грязью "фиат". Я приехал в Италию впервые и почему-то считал, что там
всегда тепло. И теперь дрожал как осиновый лист в легком дождевике, тогда
как Кэрол чувствовала себя очень уютно в твидовом, отороченном мехом
пальто. Увидев ее порозовевшее от ветра лицо, Марио уже не мог отвести от
нее глаз.
- Три тысячи, - прошептал он, когда Кэрол села в машину. - Больше
здесь никто не заплатит.
- Замолчи, гаденыш, - ответил я, наклонившись к его уху. - Мы,
американцы, не торгуем своими женщинами. Поехали.
Марио вытянул руку:
- Двести километров то двадцать пять центов. С вас пятьдесят
долларов.
Кипя от ярости, я заплатил и сел рядом с Кэрол. Громко заскрежетала
несмазанная коробка передач, и "фиат" тронулся с места. Кэрол холодно
посмотрела на меня.
- Вы чересчур легко сорите моими деньгами. За пятьдесят долларов я
могла бы купить эту ржавую колымагу.
Я промолчал. Проехав два квартала, мы повернули за угол и въехали в
гараж.
- Одну минуту, - Марио выскользнул из-за руля и залез под машину.
Вскоре снизу донесся пронзительный вой. Я открыл дверцу, наклонился и
заглянул под днище. Марио отсоединил привод спидометра и закрепил его на
электрической дрели.
- Марио! - проревел я. - Что ты делаешь?
- Зарабатываю на жизнь, синьор.
- Ты что, спятил?
- Я поклялся матери, что мы проедем не более двадцати километров, но
утром она все равно взглянула на спидометр Старая карга не верит даже
сыну! Как вам это нравится? Каждый раз, когда я беру машину, приходится
переводить спидометр назад. А не то она ограбит меня до нитки.
Чуть не задохнувшись от злости, я схватил Марио за ноги и выволок
из-под машины.
- Даю тебе последний шанс. Или мы едем в Пачи-как-ее-там, или...
- Хорошо, хорошо, к чему столько шума, - Марио оглядел гараж. - Между
прочим, раз мы уже здесь, вас не интересуют наркотики? Марихуана, гашиш,
кокаин...
- Где тут телефон? Я хочу позвонить в полицию. - Мои слова произвели
магический эффект. Марио метнулся за руль, даже не отсоединив дрель. Она
волочилась за нами метров тридцать, а потом покатилась по асфальту. Кэрол
удивленно взглянула на меня, но я покачал головой, предупреждая ее
вопросы. Я хотел, чтобы Марио оставался в неведении относительно наших дел
с Сумасшедшим Джулио. Иначе он вцепится в нас, как бульдог.
Два часа спустя мы приехали в Пачинопедюто.
- До фермы Джулио два километра очень плохой дороги, - обрисовал
ситуацию Марио. - Вы и синьора можете попить кофе, а я схожу за Джулио.
- Нет. - Я покачал головой. - Ты останешься здесь, а мы с мисс Колвин
поедем на ферму.
- Это невозможно, синьор. Если с машиной что-то случится, мама не
получит страховку.
- Машина не застрахована, - отрезал я.
- Но вы не знаете дорогу.
- Не забывай, Марио, что ты имеешь дело с телепатом.
- Но я не могу доверить незнакомцу мамин автомобиль.
- Ну что ж, - я огляделся. - Тогда начнем с полицейского участка.
- Будьте осторожны с тормозами, - Марио смиренно вылез из кабины. - А
то машину заносит вправо.
- Благодарю, - я сел за руль и включил первую передачу.
- Почему вы так грубы с бедным мальчиком? - возмутилась Кэрол.
- Если бедный мальчик не состоит в какой-нибудь банде, - отпарировал
я, - то лишь потому, что его оттуда выгнали.
"Фиат" немилосердно трясло и бросало из стороны в сторону. Мы
проехали мимо развалин средневекового замка и свернули направо, к
небольшому домику, прилепившемуся к горному склону. Шестое чувство
подсказало мне, что мы у цели.
- Здесь? - удивилась Кэрол. - Неужели в таком сарае можно найти
картину Леонардо?
- Верится, конечно, с трудом, но лет пятьсот тому назад если не этот
дом, то замок смотрелся иначе. Леонардо долго жил в Милане и вполне мог
наведываться в эти края.
- В эту развалюху?
- Нет, конечно, я говорю про замок. Тут должна быть пещера, и,
вероятно, там Джулио нашел картину, - мое сердце екнуло, так как передо
мной вновь возникло круглое деревянное сооружение. На нем стояли картины.
- Я чувствую, их там много.
- Вы полагаете, Джулио нашел подземный склад?
Из дома вышел старик, в дорогом, сером в полоску костюме и направился
к нам. Правда, впечатление портила мятая рубашка и грязные кроссовки. В
руках он держал двуствольный дробовик.
Я опустил стекло.
- Привет, Джулио. Как поживаете?
- Что вам надо? - прорычал он. - Убирайтесь отсюда!
- Я бы хотел с вами поговорить.
Джулио поднял дробовик.
- Не о чем нам говорить.
- Я хочу лишь задать пару вопросов.
- Послушайте, мистер... Еще одно слово, и я начну стрелять.
- Вы продали "Мону Лизу" мистеру Колвину. Где вы взяли этот портрет?
- Я вам ничего не скажу.
- Прекрати, Джулио, - я вышел из машины. - Где пещера?
У старика отвисла челюсть.
- Откуда вы знаете о пещере?
- У меня есть свои секреты, - уклонился я от прямого ответа.
- Так вы телепат?
- Правильно. И прошу в дальнейшем иметь это в виду. Так где пещера?
- А вы не заявите в полицию?
- Разумеется, нет. Наоборот, ты сможешь на этом заработать. Пещера
там? - Руководствуясь шестым чувством, я направился к оливковой рощице.
Джулио и Кэрол последовали за мной.
- Я нашел ее три или четыре года назад и никому о ней не рассказывал,
- объяснял на ходу Джулио. - А потом подумал, почему я не могу красиво
одеваться? Почему модная одежда только у ловкача Марио? Но я продал одну
картину Только одну.
- А сколько картин в пещере?
- Пятьдесят. Или шестьдесят.
- Довольно глупо из такого разнообразия выбрать именно "Мону Лизу".
- Но, синьор, - Джулио всплеснул руками, - они все "Моны Лизы".
Я остановился, как вкопанный.
- Что?
- Они все "Моны Лизы", - повторил Джулио.
- То есть в пещере пятьдесят или шестьдесят одинаковых картин?
Джулио переступил с ноги на ногу.
- Не совсем они одинаковые.
- Но какой в этом смысл? - Я посмотрел на Кэрол, но и та не могла
сказать ничего вразумительного. - Пошли, разберемся на месте.
Мы вошли в рощицу, и Джулио, положив дробовик на землю, отбросил
несколько листов ржавого железа. Перед нами открылась черная дыра с
уходящими вниз каменными ступенями. Джулио пошел первым, мы - за ним.
Лестница привела нас в подземный коридор. Стало совсем темно. Я дернул
Джулио за рукав.
- Мы же ничего не увидим. У тебя есть фонарь?
- Я купил один на деньги, полученные от синьора Колвина, но в нем
сели батарейки.
Он зажег спичку, а от нее - фитиль керосиновой лампы, стоящей на
каменном полу. Дрожащий огонек осветил массивную деревянную дверь. Джулио
повозился с замком и толкнул ее. Несмотря на почтенный возраст, она
бесшумно отворилась и... Мы стояли на пороге большой пещеры. Я почти
физически ощутил, как, мимо меня проскальзывали закутанные в плащи люди,
жившие здесь много веков тому назад. Я слышал шаги великого маэстро,
тайком спускающегося по ступеням. Я видел таинственную машину, порожденную
разумом гения.
- Чего вы ждете? - И Джулио, высоко подняв фонарь, вошел в пещеру.
Мы последовали за ним. В слабом свете керосиновой лампы пред нами
предстало круглое сооружение, напоминающее обод лежащего на боку колеса.
Под ободом виднелись шестерни и соединенный с Ними длинный стержень с
рукояткой на конце, похожий на коленчатый вал автомобиля. Сооружение
выглядело, как карусель, только вместо лошадок на ободе стояли картины,
обращенные к центру. Там располагалась будка с тремя стенами, в одной из
которых на уровне глаз я заметил две дырки.
И тут меня осенило. Леонардо да Винчи, величайший ум человечества,
художник, инженер, философ, изобрел движущиеся картинки. Синематограф!
И машина, долгие столетия простоявшая в пещере, не что иное, как
самое дорогое сокровище, когда-либо найденное человеком. Перед ней
бледнела даже могила Тутанхамона. К тому же машина составляла лишь часть
уникальной находки. Великий Леонардо, с его стремлением к совершенству,
взял за основу самое знаменитое свое творение. "Мона Лиза", жемчужина
мирового искусства, стала для него кадром первого в истории человечества
фильма.
Едва дыша от волнения, я вошел в будку и прильнул к отверстиям. Я не
ошибся. Сквозь линзы, спрятанные в дереве, я увидел еще один портрет
флорентийской красавицы. В мерцающем свете керосиновой лампы она выглядела
удивительно живой. Руки ее находились чуть выше, чем на двух портретах,
виденных мною ранее, словно она хотела поднести их к шее. Отступив на шаг,
чтобы хоть немного свыкнуться с увиденным, я заметил, что Джулио повесил
лампу на крюк, торчащий из стены, и пошел вдоль обода, спичками зажигая
остальные лампы. Покончив с этим, он взялся за рукоятку стержня.
- Разве механизм еще работает? - удивился я.
- Я смазал и почистил шестерни, так что теперь они как новенькие. Он
повернул рукоятку, и обод пришел в движение, медленно набирая скорость.
Джулио махнул рукой, приглашая меня взглянуть в окуляры. Я шумно глотнул и
вновь вошел в будку. Чудо следовало за чудом. Мне предстояло увидеть в
действии шедевр Леонардо, прикоснуться к сотворенному им совершенству. И,
быть может, раскрыть секрет загадочной улыбки Джоконды.
Благоговейно прильнул я к отверстиям в стене и увидел живую
двигающуюся Мону Лизу.
Она подняла руки к шее, легким движением обнажила левую грудь, поведя
плечиком, поправила платье и, сложив руки, улыбнулась.
- О боже! - прошептал я. - О боже, боже, боже!
Джулио крутил ручку, и я снова и снова смотрел, этот удивительный
фильм, не в силах оторвать глаз. Леонардо добился полной тождественности с
реальностью.
Кэрол дернула меня за рукав.
- Пустите меня. Я тоже хочу посмотреть.
Я отступил в сторону, пропустив ее к окулярам. Джулио радостно крутил
рукоятку. Через минуту она повернулась ко мне.
- Это невозможно. Я не слишком хорошо разбираюсь в искусстве, но
Леонардо не мог пойти на такое...
- Все художники одинаковы, - возразил я. - Они делают то, что требует
покупатель. Известно, что Леонардо часто приходилось выполнять капризы
знати, а высокорожденные славились не столько умом, как пороком.
- Но такая работа...
- Возможно, у него были помощники. Создавая статую герцога Сфорца, он
вполне мог тайком приезжать сюда и рисовать левую...
- Давайте обойдемся без пошлостей, - прервала меня Кэрол и
повернулась к вращающейся машине. - Сколько, по-вашему, это стоит?
- Кто знает? Картин примерно шестьдесят. Если вывезти их из Италии,
каждая будет стоить миллион. Может, десять миллионов. А может, и миллиард,
особенно та...
- Я знал, что этот день будет для меня удачным, - послышался знакомый
голос.
Я обернулся. У двери, с дробовиком в руках, стоял Марио. Оба ствола
смотрели мне в живот.
- Что тебе надо? - рявкнул я и, поняв нелепость вопроса, добавил: -
Почему ты угрожаешь мне?
- А разве вы не угнали мамин автомобиль? - Марио хмыкнул. - И не
грозили мне полицией?
- Неужели ты принимал мои слова всерьез?
- Конечно, синьор, особенно, когда вы заговорили о шестидесяти
миллионах.
- Знаешь что... - Я шагнул к нему, но Марио остановил меня, подняв
дробовик на пару дюймов.
- Да?
- Ты ведешь себя глупо. Денег хватит на всех. Я хочу сказать, что
пятнадцать миллионов из шестидесяти - твои.
- Я предпочел бы получить все.
- Неужели ты убьешь нас из-за каких-то сорока пяти миллионов?
- Лицом к стене! Все трое! - скомандовал Марио. Мы безропотно