чтобы добраться до берега. Сможете идти, Салливан ?
Роупер последний раз посмотрел на узкоглазого и захромал к Галлапу.
Боль в руке становилась сильнее, но это пройдет. Берег уже совсем близко.
Глаза Районга были устремлены в светлое небо, и в них было столько же
жизни, сколько и в белых пушистых облаках. Он не успел никого предупредить.
3
ПодЦезжая к дому, в котором коротал дни и ночи злодейский Уесли
Рендалл, я снова и снова задавался вопросом, стоило ли ехать к нему, не
собрав предварительной информации. Конечно, было бы гораздо приятнее,
обладай я какими-нибудь вескими аргументами -- скажем, обоснованной угрозой
натравить на него один из колумбийских наркокартелей. Но до заветного дня
передачи акций оставалось совсем немного времени, и как знать, сколько его
уйдет на поиск кирпича, которым можно помахать перед носом Рендалла.
Он рассчитал все правильно, не дав Кларенсу Картеру возможности
поразмыслить. Мериен Шелл убили в ночь с субботы на воскресенье, за девять
дней до срока, а младшему отпрыску великого банкира потребовалось еще пара
дней, чтобы решиться рассказать все дяде. Последний также просовещался день
с адвокатом, в результате чего вторник уже клонился к полудню.
Итого оставалась ровно неделя на то, чтобы избавить Картера-младшего от
обвинения в убийстве и сохранить фамильные акции в лоне семьи.
Когда колеса моего автомобиля мягко погрузились в гальку перед входом в
дом Уесли Рендалла, я задумался еще раз. Не зная, что и кого я увижу, я не
стал заранее обдумывать план действий, но одним из возможных вариантов было
прямое наглое запугивание.
Стоило мне увидеть дом Рендалла, как я понял, что это не пройдет.
Конечно, это не был шикарный особняк, в котором живет большинство моих
клиентов -- но домик оказался весьма и весьма неплох. Его владелец явно не
принадлежал к породе людей, готовых отказаться от доли в крупном банке,
столкнувшись с голословной угрозой.
Я позвонил несколько раз и стал ждать, оглядывая фасад и прикидывая
стоимость дома.
Я сразу понял, что это он, как только увидел. Таким и должен был быть
Уесли Рендалл -- в легкой белой рубашке с короткими рукавами, простых
брюках, с открытым взглядом голубых глаз и легкой морщинкой между бровями.
-- Прекрасный день, не так ли? -- сказал он.
-- Отличный, -- кивнул я. -- Кларенс Картер передает привет.
Он расплылся в широкой улыбке, какие всегда нарисованы на физиономиях
положительных героев в комиксах.
-- Так вы друг Кларри. Очень, очень рад -- проходите. А я-то думал, что
знаю всех его друзей. Выпьете что-нибудь?
Изнутри дом Рендалла выглядел ну ничуть не хуже, чем снаружи. Мебель из
гостиной неплохо смотрелась бы и в моей. Под потолком висела люстра --
достаточно красивая, чтобы стало ясно, что она дорогая, но и не настолько,
чтобы казаться аляповатой.
-- Минеральную воду, -- осклабился я.
Рендалл на мгновение замер у стойки, переваривая мой ответ, потом
громко рассмеялся и позвонил. Если он и понял, что я имел в виду Джейсона
Картера, то больше никак на это не отреагировал
-- Вы не представились, -- заметил он, указав мне на нечто среднее
между диваном и кушеткой.
В комнату вошел человек в костюме лакея. Поразмыслив немного, я понял,
почему он его носил. Очевидно, это и был лакей.
-- Минеральной воды для нашего гостя, Джеймс, -- сказал Рендалл. -- Я
налью себе виски, если не возражаете, мистер -- ?
-- Меня зовут Майкл Амбрустер, -- пояснил я. -- Друг детства Джейсона
Картера.
-- Тогда вы неплохо сохранились, -- усмехнулся Рендалл. -- Может,
хотите еще чего-нибудь?
Он, не фальшивя, играл роль милого друга. При таком начале минут через
пять он предложил бы воспользоваться душем и одолжить мне свои ночные
тапочки. Поэтому я решил осторожно приступить к делу.
-- Печальная история произошла с девушкой, -- заметил я. -- И еще
печальнее будет для тех, кто постарается этим воспользоваться.
Поверите ли -- он и ухом не повел.
-- Увы, увы, -- с грустью в голосе сказал он. -- Вы правы. Я уже видел
в газетах несколько статей. Человек убит -- а они раздувают дело только
потому, что в нем замешан племянник крупного банкира. Хлеб журналистов
растет на крови -- вам так не кажется?
В поле моего зрения снова появился Джеймс, неся на подносе бутылку с
минеральной водой, стакан и лед.
-- Я имел в виду не газетчиков, -- сказал я, плеснув себе немного. -- Я
имел в виду вас, Уесли. Вы меня поняли?
Он посмотрел на меня и рассмеялся.
Это было так неуместно, что я чуть не подавился водой.
-- В чем дело? -- пробурчал я. -- Я забыл снять свой клоунский нос, а
вы только сейчас это заметили?
-- Простите, -- сказал Рендалл. -- Ради бога, простите, просто я только
сейчас вспомнил, где слышал вашу фамилию.
-- Надеюсь, не в списке голливудских травести?
-- Бросьте. Вы занимались тем делом с нефтяными скважинами?
Я скромно кивнул. Парень определенно умел нравиться. Всегда приятно
чувствовать себя знаменитостью.
-- И Джейсон Картер нанял вас?
Я снова кивнул, сделал глоток и для важности откинулся на спинку,
распластав на ней руку.
-- Если помните дело о скважинах, Уесли, то должны знать, что я в
точности выполнил все пожелания моих клиентов... А теперь мой клиент --
Джейсон Картер. Улавливаете, на что я мягко намекаю?
Можете мне не верить, но он снова расхохотался.
-- У вас и вправду неплохая репутация, мистер Амбрустер, -- сказал он.
-- Но если хотите ее сохранить, следует отказаться от предложения Джейсона
Картера.
Я выпучил глаза. Я вломился сюда, фактически вЦехал на танке, чтобы
прижать этого типа к стене и как следует его припугнуть. А теперь он начал
угрожать мне.
-- Рассудите сами, -- Рендалл неопределенно повел рукой в воздухе. --
Акции перейдут к Клару в следующий вторник. Вернее, уже в этот, так как
сейчас вторник. Если он не выполнит условий -- право же, весьма простых и
безобидных -- то ему придется горько пожалеть об этом. И не через неделю, и
не через месяц, а на следующее же утро. В среду.
Я вытащил из кармана пятицентовик, привстал и положил его на столик
перед Рендаллом. Тот удивленно посмотрел на меня, и я самодовольно
усмехнулся. Все же я нашел способ сбить с него спесь.
-- Гонорар за консультацию относительно дней недели, -- смиренно
пояснил я. -- Продолжайте.
Рендалл снова рассмеялся, взял монетку и засунул в карман.
-- Вы умный человек, -- произнес он. Это была не лесть, а констатация
очевидного факта. -- Ну что вы сможете сделать за неделю? Набить мне морду?
-- Хоть сейчас, -- я расплылся в улыбке.
-- Можно попробовать... В крайнем случае, соберем приятелей и устроим
коллективную потасовку. Но вот только вашему клиенту это не поможет. Меня
били не раз. Когда занимаешься таким бизнесом, как у нас с вами, к подобному
привыкаешь и перестаешь бояться. Вот вас часто грозились избить?
Каков наглец. Или он рассчитывал, что я приглашу его в гости на
следующее Рождество?
-- Изрядно, -- кивнул я. -- И чаще всего они держали слово -- вернее,
пытались.
Он кивнул.
-- Держу пари, это вас не останавливало... Не остановит и меня.
-- Семь дней -- большой срок, -- усмехнулся я. Слова должны были
звучать значительно, хотя ручаться не могу. -- Вот я посидел с вами,
поговорил, попил воды. По вашему следу уже пущены лучшие ищейки западного
побережья. К вечеру досье на вас будет лежать на моем столе. И если я не
найду в нем места, которое позволить размазать вас по стенке мастерком --
можете смело потребовать у меня ириску.
Он кивнул.
-- Вы правы. У каждого из нас есть прошлое, и почти все мы хотели бы о
нем забыть. Однако другие не дают нам сделать этого, хотя, видит бог, они
также мечтали бы навсегда избавиться от своего прошлого. Конечно, меня можно
прижать -- как и любого другого. Но только это вам не поможет.
-- Вот как?
-- Конечно. Я ведь не босс. Я всего лишь кочерга, которой поворачивают
уголья. Если меня раздавят, -- я не буду в восторге, но и вы толку не
получите. Я всего лишь кукла, надетая на руку, обладатель которой спрятан от
вас ширмой. Вы можете долго гоняться за мной -- и, пожалуй, наконец,
подловите. Но что проку? К тому времени рука, управляющая мною, скроется. А
все ниточки -- у нее, а не у меня, мистер Амбрустер.
Он встал и сделал несколько шагов по комнате. Очевидно, это было его
привычкой.
-- Поймите, я всего лишь разменная пешка, авангард, направленный на
сомкнутый строй. Когда я буду повержен, основные силы окажутся уже слишком
близко, и ничто не спасет от удара ваш штаб.
Он пожал плечами.
-- И вам нравится роль разменной пешки?
-- Я реалист. Кроме того, мое положение гораздо более стабильно, чем
могло вам показаться из моих слов. Я просто рассматривал крайний вариант. Не
думаю, что вы сумеете добраться до меня.
Он откинул голову набок и задумчиво посмотрел куда-то вдаль сквозь
нежно-розовый потолок.
-- Пожалуй, я слишком переутомился за последний месяц, мистер
Амбрустер. Я подумываю о небольшом отпуске -- этак с неделю. Уеду
куда-нибудь... Как раз успею вернуться к началу процесса.
Он повернулся и снова посмотрел на меня. Его улыбка была открытой,
милой и донельзя омерзительной. Я тоже осклабился и встал.
-- Спасибо за минеральную воду, мистер Рендалл. Чтобы вы не сочли меня
неблагодарным, я занесу вам бутылочку в тюрьму.
Он расхохотался и дружески хлопнул меня по плечу.
4
Когда я подходил к своей машине, которую оставил перед входом в дом
Рендалла, то весь кипел от злости. Этот придурок вел себя так, будто у него
на руках все козыри, и это выводило меня из себя. Но что бесило меня
по-настоящему -- так это то, что он был абсолютно прав.
Однако минеральная вода оказалась весьма неплохой.
Я всегда тщательно запираю машину, особенно когда оставляю ее в
подозрительном районе. Место, где обитал мой новый друг Уесли, таковым не
являлось, но я был уверен, что все двери тщательно заперты. Поэтому я был
немало удивлен, когда увидел, что в моей машине кто-то сидит.
Я не взялся бы определить, сколько ей лет. На первый взгляд мне
показалось, что она еще совсем девчонка, но через мгновение я пришел к
выводу, что это далеко не так. Ее и без того вздернутый носик гордо указывал
куда-то в небо, затянутые в темные чулки бедра решительно сжаты. Она была
одета так, как одевается вульгарный человек, когда отправляется в приличное
общество -- то есть вульгарно. Естественно, сама она была уверена в
обратном.
-- Разве я забыл отключить надпись "свободно"? --произнес я. -- К
вашему сведению, в счет будет включено все время, что вы провели внутри
такси.
Она не улыбнулась. Казалось, что она надолго разучилась улыбаться.
-- Майкл Амбрустер? -- спросила она.
-- Автограф? -- я потянулся за ручкой.
--Бросьте паясничать, -- резко бросила она. Для человека, пробравшегося
в чужую машину -- предварительно запертую -- она вела себя слишком
вызывающе. -- Я должна поговорить с вами.
Я откинулся на спинку сиденья, с любопытством оглядывая ее наряд. Мне
было интересно, в чем она привыкла ходить, вращаясь в привычном для себя
окружении.
Она помолчала несколько секунд, пока до нее не дошло, что я жду, когда
она начнет.
-- Не здесь, -- ее голос звучал еще более резко. -- ОтЦедьте
куда-нибудь, найдите спокойное место.
Потом я спрашивал себя, смотрел ли Уесли Рендалл, как я отЦезжаю от его