Слова эти неожиданно будто пронзили Гаррода. Макфарлейн помахал на
прощание рукой и зашагал к своей машине. Гаррод попытался махнуть в
ответ, но тело его словно разладилось: в коленях возникла слабость,
сердце застучало тяжело и неритмично, в животе разлился холодок.
Внезапно родившаяся мысль стремительно набрала силу и взорвалась
экстатической вспышкой.
- Тео, - почти беззвучно проговорил Гаррод. - Мне не нужна помощь
медленного стекла. Я знаю, как это было сделано.
Макфарлейн, не расслышав, сел в автомобиль и уехал, а Гаррод,
словно окаменев, замер посреди стоянки. Только когда машина скрылась из
виду, он очнулся от транса и побежал к зданию. Возле кабинета его
поджидала миссис Вернер с искаженным от нетерпения желтоватым лицом.
- Я могу задержаться лишь на два часа, - объявила она. - Так что...
- Ступайте домой. Увидимся завтра.
Едва не оттолкнув ее, Гаррод прошел в кабинет, захлопнул дверь и
тяжело упал в кресло. Действие и противодействие. Все так просто.
Автомобиль и человек сталкиваются с достаточной силой, чтобы помять
бампер машины и лишить человека жизни. Так как автомобили обычно
движутся быстро, а пешеходы - медленно, повседневный опыт
предрасполагает следователя толковать происшествие единственным образом:
машина ударила человека. Но с точки зрения механики, с тем же
резальтатом человек мог ударить машину.
Гаррод закрыл лицо руками и попытался представить себе, как могло
произойти убийство. Вы одурманиваете водителя наркотиком, рассчитав дозу
и время так, чтобы тот потерял контроль приблизительно на желаемом
отрезке пути. Если он при этом убьет себя или кого-либо другого - тем
лучше, необходимость во второй части плана отпадает. Но если водитель
все же сумел благополучно остановить машину, то у вас наготове
оглушенная или одурманенная жертва. Вы подвешиваете ее к движущемуся
механизму - грузовик-кран с длинной стрелой подойдет идеально - и с
размаху бьете в неподвижный автомобиль. Жертва отлетает в сторону и
позже ее находят мертвой в нескольких ярдах от машины. Вам остается
только скрыться, скорее всего, выключив габаритные фонари.
Гаррод достал из ящика бумагу и отметил все непонятные ранее места,
объясняемые новой теорией. Теперь прояснялось присутствие Колкмена в
поздний час на Ридж-авеню, а также рев двигателя, который слышали
Ливингстон и другие свидетели. "Я жму на тормоз, но безрезультатно", -
сказал еще не вышедший из шокового состояния Ливингстон. Естественно -
ведь машина стояла на месте.
- 44 -
Как же найти подтверждение? В крови покойного должны обнаружиться
следы одурманивающих веществ, на теле - повреждения, которые не могли
возникнуть вследствие удара. На одежде неминуемо останется отметка от
крюка или иного приспособления для подвески. Проверка ретардитовых
мониторов на дорогах, пересекающихся с Ридж-авеню, вероятно, покажет
приближение в соответствующее время грузовика-крана или аналогичного
механизма.
Гаррод решил позвонить Гранту Моргану и повернулся к видеофону,
когда раздался сигнал вызова. Он вдавил кнопку и увидел жену. Судя по
полкам и разнообразным приборам на заднем плане, Эстер находилась в его
домашней лаборатории.
Она нервно поправила бронзовые волосы.
- Элбан, я...
- Как ты сюда попала? - потребовал Гаррод. - Я запер дверь и велел
тебе держаться подальше от этого места.
- Да, но я услышала какое-то жужжание, поэтому взяла запасной ключ,
которым пользуется уборщица, и вошла.
Гаррод оцепенел от тревоги. Жужжало автоматическое устройство,
сигнализирующее о том, что скорость прохождения информации через
ретардит перестала быть постоянной. Запрограммированное оборудование
должно было немедленно прекратить облучение в таком случае, но никто не
гарантировал, что это сработает. Медленное стекло могло в любой момент
вспыхнуть, словно "новая".
- ...очень странно, - говорила Эстер. - Стекландшафт стал гораздо
ярче, и все в нем ускорилось. Посмотри.
Экран видеофона заполнила панель медленного стекла, и Гаррод увидел
обрамленное деревьями озеро на фоне гор. Этот тихий живописный пейзаж
сейчас бурлил ненормальной активностью. В небе кружили облака,
приносились почти не различимые глазом животные и птицы, бомбой падало
солнце.
Гаррод попытался унять звучащую в голосе панику.
- Эстер, панель вот-вот взорвется. Сейчас же уходи из лаборатории и
закрой за собой дверь. Немедленно!
- Но, по твоим словам, мы можем увидеть то, что поможет отцу.
- Эстер! - закричал Гаррод. - Если ты сию же секунду не уйдешь, то
не увидишь больше ничего в жизни! Ради бога, скорей!
После некоторой паузы он услышал, как хлопнула дверь. Дикий страх
утих - Эстер в безопасности, - но то, что происходило в стекландшафте,
готовящемся выплеснуть накопленный за два года свет, приковало его к
креслу. Солнце утонуло за горой, и упала тьма, но лишь на минуту, в
течение которой серебряной пулей прочертила небосклон луна. За десять
секунд в адском сиянии промчался еще один день, затем...
Экран видеофона вдруг померк.
Гаррод вытер со лба холодный пот, и в это время по резервным
каналам восстановилась связь. На возникшем изображении "разрядившийся"
стекландшафт предстал панелью полированного обсидиана, черной как смоль.
Видневшаяся часть лаборатории казалась неестественно обесцвеченной,
будто на экране черно-белого телевизора. Через несколько секунд он
услышал, как открылась дверь и раздался голос Эстер.
- Элбан, - робко произнесла она. - Комната изменилась. Все краски
исчезли.
- Ты сюда лучше до моего приезда не заходи.
- Теперь-то уже можно... А комната вся белая, посмотри.
Изображение переместилось, и он увидел Эстер. Ее бронзовые волосы и
зеленое платье невероятно ярко выделялись на фоне выцветшего призрачного
помещения. Гаррода вновь охватило смутное волнение.
- 45 -
- Послушай, - озабоченно сказал он, - все же я думаю, тебе лучше
выйти.
- Тут все стало совсем другим. Взгляни на эту вазу - она была
синей. - Эстер перевернула вазочку - на донышке, куда не попадал прямой
свет, сохранилась первоначальная окраска. Тревога усилилась, и Гаррод
попытался стряхнуть сковавшее мозг оцепенение. Теперь, когда ретардит
"разрядился", какая опасность могла существовать в лаборатории?
Излученный свет поглотили стены, потолок и...
- Эстер, закрой глаза и уходи, - хрипло проговорил Гаррод. - Здесь
полно образцов медленного стекла, и у некоторых период задержки всего...
Его голос сорвался, когда экран вновь озарила вспышка. Эстер
закричала сквозь сверкающую пелену, и ее изображение полыхнуло
призрачным сиянием, будто оказалось на скрещении лазерных лучей. Гаррод
рванулся к двери кабинета, но голос Эстер преследовал его и в коридоре,
и по пути домой.
- Я ослепла! - кричала она. - Я ослепла!
Глава 7
Для человека, достигшего самых больших высот в своей профессии,
Эрик Хьюберт был на удивление молод. Этот розовощекий толстячок,
вероятно, преждевременно полысел, потому что носил ультрамодный
напыляемый парик. Кожу на голове покрывала какая-то черная клейкая
органика, на которую сильной струей воздуха был нанесен хохолок тонких
черных волос. Гарроду не верилось, что перед ним один из лучших
офтальмологов западного полушария. Он даже чувствовал смутную радость,
что Эстер, неестественно прямо сидящая напротив врача за огромным
полированным столом, не может видеть Хьюберта.
- Настал момент, которого мы так долго ждали, - сказал Хьюберт
низким протяжным голосом, совершенно не соответствующим его внешности. -
Все утомительные проверки позади, миссис Гаррод.
"Дела, видно, плохи, - подумал Элбан. - Разве бы он начал так, имея
хорошие известия?" Эстер чуть подалась вперед, но миниатюрное лицо за
темными очками оставалось безмятежным. Расслабляющие интонации Хьюберта,
казалось, мирили ее с окружающей тьмой. Гаррод, страшась думать о
трагедии, вспомнил средних лет даму, подругу тетушки Мардж, которая
хотела научиться игре на фортепиано и, остро воспринимая свой возраст,
нашла слепого преподавателя.
- Что же они показали? - Голос Эстер был твердым и четким.
- Да, миссис Гаррод, удар вы получили, что называется, не в
бровь... От вспышки роговая оболочка и хрусталики обоих глаз потеряли
прозрачность. На нынешнем уровне развития офтальмологии хирургия
бессильна.
Гаррод недоуменно покачал головой.
- Но ведь роговицу легко пересадить! Что касается прозрачности
хрусталика... разве это не катаракта? Почему же нельзя, с необходимым
перерывом, прооперировать дважды?
- Мы имеем дело с особым случаем. Сама структура роговой оболочки
так изменилась, что пересаженная ткань будет отторгаться уже через
несколько дней. Еще счастье, что не началось прогрессирующее омертвление
тканей. Мы, конечно, можем удалить хрусталики - вы совершенно верно
заметили, - как при лечении обыкновенной катаракты. - Хьюберт замолчал и
поправил свой нелепый демонический хохолок. - Но без здоровой прозрачной
роговицы вашей жене лучше не будет.
- 46 -
Гаррод посмотрел на умиротворенное лицо Эстер и тут же отвел
взгляд.
- Невероятно! Тебе чуть ли не запросто могут вложить в грудную
клетку сердце свиньи, а какая-то простая глазная операция...
- В данном случае операция была бы отнюдь не простой, мистер
Гаррод, - заметил Хьюберт. - Послушайте, ваша жена получила удар под
дых, а вы хотите, чтобы она сразу встала и продолжала идти.
- Разве? - Использование подобных образных сравнений и поговорок,
когда речь шла о несчастье - слепоте - внезапно вывело Гаррода из себя.
- А мне кажется, что...
- Элбан! - Голос Эстер прозвучал неожиданно надменно. - Мистер
Хьюберт уделил мне внимание и оказал помощь, какие только могут купить
деньги. И я уверена, его ждут другие пациенты.
- Ты не понимаешь, что он говорит. - Гаррод чувствовал, как где-то
глубоко внутри в нем зарождается паника.
- Прекрасно понимаю, дорогой. Я слепа, вот и все. - Эстер
улыбнулась куда-то в область правого плеча Гаррода и сняла очки, открыв
обесцвеченные глаза. - А теперь отвези меня домой.
Гаррод мог лишь единственным образом охарактеризовать свою реакцию
на мужество и самообладание Эстер - он был пристыжен.
Спускаясь в лифте, он тщетно пытался найти подходящие слова, но
молчание не смущало Эстер. Она стояла, высоко подняв голову, и слегка
улыбалась, обеими руками держа его ладонь. В вестибюле здания
Медицинского искусства толпились люди с камерами.
- Прости, Эстер, - прошептал Гаррод. - Здесь съемочные группы.
Видимо, им сообщили, что мы в городе.
- Меня это не беспокоит... Ты знаменит, Элбан.
Она еще крепче сжала его руку, и они вышли на улицу к автомобилю.
Гаррод отмахнулся от микрофонов, и через несколько секунд машина уже
неслась к аэропорту. Эстер не преувеличила его известность. Гаррод
оказался в центре двух независимых событий, ставших сенсациями и
завладевших всеобщим вниманием. Во-первых, получила распространение
приукрашенная версия, как он в одиночку сумел раскрыть попытку
портстонского игорного синдиката опорочить его тестя. А во-вторых,
ходила история о секретных работах в области медленного стекла,
приведших к созданию нового страшного оружия, первой жертвой которого