Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL
Aliens Vs Predator |#1| Rescue operation part 1
Sons of Valhalla |#1| The Viking Way

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Классика - Вильям Шекспир Весь текст 206.06 Kb

Король Иоанн

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 7 8 9 10 11 12 13  14 15 16 17 18
                     По доброй воле вам служить поддержкой, -
                     Поверьте, я не рад, что мы должны
                     Недуг лихого времени лечить
                     Таким проклятым средством, как мятеж,
                     И, рану застарелую врачуя,
                     Другие наносить. Душа скорбит,
                     Что должен извлекать я меч из ножен,
                     Чтоб умножать вдовиц в моей стране,
                     Где к Солсбери взывают для спасенья
                     И для защиты грозной от врага.
                     Но так полно заразой это время,
                     Что мы оздоровлять свои права
                     Принуждены рукой неправды черной
                     И беззаконной смуты. О друзья,
                     Скорбящие друзья мои! Как горько,
                     Что рождены мы островом своим,
                     Чтоб видеть час его беды жестокой,
                     Идя за чужеземцем, попирать
                     Земли родимой ласковое лоно
                     И числиться в рядах ее врагов
                     (Я отойду оплакать честь свою,
                     Позором омраченную невольным), -
                     Среди дворян заморских подвизаясь,
                     Чужим знаменам открывая путь!
                     Чужим? О, если б встал ты, мой народ!
                     О, если бы Нептун, что сжал тебя
                     В объятьях мощных, мог тебя заставить
                     Забыть дела твои и перенес
                     К неверным оба христианских войска,
                     Чтоб их враждующая  кровь слилась
                     В один поток союзный и не стала
                     Преступно истекать в борьбе взаимной!

                                  Людовик

                     Как высоки и речь твоя и дух!
                     Боролись чувства страстные в тебе,
                     И взрывом благородства завершился
                     Их поединок. Славно же сразились
                     Святая честь с нуждою слишком властной!
                     Дай отереть мне чистую росу,
                     Что на щеках твоих засеребрилась.
                     Меня нередко трогал женский плач,
                     Хотя привычны мы к потокам этим;
                     Но мужем гордым пролитые слезы,
                     Душевной бурею рожденный ливень
                     Дивит глаза и изумляет дух,
                     Как будто надо мною небосвод
                     Пронизан весь огнями метеоров.
                     Но, славный Солсбери, чело свое
                     Ты подними и мужественным сердцем
                     Отринь дыханье бури, а слезам
                     Из глаз ребячьих литься предоставь,
                     Не видевших грозы в великом мире,
                     Из глаз того, кто мог изведать счастье
                     Лишь на пирах, где смех и болтовня
                     Подогревают кровь. Ну, полно, друг:
                     В кошель успеха ты запустишь руку
                     Так глубоко, как сам дофин Людовик,
                     Как все дворяне, силу мышц своих
                     Связавшие с моей.

                         Входит Пандольф со свитой.

                                        О, видно, мне
                     Слова подсказывал небесный ангел;
                     Смотрите, к нам идет святой легат,
                     От бога он несет нам полномочья;
                     Его благословенье освятит
                     Деянья наши.

                                  Пандольф

                                   Мой привет дофину!
                     Узнайте: ныне примирился с папой
                     Король Иоанн и укротил свой дух,
                     На церковь восстававший, нашу мать,
                     На Рим - святой престол, столицу веры.
                     Сверните асе грозящие знамена,
                     И да смирится буйный дух войны,
                     Да ляжет он, как прирученный лев,
                     У ног святого мира и отныне
                     Да будет страшен людям лишь по виду.

                                  Людовик

                     Святой отец, простите: отступать
                     Не стану я, и так высок мой род,
                     Что не могу я быть ничьим слугой,
                     Приказы получать, как подчиненный,
                     Как подданный, и быть слепым орудьем
                     Какой-нибудь державы. Сами вы
                     Раздули тлеющий огонь войны
                     Меж нами и несчастным этим краем,
                     Вы топлива подбросили, и пламя
                     Теперь уже не затушить дыханьем,
                     Которое смогло его разжечь.
                     Вы доказали мне мои права
                     На эти земли, вы уговорили
                     Меня начать поход, - и вот, сейчас
                     Являетесь с известьем, что Иоанн
                     Смирился перед Римом? Что мне в этом?
                     Я, в силу прав супружеских - преемник
                     Артура юного, король английский.
                     Наполовину покорив страну,
                     Я отступлюсь лишь потому, что Рим
                     С Иоанном помирился? Раб я Риму?
                     Дал Рим хоть грош, послал солдат, припасы,
                     Чтоб нам помочь? Не я ли на себя
                     Все бремя взял? Не я ль и те, кто клятвой
                     Со мною связан, тяготы несем?
                     И разве не слыхал я, как кричали
                     "Vive le roi" островитяне эти,
                     <Да здравствует король! (Франц.)>
                     Едва я подплывал к их городам?
                     Игра идет, все козыри держу я -
                     И брошу их, не выиграв венца?
                     Такого не дождетесь вы конца!

                                  Пандольф

                     Поверхностен ваш взгляд на это дело.

                                  Людовик

                     Поверхностен иль нет, - не отступлюсь,
                     Покуда чести всей не обрету,
                     Которую сулили мне надежды,
                     Когда сзывал я доблестную рать,
                     Когда скликал я пламенные души,
                     Достойные глядеть в лицо победы
                     И вырвать славу из зубов у смерти.

                                   Трубы.

                     Что нам запела звонкая труба?

                         Входит Бастард со свитой.

                                  Бастард

                     Согласно всем обычаям почтенным
                     Прошу вас выслушать меня. Я послан
                     От короля, отец мой кардинал,
                     Узнать исход переговоров ваших.
                     Ответ же мне укажет, что за речи
                     Обязан здесь держать я как посол.

                                  Пандольф

                     Дофин, упорствуя, внимать не хочет
                     Моим миролюбивым увещаньям.
                     Он отказался опустить свой меч.

                                  Бастард

                     Клянусь я кровью, закипевшей гневом, -
                     Юнец ответил дельно! - А теперь
                     Король английский отвечает вам
                     Через меня: готов он в бой - как должно,
                     Вторженье наглое и шутовское,
                     Дурацкая игра в парад военный,
                     Вся шайка безбородых сорванцов
                     Ему смешны, и он готов прогнать
                     С земли своей ударами хлыста
                     Ребячье войско, армию пигмеев.
                     Неужто мощная его рука,
                     Что трепку вам у вашего порога
                     Так славно задала, загнала в дом,
                     Что вас заставила нырять, как ведра
                     В колодцы, прятаться в навозных кучах,
                     Среди свиней скрываться по хлевам,
                     Таиться, как заклады, в сундуках,
                     Убежища искать в темницах, в склепах,
                     Заслышав карканье своих ворон,
                     Дрожать от страха: "Это англичане!" -
                     Неужто здесь ослабла та рука,
                     Что с вами справилась под кровлей вашей?
                     Нет! Знайте, наш король вооружился.
                     Он, как орел, почуял, что гнездо
                     В опасности, и устремился ввысь,
                     Чтоб ринуться оттуда на врага.
                     А вы, ублюдки, вы, неблагодарный
                     Мятежный сброд, кровавые Нероны,
                     Терзая чрево родины своей,
                     Краснейте от стыда! Ведь жены ваши
                     И девы нежноликие спешат,
                     Заслышав рев трубы, как амазонки.
                     Они иглу сменили на копье,
                     Наперсток на железную перчатку
                     И нежность душ на ярость боевую.

                                  Людовик

                     Довольно хвастать, отправляйся с миром!
                     Тебя не переспоришь. Будь здоров!
                     Нельзя нам тратить время дорогое
                     На болтуна.

                                  Пандольф

                                  Позвольте мне сказать.

                                  Бастард

                     Нет, я не кончил!

                                  Людовик

                                       Глухи мы для всех.
                     Бить в барабаны! Языком войны
                     Сумеем защитить мы наше дело.

                                  Бастард

                     Да, бьешь по барабану - он вопит;
                     Побитые, вы тоже завопите.
                     Ваш первый барабан пробудит эхо:
                     Поблизости ему ответит наш,
                     И так же громко. Чуть в другой забьете, -
                     Тотчас же новый отзвук, столь же зычный,
                     Дойдет до облаков и передразнит
                     Небесный гром. Затем, что здесь стоит, -
                     Не полагаясь вовсе на легата,
                     К нему прибегнув больше ради шутки, -
                     Иоанн-воитель, и с его чела
                     Грозит вам смерть костлявая: сегодня
                     Ей будут пищей тысячи французов.

                                  Людовик

                     Бить в барабан! Мы ждем опасных встреч!

                                  Бастард

                     Дождешься, принц: он близок, вражий меч.

                                  Уходят.


СЦЕНА 3

                                Поле битвы.
                  Тревога. Входят король Иоанн и Хьюберт.

                                Король Иоанн

                     Ну, как у нас дела? Скажи мне, Хьюберт.

                                  Хьюберт

                     Боюсь, что плохо. Государь, что с вами?

                                Король Иоанн

                     Душа болит; к тому же лихорадка
                     Давнишняя измучила меня.

                               Входит гонец.

                                   Гонец

                     Мой государь, вас просит Фоконбридж,
                     Ваш славный родич, удалиться с поля.
                     Я должен передать ему - куда.

                                Король Иоанн

                     Направлюсь я в Суинстедское аббатство.

                                   Гонец

                     Мужайтесь! Те большие подкрепленья,
                     Что ждал дофин, три дня назад погибли
                     На Гудвинских песках. Об этом весть
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 7 8 9 10 11 12 13  14 15 16 17 18
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама