс ум, и ецй надо будет немного измениться, чтобы
встратить Бинка более-менее достойно. Я подумал еще, что было бы
очень здорово, если б ыони смогли встретиться в Мандении и там найти
свое счастье. Ведь Мандения - это не такое уж и проклятое место, как
кто-то может поудмать. Ведь и я сам прожил целых тридцать пять лет
любви и согласии с манденийкой. Но мне всякий раз горько было
думать, что такой ценный волшебный дар, каким обладал Бинк, будет
для Ксанта потерян.
Я продолжал в волшебное зеркало следить за Бинком. Он не
выглядел слишком довольным - впрочем, еще более недоволен был я
сам.
Все стало куда более интересно, когда он пересек Щит. Там
оказалась аж целая манденийская армия, предводителем которой был...
волшебник Трент! Мое волшебное зеркало услужливо показывало все,
что происходило за пределами Ксанта. Ведь Ксант, надо сказать, не
заканчивается у Щита. Я понял, что Трент вернулся, и теперь на том
кусочке земли, который лежал между Манденией и Ксантом, начинал
развертываться его волшебный дар.
После этого все еще более усложнилось. Трент схватил в плен и
Бинка и Хамелеон, склоняя их к сотрудничеству с собой на пути к
завоеванию Ксанта, но они были весьма непреклонны и отказывались
иметь с ним дело. Бинк с Хкамелеон попытались удрать от Трента, но
тот, организовав грандиозную погоню, настиг их как раз под Щитом
(там, где протекала подземная река). И потом...
Я поразился! Все трое, хотя и сотрудничали друг с другом не
слишком охотно (но всех объединяла боязнь перед таившимися в
ксанфских лесах опасностями), продвигалась прямо к замку Ругна! И
замок, странное дело, вовсе не препятствовал их переходу к нему, а даже
наоборот, облегчал его по мере возможностей. Я не мог этого постичь,-
но вскоре все стало ясно - замок желал их прихода, потому что там были
сразу два настоящих волшебника! Меня совершенно не интересовало то,
что пока что в Ксанте был вполне законный король - все тот же
злополучный Буря. Главное, что требовал теперь Ксант - это то, чтобы
его королем был обязательно волшебник, который снова поднимет
былой авторитет замка Ругна, заново сделает его центром Ксанта во всех
отношениях. А разве это было так плохо?
А затем все трое вышли уже из замка Ругна, хотя Бинк и Хамелеон
все еще не слишком дружественно относились к Тренту. они считали, что
им следует хранить верность королю Буре. Я только покачивал
неодобрительно головой, наблюдая в волшебном зеркале их частые
перебранки. А потом все стало каким-то странным. Они решили...
узнать, кто прав, кто виноват, посредством обычной дуэли! То есть
Волшебник против Волшебника. Но это же было очень опасно! Но я
знал, что поскольку Бинк тоже обладает волшебным даром, хоть и
невыясненным по сути, то можно быть уверенным, что Трент не
превратит его под горячую руку в какое-нибудь пресмыкающееся. так
что силы их были примерно равны. Я даже не брался предсказать, к чему
все это приведет.
Но ТРент, понимая это тоже, решил вдруг изменить условия дуэли.
он предложил сражаться обыкновенными мечами. Волшебный дар
Бинка не защищал его от опасностей физических, но ему посогла
Хамелеон, которая приняла на себя удар, предназначавшийся Бинку. Из-
за того, что она его любила.
И тут сам Трент понял, что он перегнул палку. Ему не хотелось
шагать к трону через трупы других. Он привел Бинка ко мне, чтобы
получить у меня исцеляющий элексир для Хамелеон. Конечно, я
вмешивался в политику, но я в конце концов решил плюнуть на свео
невмешательство в то, что меня не касалось. А в это время Муза Истории
продолжала скурпулезно заносить в тома истории Ксанта вс6, что тогда
происходило. ВЫпрочем, она и сейчас этим занимается.
И тут случилось неожиданное - наконец-то скончался король
Буря, сразу изменив своей смертью ход событий. Конечно6 ко мне сразу
же явились Ксантские старейшины и стали наперебой предлагать надеть
корону. но я был тверд: есть альтернатива! И так в конце концов королем
Ксанта стал Волшебник Трент. Он сумел вренуть замку Рооогна былую
славу и величие. Трент женился на ПРорицательнице Ирис, которая
таким образом стала королевой. кромби стал служить новому королю.
Бинк женился на Хамелеон - теперь она его устраивала во всех своих
фазах. Он был назначен на должность Главного Исследователя при
королевском дворе, так что мог свободно передвигаться ао всем
просторам королевства и обследовать все, что представляло для него
хоть малейший интерес. Интерес для него представляли как раз вещи
необычные, волшебные. Вот так благополучно все завершилось.
Но на этом все, однако не закончмлось. Сначала начались
накладки и трудности у Бинка. Его супруга Хамелеон ожидала аиста с
ребенком, по-прежнему испытывая свои фазы красоты и уродства.
Конечно, она не слишком была обрадована предстоящим визитом аиста
- ведь ребенка ей не хотелось заводить, а когда она догадалась, что аист
к ней все же прилетит, то было уже поздно что-то предпринимать. она
стала много есть и потому невероятно растолстела - возможно, и от
переживаний. так случается с очень многими женщинами. Но ничего, вот
когда дитя будет доставлено, тогда Хамелеон сразу начнет суетиться и
похудеет. Но все равно - Хамелеон была явно не рада предстоящему
визиту птицы.
Потому-то Бинк в конце концов и отправился на поиск источника
волшебства. В эту экспедицию он отправился с еще двумя таким же вот
образом разочарованными мужчинами. Одним из них был кентавр
Честер. Он был явно разозлен тем, что после прибытия его жеребенка
Чета его жена Чери совсем перестала уделять ему внимание. Вторым
спутником был мой сынок Кромби, которого выводили из себя
властолюбивые замашки колоевы Ирис. Впрочем, за это я винить его уже
никак не мог - ведь такое поведение женщины может надоесть ккому
угодно мужчине, особенно, если она показывает свой характер денно и
нощно. И теперь, кстати, его волшебный дар находить все наверняка
должен был найти себе достаточно полное применение, он просто указал
бы пальцем в том направлении, где находился этот самый источник
волшебства. Король Трент для удобства превратил его в грифона, чтобы
он, паря в воздухе, вел товарищей за собой. Бинк же ехал верхом на
кентавре. Так все трое и продвигались все дальше и дальше вперед.
Им приходидлось преодолевать нападения драконов, и отгонять
многочисленных змей. Ничто сдержать их не могло, и потому они вскоре
со своим ворпросом добрались аж до меня. Но я еще до того, как они
этот Вопрос задали, понял, что именно их ко мне привело. Они
поставили перед собой цель довольно серьезную, даже чреватую
опасностями. для ее достижения требовалосб владение навыками
волшебства. Без него найти его источник нечего было даже думать.
Взять хотя бы Бинка - пусть он и был неуязвим к опасностям, которые
таило волшебство, но ведь кроме этого существует множество
опасностей самого обычного, природного происхождения! И
волшебстство в любом случае не может уберечь от всех напастей!
Я попытался бвло отговорить их от этой затеи, но БИнк смог
пробраться в мой замок, и потому имел право на мое к себе внимание.
Когда я сказал ему, что для поиска источника волшебства им нужно
взсть настоящего волшебника, то он неправильно меня понял.
- Ах ты, старый плут! - вскричал Бинк,- ведь признайся, что тебе
хочется пойти с нами!
- Да нет, вряд ли я с вами пойду, даже если вы станете очень
сильно меня уговаривать,- отпарировал я, ведь это вам пришла в голову
такая странная идея! Я даже никогда не задумывался над тем, что
являетмся источником волшебства!
Но они все-таки подбили меня на то, чтобы я составил им
компанию - невероятно, но факт! Я взял с собой кое-что из моих
заклятий - хотя досужие болтуны говорили, что я нагрузился этими
заклятиями и нагрузил ими своих спутников. Но слухи исходили от
карлика Гранди, который в это время тоже отрабатывал положенный
срок в замке, а Гранди был известен своим длинным языком. Кстати о
Гранди, его волшебным даром было умение разговаривать на языках
всех живых существ. Я знал это с самого начала, поскольку сам оживил
деревянную куклу, которая и стала краликом Гранди. Я оживил его как
раз для этих целей - для переводя с одного языка на другой, но
неблагодарный карлик при первой же возможности сразу же удрал от
меня. Впрочем, обнаружив, что он как бы ненастоящий, он все равно
вернулся ко мне и стал спрашивать, как ему можно стать самым