удлиненных шасси. Вот, сверкнув на солнце, она повернулась носом к
ветру, после секундной паузы начала разбег, набрала скорость и
оторвалась от земли. Вихри пыли устремились за "Авророй", меж тем как
она, готовясь к предстоящему полету, втянула в себя закрылки и прочие
выступающие части, заложила вираж и взяла курс на юг.
- Это прекрасно, Эл! - Эстер схватила его руку. - Я счастлива, что
ты привез меня.
У Гаррода перехватило горло от переполнявшей его гордости. За
спиной с хриплым звуком ожил громкоговоритель, и мужской голос стал
невозмутимо описывать возможности "Авроры", пока та не скрылась в
мерцающей голубизне неба. Затем громкоговоритель подключили к каналу
связи пилота с диспетчером.
- Приветствую вас, дамы и господа! - раздался голос Ренфрю. -
"Аврора" находится примерно в десяти милях к югу, высота четыре тысячи
футов. Сейчас я делаю левый поворот и меньше чем через три минуты буду
над аэродромом. "Аврора" легка, как пушинка, и...
Профессионально ленивый голос Ренфрю на миг затих, а потом зазвучал
с ноткой замешательства.
- Сегодня она что-то медленно выполняет команды, но это, вероятно,
следствие малой скорости и прогретого разреженного воздуха. Как я
говорил...А
Внезапно под навесом раздался обиженный голос Магуайра:
- Вот вам типичный испытатель. Мы его транслируем, чтобы он
расхваливал "Аврору", а он выискивает недостатки в системе управления!
Магуайр рассмеялся, и большинство окружающих подхватили его смех.
Гаррод всматривался в небо, пока не появилась "Аврора" - звездочкой,
планетой, маленькой луной, обратившейся серебряным дротиком. Высоко
задрав нос, самолет на небольшой скорости прошел чуть восточнее
аэродром, на высоте около тысячи футов.
- Сейчас я сделаю еще один левый вираж, а затем пройду над главной
посадочной полосой, чтобы показать изумительную послушность "Авроры" на
этом участке траектории полета.
Теперь голос Ренфрю звучал совершенно спокойно, и щемящее чувство
напряжения у Гаррода исчезло. Он взглянул на Эстер. Та достала зеркальце
и припудривала нос.
Она заметила его взгляд и состроила гримасу.
- Женщина всегда должна быть...
В динамики ворвался тревожный голос Ренфрю.
- Опять эта неповоротливость... Тут что-то не то, Джо. Я захожу...
Раздался громкий щелчок - отключили громкоговорящую систему. Гаррод
закрыл глаза и увидел мчащийся навстречу красный спортивный "стилет".
- 5 -
- Не думайте, что на борту неполадки, - уверенно сказал Магуайр. -
Уэйн Ренфрю - лучший испытатель страны, и достиг этого своей
осторожностью. Если хотите увидеть безупречную посадку - смотрите.
"Аврора" прорезала небо в северном секторе аэродрома и стала быстро
терять высоту. Толпа под навесом замерла; все стихло. "Аврора"
расправила крылья и выпустила шасси, словно опасливо приглядываясь к
земле, в характерной манере всех высокоскоростных самолетов в последние
секунды полета. Все ближе надвигалась мерцающая белизна посадочной
полосы, и Гаррод поймал себя на том, что затаил дыхание.
- Выравнивай, - прошептал кто-то рядом. - Ради бога, Уэйн,
выравнивай!
"Аврора" продолжала спускаться с той же скоростью, ударилась о
бетон и неуклюже подпрыгнула в небо. На миг она, казалось, зависла в
воздухе, затем одно крыло резко качнулось вниз. Шасси смялось, опять
встретившись с бетоном, и самолет завалился на землю, скользя и
разворачиваясь. Скрежет металла заглушили выстрелы взрывных болтов,
отделяющих фюзеляж от крыльев с их смертоносным грузом топлива. Крылья
разлетелись, вставая на дыбы, одно взорвалось фонтаном огня и черного
дыма. Фюзеляж еще с полмили скользил вперед, словно копье, брошенное на
поверхность замерзшего озера, гася кинетическую энергию в снопах искр
раскаленного металла, затем нехотя остановился.
Наступил миг полной тишины.
Все оцепенели.
Над аэродромом завыли сирены, и Гаррод тяжело сполз на сиденье. В
глазах у него маячило лицо юноши из красного "стилета" - ошеломленное,
обвиняющее.
Гаррод притянул жену к себе.
- Это сделал я, - сказал он безучастным голосом. - Я уничтожил
самолет.
Глава 2
"Компьютерное бюро" Лейграфа занимало несколько маленьких помещений
в старом деловом районе Портстона. Гаррод вошел в приемную, приблизился
к восседавшей за столом строгой серолицей женщине и протянул ей свою
карточку.
- Я бы хотел повидать мистера Лейграфа.
Секретарша виновато улыбнулась.
- Прошу прощения, но у мистера Лейграфа идет совещание, и если вам
не назначено...
Гаррод тоже улыбнулся и посмотрел на часы.
- Сейчас ровно одна минута пятого, верно?
- Ммм... да.
- Значит, Карл Лейграф сейчас один в кабинете и блаженствует над
своим первым коктейлем. Пьет он слабенький виски с содовой, набив стакан
льдом, и я не прочь составить ему компанию. Пожалуйста, сообщите обо
мне.
Женщина поколебалась и включила селектор. Через несколько секунд из
внутренней двери с запотевшим бокалом в руке вышел Лейграф - стройный,
небрежно одетый, преждевременно полысевший мужчина с серьезными серыми
глазами.
- Заходите, Эл. Вы подоспели в самый раз.
- Знаю. - Гаррод вошел в отсвечивающий серебром кабинет, где видное
место занимали модели сложных геометрических фигур из проволоки. -
- 6 -
Выпить не откажусь. Моя машина испустила дух в двух кварталах отсюда.
Пришлось ее бросить и идти пешком. Вы не разбираетесь в турбодвигателях?
- Нет. Но опишите мне симптомы, и я попробую что-нибудь придумать.
Гаррод покачал головой. Его всегда восхищала готовность Лейграфа
заинтересоваться любой темой и принять участие в ее обсуждении.
- Я пришел не ради этого.
- Вот как? Вам водку с тоником?
- Спасибо, только послабее.
Лейграф наполнил бокал и отнес его к столику, где сел Гаррод.
- Все еще беспокоитесь из-за "стилетов"?
Гаррод кивнул и не спеша пригубил.
- У меня есть для вас новые данные.
- А именно?
- Полагаю, вы слышали о катастрофе "Авроры" два дня назад?
- Слышал! Только об этом и трубят! Жена купила в прошлом году по
моему совету новый выпуск акций ЮЭК и теперь... - Лейграф поднес бокал к
губам. - Какие данные?
- На "Авроре" стоял термогард.
- Я знаю о вашем контракте, Эл, но самолет наверняка летал не один
месяц.
- Да, однако не с моими стеклами. Программу испытательных полетов
на малых скоростях гнали с обычными. - Гаррод заглянул в бокал: от
дробленого льда спускались крохотные струйки холодной жидкости. - Во
вторник "Аврора" первый раз полетела с термогардом.
- Совпадение! - фыркнул Лейграф. - Зачем вы себя мучаете?
- Это вы пришли ко мне, Карл. Помните?
- Но сам же предупредил, что это дикая флуктуация чисел. При
анализе такого сложного комплекса, как движение городского транспорта,
непременно столкнешься с самыми невероятными статистическими
причудами...
- По пути на аэродром в нас с Эстер едва не врезался "стилет",
делавший левый поворот.
- Вы портите мне лучшее время дня! - в сердцах воскликнул Лейграф,
отодвигая бокал. - Отвлекитесь на минуту. Ну как новый тип ветрового
стекла способен вызывать аварии? Бога ради, Эл, разве это возможно?
Гаррод пожал плечами.
- Я вырастил необычный вид кристалла, прочнее любого известного
стекла. Он даже прозрачным не должен был быть, потому что отражает
энергию практически на всех длинах волн, кроме видимого спектра. Так я
запатентовал лучший в мире материал для ветровых стекол... Но, положим,
он пропускает какое-то иное излучение? Даже усиливает или фокусирует?
Неизвестное нам?
- Излучение, которое превращает хороших пилотов и водителей в
плохих? - Лейграф схватил бокал и осушил его одним глотком. - А волосы
по всему лицу от него не отрастают? Или вот такие зубы? - Он поднес ко
рту кулак и растопырил пальцы.
Гаррод рассмеялся.
- Я и сам понимаю, что это звучит дико. Но попробуем взглянуть с
другой стороны. Мне доводилось читать о дороге во Франции, где
происходили частые аварии. Никто не понимал почему - прямое широкое
шоссе, окаймленное тополями. Потом выяснилось, что деревья располагались
на таком расстоянии друг от друга, что при движении с максимальной
скоростью солнце било в глаза водителя с частотой десять раз в секунду.
- При чем тут... - недоуменно начал Лейграф. - Ага, кажется, понял.
Альфа-ритм мозга. Гипноз.
- 7 -
- Да. А эпилепсия? Вы знаете, что эпилептику нельзя смотреть
телевизор, у которого медленно "плывет" картинка?
Лейграф покачал головой.
- Совсем разные явления, Эл.
- Не уверен. Что, если термогард генерирует? Производит некий
пульсирующий эффект?
- Это не объясняет значения поворотов. Анализ аварий со
"стилетами", проведенный моей компанией, показывает, что практически все
они происходили во время левых поворотов. Мое мнение - виновато рулевое
управление.
- Нет, - твердо сказал Гаррод. - Это уже доказано.
- Разумеется, в момент катастрофы "Аврора" поворачивала... - Серые
глаза Лейграфа слегка расширились. - Ведь можно сказать, что при посадке
самолет поворачивает в вертикальной плоскости?
- Да. Это называется выравниванием. Только Ренфрю не успел
выровнять. Он практически вогнал самолет прямо в землю.
Лейграф вскочил на ноги.
- Он повернул слишком поздно! И в том же беда водителей "стилетов".
Они недооценивают время, которое требуется для пересечения
противоположной полосы движения. Вот оно, Эл.
Сердце Гаррода тяжело осело.
- Что - оно.
- Общий фактор.
- Но куда он нас приводит?
- Никуда. Подтверждает ваши новые сведения, только и всего. Но я
начинаю склоняться к мысли, что термогард действительно как-то влияет на
пропускаемый свет... Предположим, изменяет длину волны обычного света и
делает его опасным? Больной водитель или пилот...
Гаррод покачал головой.
- В таком случае менялся бы видимый через стекло цвет. К ветровым
стеклам предъявляют много разных требований...
- Но что-то же замедляет реакцию водителей! - сказал Лейграф. -
Послушайте, Эл, мы имеем дело с двумя факторами. Сам свет - фактор
неизменный и человеческий...
- Стоп! Не говорите ничего! - Гарроду показалось, что пол под ним
угрожающе накренился, и он стиснул подлокотники кресла. По лбу, по щекам
пробежали холодные мурашки. И столь глубока была пропасть между логикой
и пришедшей ему в голову мыслью, что он даже не смог сразу облечь ее в
слова.
Через два часа, после мучительной поездки в бурлящем потоке
транспорта, двое мужчин вошли в здание кремового цвета -
исследовательский и административный центр компании "Гаррод
транспэренсис". Стоял изумительный октябрьский вечер, теплый нежный
воздух навевал тоску по прошлому. С автостоянки виднелся теннисный корт,
окруженный деревьями, где белые фигурки доигрывали, быть может,
последнюю партию сезона.
- Вот чем мне следовало бы заниматься, - горько посетовал Лейграф,
подойдя к главному входу. - Ну объясните, наконец, зачем вы меня сюда
притащили?
- Потерпите. - Гаррод словно со стороны чувствовал свою
острожность, осторожность человека, не уверенного в твердости почвы под
ногами. - Боюсь каким-то образом заранее вас настроить. Я кое-что вам
покажу, а вы мне скажете, что это значит.
- 8 -