Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Реклама    

liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Классика - Вильям Шекспир Весь текст 206.06 Kb

Король Иоанн

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6  7 8 9 10 11 12 13 14 ... 18
                      Вступить в его права? Отцу святому,
                      Король английский, нужен твой ответ.

                                Король Иоанн

                      От имени кого из смертных можно
                      Допрашивать помазанников божьих?
                      Призвав меня к ответу, кардинал,
                      Не мог ты выбрать имени смешней,
                      Ничтожней и пустей, чем имя папы!
                      Так и скажи ему, от нас добавив
                      Еще одно: что итальянский поп
                      Взимать не будет во владеньях наших
                      Ни десятины, ни других поборов.
                      Но если мы под небом - властелин
                      Своей страны, то под защитой неба,
                      Его святым покровом, будем править
                      И не хотим поддержки смертных рук.
                      Так папе и скажи: отныне мы
                      Его захватническую власть отвергли.

                               Король Филипп

                      Английский брат мой, ваша речь - кощунство.

                                Король Иоанн

                      Пусть вас и всех монархов христианских
                      Нахальный поп ведет на поводу;
                      Пусть вам страшны проклятья, от которых
                      Нетрудно откупиться: ведь за деньги -
                      Прах, мусор - покупаете прощенье
                      Вы у того, кто в мерзостном торгу
                      Прощенья сам лишается; пусть вы
                      И все другие хитрого волхва
                      Улещивать готовы щедрой данью, -
                      Я восстаю один - да будет так! -
                      И каждый друг его - мой смертный враг.

                                  Пандольф

                      Тогда я облечен законной властью
                      Тебя проклясть и отлучить от церкви.
                      Благословен твой ленник, если он
                      Тебе, еретику, нарушит верность;
                      Благословен, прославлен, как святой,
                      Тот, чья рука открыто иди тайно
                      Твою отнимет мерзостную жизнь.

                                 Констанция

                      Пусть голос мой вольется в голос Рима!
                      Отец наш кардинал, скажи "амен"
                      Моим проклятьям ярым. Больше прав,
                      Чем я, никто на них иметь не может.

                                  Пандольф

                      Проклятье церкви свято и законно.

                                 Констанция

                      Как и мое. Когда не мог закон
                      Встать на защиту правды, - он не должен
                      И незаконной мести помешать.
                      Закон Артуру не вернет престола:
                      Его занявший сам творит законы.
                      А если весь закон - одна неправда,
                      Так он и рта не может мне закрыть.

                                  Пандольф

                      Король Филипп, страшась проклятья церкви,
                      Порви союз с архиеретиком
                      И, если он не подчинится Риму,
                      Обрушься на него с французским войском.

                                  Элеонора

                      Ты побледнел, король? Не разрывай
                      Союза с нами.

                                 Констанция

                                    Дьявол, берегись:
                      Раскается Филипп, порвет союз -
                      И ты душой его не завладеешь.

                                 Эрцгерцог

                      Внемли, король, словам посланца папы.

                                  Бастард

                      Сбрось шкуру льва, скорей напяль телячью.

                                 Эрцгерцог

                      Я проглочу обиду, негодяй!
                      Ведь я...

                                  Бастард

                                Широкой глоткою известен.

                                Король Иоанн

                      Так что же ты ответишь кардиналу?

                                 Констанция

                      А что сказать? Одно лишь - согласиться!

                                  Людовик

                      Отец, подумайте, что выбрать вам:
                      Проклятья церкви бремя или утрату
                      Не столь уж тяжкую английской дружбы, -
                      Что менее опасно?

                                   Бланка

                                         Папский гнев.

                                 Констанция

                      Смотри, дофин! Тебя с пути сбивает
                      Лукавый бес, наряженный невестой.

                                   Бланка

                      Не голос правды говорит в принцессе -
                      Нужда ее.

                                 Констанция

                                 А если признаешь
                      Нужду, живущую лишь смертью правды,
                      Так ты должна признать и то, что правда
                      Воскреснет, если кончится нужда!
                      Нужду растопчешь - правда воцарится;
                      Питай нужду - и правда горько сникнет.

                                Король Иоанн

                      Король смущен, ответа не дает.

                                 Констанция

                      О, не внимай ему, ответь, как должно.

                                 Эрцгерцог

                      Ответь, король, и сбрось сомнений груз.

                                  Бастард

                      А ты набрось телячью шкуру, трус.

                               Король Филипп

                      Да, я смущен, и что сказать - не знаю.

                                  Пандольф

                      А что сказать ты мог бы для того,
                      Чтоб худшего смущенья не изведать
                      В церковном отлученьи и проклятьи?

                               Король Филипп

                      Достойнейший отец, каким путем
                      Пошли бы вы, когда бы стали мною?
                      Мы только что с моим английским братом
                      Друг другу руки подали, скрепив
                      Согласье душ и добрый наш союз
                      Священной силой клятвы нерушимой.
                      В последних нами сказанных словах
                      Повеяло любовью, верой, миром
                      И нам самим и королевствам нашим.
                      Чтоб в мирной сделке по рукам ударить,
                      Пришлось нам вымыть их: свидетель бог,
                      По ним ведь только что кровавой грязью
                      Мазнула кисть войны, запечатлев
                      Раздоры распаленных королей.
                      И эти чисто вымытые руки,
                      Так крепко сжатые взаимной дружбой,
                      Должны расторгнуть добрый свой союз?
                      Позволено ли с небом нам шутить -
                      По-детски верностью своей играя,
                      Беспечно вырвать руку из руки,
                      Нарушить клятвы, брачную постель
                      Улыбчивого мира растоптать
                      Ногами поднятых на битву ратей,
                      И судорогой гнева исказить
                      Чело сердечной дружбы? Пастырь душ,
                      Святой отец, да не случится это!
                      Ты небом вразумлен - найди, придумай,
                      Открой нам выход правильный, и мы
                      Все примем, дружбу нашу сохранив.

                                  Пандольф

                      Согласье - видимость, порядок - смута,
                      Когда доволен ими англичанин.
                      К оружию, Филипп, в защиту церкви,
                      Не то изведаешь, мятежный сын,
                      Всю тяжесть материнского проклятья.
                      Король, ты лучше бы змею за жало,
                      И разъярившегося льва за лапу,
                      И тигра лютого за клык держал,
                      Чем руку ту, что ныне пожимаешь.

                               Король Филипп

                      Могу отнять я руку, но не верность.

                                  Пандольф

                      Так, значит, верность встанет против веры;
                      И, как в усобицах, на клятву - клятва
                      И слово против слова. Но сейчас,
                      Филипп, исполни первый свой обет,
                      Что дал ты небу, - стань борцом за церковь.
                      В другой же клятве - ты себе изменник,
                      И не обязан исполнять ее.
                      Тот, кто поклялся злое совершить,
                      Творит добро, когда не верен слову;
                      В его неделанье - благое дело.
                      Свернул ты с правого пути - сверни
                      Опять с худого: это кривизна,
                      Но кривизна и станет выпрямленьем,
                      Ложь исцелится ложью - так огнем
                      Огонь врачи смягчают при ожогах.
                      Святая вера есть опора клятвы.
                      Твоя же клятва не согласна с ней.
                      Ты верою поклялся против веры
                      И клятвой утвердить желаешь право
                      Нарушить изначальный свой обет.
                      Так знай: ты ею связан только в том,
                      Что первого обета не нарушит;
                      Иначе клятвы - жалкая насмешка!
                      Ты слово дал, обету изменив, -
                      Исполнив слово, углубишь измену.
                      Второю клятвой первую нарушив,
                      Сам на себя преступно восстаешь.
                      Но ты содержишь высшую победу,
                      С достоинством и твердостью отвергнув
                      Весь этот жалкий и пустой соблазн.
                      Иди путями правды - мы тебя
                      Молитвами поддержим; если ж нет -
                      Проклятье наше ляжет на тебя
                      Таким необоримым, черным гнетом,
                      Что ты под ним в отчаяньи умрешь.

                                 Эрцгерцог

                      Мятеж, мятеж!

                                  Бастард

                                    Ты снова за свое?
                      Заткнуть бы рот тебе телячьей шкурой!

                                  Людовик

                      Отец, к оружию!

                                   Бланка

                                      В день свадьбы нашей?
                      И против родичей твоей жены?
                      Как? Мы убитых соберем на пир,
                      А музыкой нам будут трубный рев
                      И грохот барабанный, вопли ада?
                      Услышь меня, супруг! (Увы, как странно
                      Произносить: "супруг"!) Но ради слова,
                      Доселе чуждого моим устам,
                      Молю я на коленях: с нашим дядей
                      В сраженье не вступай.

                                 Констанция

                                             Мои колени
                      В мозолях от коленопреклонений,
                      Но я молю у ног твоих, дофин,
                      Не нарушай веления небес!

                                   Бланка

                      Теперь увижу, как меня ты любишь:
                      Какое побужденье для тебя
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6  7 8 9 10 11 12 13 14 ... 18
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама