Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Пирс Энтони Весь текст 981.87 Kb

Макроскоп

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 8 9 10 11 12 13 14  15 16 17 18 19 20 21 ... 84
перед очаровательной девушкой в помятых после сна шортах. 
	-- Спасибо. Я должен переодеться. 
	Она оперлась рукой на дверь, не давая ее закрыть. 
	-- Это вам? 
	Он посмотрел на конверт. Вместо адреса было стилизованное 
изображение стрелы. Больше ничего. 
	-- Это могло попросту означать энтропию,-- сказала она и шагнула 
вперед, заставив его отступить.-- В этом случае стрела -- это время. Ноя 
вспомнила ваше первое имя -- вариант тевтонского Ивон, что в переводе 
означает "военный лучник". А ваше второе имя... 
	-- Да, я сам догадался,-- сказал Иво, слегка обеспокоенный. Если только 
она что-то знает! 
	-- Женская форма будет Ивонна,-- живо продолжала она, оттеснив его 
еще на один шаг.-- Значения имен всегда очень интересны. Например, мое 
означает "Тот, кто приветствует людей",-- опять же, тевтонское. 
	Иво внимательно посмотрел на нее, подозревая неладное. Ни голос, ни 
выражение лица не выдавали ее в этот момент, но Иво знал, что после трагедии 
с Брадом она потеряла голову от горя. Глаза были затуманены, и от тела 
исходил слабый запах пота. Либо она боялась остаться одна, либо у нее было 
какое-то извращенное влечение к комнате Брада. 
	-- Думаю, вам лучше прочитать его, чтобы уж знать точно,-- сказала 
она.-- Я нашла его возле телетайпа. Оператор спал -- слишком устал, знаете ли, 
так я его взяла. 
	Она все никак не могла успокоиться. Должно быть, она слонялась по 
станции, со всеми заговаривала, хватаясь за любой предлог, лишь бы забыть о 
кошмарном происшествии. Ей было безразлично, кто такой Иво Арчер и как 
он одет -- в данный момент телеграмма была важнее всего. 
	Он вскрыл конверт, а Афра закружилась по комнате, легонько 
прикасаясь к вещам Брада. Вдруг она остановилась и жадно посмотрела на 
послание, которое Иво держал в руках. У него вырвалось лишь одно невнятное 
слово, после чего он смял бумагу и зло отшвырнул ее. 
	-- Что вы делаете? Ведь вы даже точно не знаете, кому оно! 
	-- Это мне. 
	-- Что там написано? Вы не можете просто... 
	-- Я не знаю, что там написано. Знаю лишь, что ничего хорошего. 
	-- Как минимум, дайте мне прочитать. 
	-- Пожалуйста,-- лаконично ответил он и бросил ей комок бумаги.-- 
Мне нужно одеться. 
	Намек остался не понятым. Она развернула лист и задумалась, в то 
время как Иво поспешно натягивал брюки и рубашку, повернувшись к ней 
спиной. 
	-- Ну, это писал полиглот! -- воскликнула Афра.-- А я думала, что вы не 
знаете... 
	-- Я и не знаю. 
	Она скользнула к столу и положила на него послание. 
	-- Кто бы мог такое написать? Очаровательно... 
	-- Это означает неприятность,-- повторил он. 
	Подошел, и опять посмотрел на текст, только для того, чтобы побыть 
рядом с ней. 
	На листе было разборчиво напечатано: SURRULINEN XPACT SHON 
AG I ECAJE. Подписи не было. 
	-- Что за мешанина? -- сказала она и достала карандаш.-- Не уверенна, 
что удастся расшифровать, но это определенно что-то означает. Если бы Брад... 
	Она уронила голову, и сухие рыдания сотрясли ее плечи. Затем она 
решительно подняла голову и уставилась на послание. Иво беспомощно стоял 
рядом, он хотел одного -- иметь право прикоснуться к ней и утешить -- и корил 
себя за это желание. Что за девушка! 
	-- Shon -- это по-немецки, конечно. Это,-- она остановилась,-- Шен, это 
же друг Брада по проекту! Нужно было дать это Браду для перевода. 
	-- Наверное. 
	Он размышлял, не лучше ли было не давать ей телеграмму, а сразу же ее 
уничтожить. По интеллекту ей было далековато до Брада, но, тем не менее, 
соображала она достаточно быстро. 
	-- Шен -- это тот самый, если бы кто-нибудь мог... 
	Иво мог только пожалеть ее, зная, что человек в таком положении 
хватается за соломинку. Даже Шену не удалось бы восстановить разрушенные 
ткани мозга ее друга. 
	Это требовало хирургического вмешательства, которое невозможно 
провести на высших животных. 
	-- Я должна знать, что там написано, тогда мы сможем ответить... 
	Она принялась за работу с удвоенной энергией. Шелковый платок 
колебался в такт наклонам ее головы. 
	-- Последнее слово -- "ENCAJE" -- по-испански это кружево. А 
предпоследнее "I" -- вполне может быть английским. От Брада вполне можно 
было бы ожидать "прямого" слова в головоломке, а уж от Шена и подавно. 
	Она написала английские эквиваленты под словами исходного текста. 
Иво, несмотря на скептическое отношение к затее, был заинтригован. Он 
никогда не завидовал лингвистическим способностям гениев, но сейчас, 
принимая косвенное участие в разгадке послания, тем не менее почувствовал 
возбуждение охотника, идущего по следу. Поиск слова, оказывается, может 
также щекотать нервы, как охота за человеком, правда, при определенных 
обстоятельствах. Даже если ответ известен. 
	-- XPACT -- это слово не романской группы, и не германской,-- 
пробормотала она.-- Финно-угорская?.. Конечно! Это -- славянская группа. 
Русское -- нет, но близко. Давайте посмотрим. 
	Она переписала слово экзотическими буквами. 
	Афра подняла голову, глаза ее возбужденно блестели. Теперь Иво не 
мог понять, почему до того, как он ее встретил, ему не очень нравились глаза 
такого цвета. 
	-- Желудь, я поняла! Похоже на правду? 
	Иво пожал плечами. 
	-- А SURRULINEN -- это по-фински печальный. Осталось одно слово. 
Думаю, что по-турецки это сеть.-- Она откинулась и прочла: -- Печальные 
желуди, моя кружевная прекрасная сеть. 
	Иво усмехнулся, и она тоже улыбнулась краешками губ. 
	-- Но у нас кружевная -- это прилагательное, так что еще не все. Нет 
сказуемого -- это еще не предложение. Значит, "I" не совсем подходит... Ага, это 
может быть польский союз "и". "Прекрасная кружевная сеть" сравнивается с 
ничтожными желудями. 
	Она опять начала возиться с текстом, высунув кончик языка между 
ровными белыми зубами. 
	"А что, если она решит?" -- предположил Иво.-- "Сказать ей правду 
прямо сейчас, попытаться объяснить? Нет, это неразумно". 
	-- Мрачный дуб, прелестные косы в кружевах,-- наконец 
продекламировала она.-- Что-то в этом духе. Больше вариантов нет, и я не 
знаю, где начать интерпретацию. Боже, как я устала! И зачем ему 
потребовалось отправлять вам подобное послание? 
	-- Темнота дубравы, расшитая парчой,-- сказал Иво. 
	Она встрепенулась: 
	-- Для вас это что-то означает. Отрывок из стиха? 
	-- Да,-- она была слишком умна, а он уж и так сказал слишком много.-- 
Это из вашей прежней работы? Знакомая цитата? Это как-то должно указать 
вам путь? 
	-- Да,-- он понимал, что сейчас она спросит имя автора и не был готов 
ответить. Она и так его отгадает или... или чем она попробует его соблазнить? 
	-- Теперь могу и отдохнуть,-- сказала Афра. Она прошаркала к гамаку и 
упала в него. Сбросив тапочки, она свернулась, выставив колени. Она забыла, 
где находиться -- или ей действительно было уже все равно. Не иначе, подумал 
Иво с неожиданной ревностью, привыкла спать здесь. В комнате Брада. 
	Он посмотрел на нее. Легкие волосы выбились из-под косынки, тонкая 
рука свисала за край гамака и покачивалась в такт его колебаниям, белые 
колени, округлые, гладкие... 
	Иво выругал себя за вожделенный взгляд. 
	Согласно нынешним ощущениям Иво, Афра была женщиной мечты. Не 
имело значения то, что мечта воплощалась в реальности. Он приучил себя 
мириться с людьми с более высоким интеллектом, но не ожидать особых 
способностей от девушки, на которой придется жениться. Не нужно особой 
красоты, можно не обращать внимание на мелкие изъяны характера -- сотни 
маленьких предосторожностей ради будущего спокойствия и удобства. Он не 
был выдающимся человеком, кроме одного качества, которое не давало ему 
обрести цель в жизни. Заурядный человек вряд ли завоюет расположение 
незаурядной женщины. А такой как он, и любой женщины. 
	Теперь ему стало понятно, насколько он недооценивал свою 
восприимчивость к простой плотской красоте. Он любил Афру с первого 
взгляда, до того, как узнал что-то существенное о ней. Побежденный, он мог 
надеяться только на милость. 
	-- Я думала, что хуже уже никогда не будет,-- сонно проговорила Афра 
в подушку,-- когда потеряла отца. А теперь Брад -- опять все то же. 
	Иво промолчал, зная, что ответ не нужен. Она забыла о нем, 
омраченный горем разум все время возвращался к пережитому. Но новость 
несколько удивила его, раньше она не упоминала об этой трагедии. Должно 
быть, ее отец умер или потерял рассудок внезапно, и она вспомнила об этом в 
состоянии сильного стресса, после несчастья с Брадом. Иво отметил про себя, 
что не следует при ней заводить разговор о родителях. 
	-- Он мне сказал... не могу вспомнить... что-то про Шена. 
	Внезапно Иво почувствовал, что это касается его. "Он" -- это Брад. Что 
он сказал ей о Шене? Иво ждал продолжения, но Афра уже уснула. Глаза 
закрыты, на ресницах слезы. 
	Девушка Брада... 
	Иво вышел, ему было больно смотреть на нее. Он тоже горевал о Браде, 
но разве можно сравнить... 
	Он направился в изолятор. Шесть тел восседали на стульях. Казалось, 
они так и не сдвинулись. На станции была ночь. 
	-- Здравствуйте, доктор Джонсон,-- бросил Брад проходя. Патриарх 
проводил его взглядом.-- Здравствуйте, доктор Смит, доктор Санг, мистер 
Холт, доктор Карпентер. 
	Появился, зевая, санитар. 
	-- Что вам угодно? 
	Иво продолжал смотреть на мирно спящего Брада Карпентера. Тот 
спал мирно для стороннего наблюдателя, мертвому мозгу было безразлично, 
что происходит с телом. 
	Почему Брад пошел на это, он ведь знал цену? Это был акт 
самоубийства, он ведь мог отказать сенатору, если бы захотел. Повестка, 
конечно же, вызвала бы страшный скандал, но это все же меньшее зло. 
Частичная смерть была вдвойне ужасна. Рассудок утрачен, а тело осталось -- 
бремя обществу и мука тем, кто знал Брада при жизни. 
	-- А, вы были с ним друзьями на Земле,-- сказал санитар, узнав Иво.-- 
Сожалею. 
	Брад проснулся. Вялые черты лица задрожали, глаза уставились на 
Иво. Губы слабо сжались. Казалось, рассудок ненадолго вернулся к Браду. 
	-- Ш-ш-ш...-- выдавил Брад. 
	Санитар успокаивающе поглядел на него. 
	-- Все в порядке, мистер Карпентер. Все в порядке. Расслабьтесь.-- Затем 
санитар обратился к Иво: -- Не следует их переутруждать. Может, удастся 
частично восстановить мозг, если будут соответствующие условия. Мы пока 
ничего толком не знаем, так что не будем рисковать. Вы понимаете? Вам лучше 
уйти. 
	Брад напряженно смотрел на Иво. 
	-- Ш-ш-ш... 
	-- Шен,-- сказал Иво. 
	Тело Брада обмякло. Санитар удивленно поднял брови: 
	-- Что вы сказали? 
	-- Это по-немецки,-- коротко бросил Иво. 
	-- Он пытался говорить, это удивительно! Прошло всего несколько 
часов. 
	-- Это много для него значит. 
	Брад уже спал, его сверхзадача была выполнена. 
	-- Другие-то несколько дней и рта раскрыть не могли,-- продолжал 
санитар.-- Вдруг он не так сильно пострадал и сможет выздороветь? 
	-- Может быть.-- Иво покидал изолятор, думая о тщете этих надежд. 
	Вероятно, одна отчаянная попытка, попытка произнести одно слово -- 
все, на что он был способен. Жуткая в своей простоте истина предстала перед 
Иво: Брад пожертвовал собой, надеясь таким образом призвать Шена. Он был 
уверен, что только Шен способен нейтрализовать разрушитель и решить 
проблему макроскопа. 
	Но все было зря. Как можно допустить Шена к этому колоссальному 
источнику знания и власти, зная, что аморальное всемогущество Шена будет 
ничем не лучше тщеславных устремлений сенатора Борланда? Он не мог этого 
сделать. 
	Иво встретил Гротона на полпути к главному залу станции. 
	-- Иво, остановил его Гротон.-- Я понимаю, что сейчас не время, но мне 
хотелось бы от вас кое-что узнать. 
	-- Время сейчас не хуже, чем когда бы то ни было.-- Иво был рад поводу 
отвлечься от мыслей о катастрофе. Он знал, что Гротон не просто надоедливый 
инженер, как показал его рассказ об опыте преподавания, у него 
нетривиальные мысли о важных вещах. Опасно поддаваться первому 
впечатлению и вести себя предвзято, как произошло во время первой встречи с 
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 8 9 10 11 12 13 14  15 16 17 18 19 20 21 ... 84
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама