Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#8| Tequila Rescue
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Чейз Дж. Х. Весь текст 296.17 Kb

Врежь побольнее

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7 8  9 10 11 12 13 14 15 ... 26
купил себе мотоцикл. Знаете, когда сделаешь человеку приятное, он в долгу не
останется. Квипрокво <Имеется в виду латинское выражение  "qui  pro  quo"  -
одно вместо другого, путаница.>... Вам, наверное, странно  слышать  от  меня
такое выражение? Я получил кое-какое образование.  Правда,  дальше  "квипро"
дело  не  пошло,  но  все-таки.  -  Он  отхлебнул  бренди  и  поднял  бокал,
вглядываясь в него. - Отличная штука, но так уж легли карты,  миссис  Рольф.
Вы требуете бренди, и вам подают самое лучшее. Я прошу бренди, и мне  подают
какое-то пойло.
   Хельге хотелось закурить, но она не могла притронуться  к  сумочке,  пока
работает  магнитофон.  Она  подавила  желание  и   стала   слушать   дальше,
посматривая на пустынный берег, освещенный луной.
   - Ну, этот малый,  который  убирает  ваш  номер,  немножко  там  пошарил.
Система такова, миссис Рольф, что, как только постоялец уходит, он заходит в
номер и наводит там порядок. Он толковый парень и всегда готов  услужить.  Я
сказал ему: "Осмотрись. Если увидишь что-нибудь важное с виду, давай мне". И
он глянул на меня своими черными очами и спрашивает: "А что значит  важное"?
Я говорю: "Я хочу прищучить эту малышку. Любовное письмо  пригодилось  бы  в
самый раз". Понимаете, миссис Рольф, я просто стрелял наудачу. Я ни капельки
не надеялся, что он подцепит такую рыбу, но ему просто повезло. Когда он дал
мне письмо вашего мужа, я просто обалдел. - Замолчав, он снова отпил бренди.
- Доходит до вас, миссис Рольф?
   "Так вот как это случилось, - подумала Хельга. - Говори, говори,  гадина,
ты сам лезешь в петлю".
   - Я слушаю, - сказала она.
   - Еще бы! - Джексон засмеялся. - Так что письмо у  меня.  Сильная  штука,
верно? Если оно попадет к Уинборну, сдается, ваша песенка спета.
   Помня о накручивающейся на  кассету  пленке,  Хельга  поспешила  подвести
разговор к цели.
   - Возможно, вы и правы, - сказала она. - Это, конечно,  шантаж.  Сколько,
мистер Джексон?
   - Но разве вы не говорили мне, что  не  платите  шантажистам?  -  спросил
Джексон с издевательской усмешкой.
   - Даже талантливым генералам случается проигрывать  сражения,  -  сказала
она. - Сколько?
   - Вы меня удивляете. - Джексон задумчиво присматривался к ней. - Я думал,
вы попробуете вывернуться.
   - Меня не интересует то, о чем вы думаете, - сказала Хельга с металлом  в
голосе. - Итак, сколько? Издевательская улыбка несколько померкла.
   - Откровенно говоря, миссис Рольф, если бы дело  касалось  только  нас  с
вами, я отдал бы письмо задаром. Конечно, мне причитается  те  десять  тысяч
долларов...,  возмещение  лично  понесенных  расходов.  Это   было   бы   по
справедливости, не так ли?
   Хельга промолчала. Мечтая о сигарете, она с бесстрастным липом потягивала
бренди.
   -  Но  мой  парень  оказался  с  амбицией,   -   продолжал   Джексон.   -
Представляете, что он сделал? Он снял  с  письма  две  фотокопии.  Одна  вот
здесь, получайте, - он достал из бумажника сложенный листок и пододвинул его
через стол Хельге, которая взяла его  и  убедилась,  что  это  копия  письма
Германа. - По правде говоря, миссис Рольф, я не ожидал от  полукровки  такой
прыти. У него больше честолюбия, чем у меня. Как я вам уже  говорил,  что  я
удовлетворился бы моими десятью тысячами долларов, но у него другое на уме.
   - Да?
   - Он сказал, что это письмо - настоящий золотой рудник. Ну, когда он стал
растолковывать, я поневоле прислушался. -  Джексон  покачал  головой,  допил
бренди и улыбнулся. - Похоже, что у него размах пошире, чем у меня.
   "Трудно поверить в такую удачу, - думала Хельга. - Сидит  себе  и  мелет,
балаболка!"  Она  вообразила,  как  на  него  набрасывается   полиция,   как
арестовывают этого слугу из отеля.
   К чертям деньги Германа!
   Какое удовольствие увидеть этого прохвоста  и  его  помощника  на  скамье
подсудимых! Это дивное зрелище возместит даже потерю  шестидесяти  миллионов
долларов...
   Глупые, конечно, вызванные гневом скверные мысли, но сейчас  они  владели
ею.
   - Вот как? - отозвалась она спокойно. - Как широко он размахнулся.  Может
вы перестанете разглагольствовать, мистер Джексон? И скажете, за какую  цену
мне вернут письмо?
   На какой-то миг на лице Джексона промелькнула тревога, но потом она вновь
сменилась самоуверенной улыбкой.
   - Да.., я действительно что-то разговорился. В  общем  для  себя  я  хочу
десять тысяч к завтрашнему дню, не позже полудня. Наличными.  Это  возместит
мне расходы, и большего мне не надо. Оставьте конверт с деньгами у  старшего
портье. - Он посмотрел на Хельгу, - Договорились? Хельга наклонила голову.
   - А вот метис.., с ним посложнее.  Как  уже  объяснил,  миссис  Рольф,  я
понятия не имел о его замыслах. Он порасспросил  людей  и  узнал,  за  какой
важной фигурой вы замужем. Теперь он знает, что ваш муж набит  деньгами.  Он
расстанется  с  письмом  не  меньше,  чем   за   пятьсот   тысяч   долларов.
Представляете, какой псих? Я пробовал вразумить его,  но  он  и  слушать  не
желает. Сожалею, миссис Рольф, но вот  так  обстоят  дела.  Если  вам  нужно
письмо, оно вам обойдется в пятьсот тысяч долларов плюс десять.
   По лицу Хельги нельзя было догадаться, как она потрясена.
   После паузы она сказала:
   - Мне трудно представить, чтобы цветной слуга мыслил такими  категориями.
Джексон кивнул:
   - Мне тоже, миссис Рольф. Я буквально онемел, когда услышал это,  но  это
так.
   - И все деньги достанутся этому цветному  мальчишке?  Не  слишком  ли  вы
скромны, мистер Джексон?
   - Да, можно сказать и так, но я просто хочу оправдать свои  расходы.  Мне
нравится моя работа, и я не честолюбив. Но, по правде говоря, я  жалею,  что
спутался с этим малым. Между собой мы могли бы уладить это дело и за  десять
тысяч долларов. Если бы вчера вы согласились мне заплатить, я не поручил  бы
ему обыскивать вашу комнату.
   Хельга пристально смотрела на него:
   - Не слишком ли вы увлеклись, мистер Джексон?  Вы  перестали  следить  за
тем, что говорите. Ведь именно в  тот  момент,  когда  мы  разговаривали  на
пляже, ваш подручный обыскивал комнату. Поэтому мне ясно, что вы  действуете
с ним в полном согласии, и я не сомневаюсь, что вы поделите между собой  эти
деньги.
   Опять самоуверенная улыбка сползла с его лица. Он отвел  взгляд,  надолго
задумался, потом улыбка заиграла вновь.
   - Я уже говорил, миссис Рольф, что у вас есть голова на плечах. Ладно, не
буду темнить. Все придумал я. Правда, вначале  ничего  такого  у  меня  и  в
мыслях не было, но,  когда  он  сказал,  что  вы  обязательно  заплатите,  я
призадумался. Я понял, что он верно сообразил,  ведь  вам  достанется  такая
уйма денег, когда ваш муж откинет копыта. Сам он с вами не сладил бы. Я  это
понимал, ну, и, пораскинув мозгами, сказал, что все переговоры беру на себя,
а делиться будем пополам. Так что, если хотите получить  письмо,  дайте  нам
десять тысяч завтра и чеками на предъявителя пятьсот тысяч  в  десятидневный
срок.
   - И я получу письмо?
   - Конечно.., получите  его.  Хельга  перевела  дыхание.  Теперь  попался,
голубчик.
   Если ей и придется лишиться денег  Германа,  то,  по  крайней  мере,  эта
гадина попадет в тюрьму.
   - Хорошо. Деньги будут у портье завтра к двенадцати часам. Она встала.
   - Значит, договорились? - спросил Джексон улыбаясь.
   - Договорились.
   Когда Хельга потянулась за сумочкой, он опередил  ее.  Его  большая  рука
накрыла сумочку, в то время как он сам продолжал непринужденно улыбаться.
   - Нет, мадам Рольф, не все так просто, - сказал он. -  Тягаться  со  мной
вам не по силам. В отеле поднялась настоящая суматоха, когда вы  потребовали
чувствительный магнитофон. Малый позвонил мне.
   Он достал магнитофон из сумочки, вынул ленту, положил магнитофон обратно,
а ленту сунул в карман.
   Потом подался вперед, и его красивое лицо вдруг превратилось в оскаленную
злобную маску, при виде которой Хельгу пробрала дрожь.
   - Ты имеешь дело с профессионалом, безмозглая сука! - сказал он  тихо.  -
Не вздумай водить меня за нос! Десять тысяч завтра, не то плохи твои дела, -
Поднявшись из-за стола, он вдруг  снова  улыбнулся  приветливой  улыбкой.  -
Покойной ночи, детка, спи одна. И он вышел.

***

   Когда Хельга появилась в холле отеля, старший портье вышел  из-за  стола.
Видя, что он хочет поговорить с ней, она замедлила шаг. - Срочный  вызов  от
мистера Уинборна, мадам. Он остановился  на  ночь  в  отеле  "Сиеста-Бич"  в
Майами. Очень просил позвонить ему.
   - Спасибо, - сказала она и направилась к лифту. Поднявшись  к  себе,  она
прошла на террасу и села, едва замечая большую луну,  плывшую  по  небу,  ее
отражение в воде и пронзительные  крики  ночных  купальщиков.  Десять  тысяч
долларов не представят проблемы.., но пятьсот тысяч! Неужели  она  поддастся
на шантаж?
   Хельга закурила.
   Никогда еще она  не  чувствовала  себя  такой  одинокой.  Она  с  горечью
подумала, что всегда была одинокой. Блестящий ум отдалил  ее,  единственного
ребенка в семье, от других  детей.  Отца  интересовал  только  бизнес,  мать
интересовалась  только  церковью.  Вечное  одиночество,  плюс  этот   вечный
сексуальный  голод,  постоянно  мучивший  и  заставлявший  ее  пускаться   в
рискованные авантюры.
   - Посмотри правде в глаза, - сказала она себе. -  Уж  так  произошло,  ты
совсем одна и тебе никто не может помочь. Ты влипла в паршивую историю,  так
что же ты намерена предпринять?
   Поразмыслив, Хельга пришла к выводу, что, даже если Герман и  умрет  этой
ночью, Джексон и метис будут висеть на ее шее  всю  жизнь.  Они  отдадут  ей
оригинал письма, но  сохранят  фотокопии.  Если  в  дальнейшем  она  ответит
отказом на новые требования, они  отошлют  Уинборну  письмо,  и  тот  начнет
действовать.
   Из желания навредить ей он начнет судебное преследование,  особенно  если
управляющий подтвердит, что она взяла папку. Уинборн в состоянии закрыть  ей
дорогу к шестидесяти миллионам долларов...
   Хельга сидела неподвижно, погрузившись в раздумья, стараясь обрести новые
силы и веру в себя.
   Сражение будет упорным. Она сказала Джексону,  что  даже  лучший  генерал
может проиграть сражение. Но теперь она твердо решила, что это сражение  она
не проиграет.
   Хельга вернулась в гостиную  и  попросила  телефонистку  соединить  ее  с
Уинборном.
   Пришлось ждать. Она спокойно курила и смотрела на освещенный луной океан.
   "В случае проигрыша я так много теряю, - подумала она, - что  любой  риск
оправдан. Если я все же проиграю, то постараюсь чтобы не выиграл никто".
   Когда Уинборн подошел к телефону, она сказала:
   - Это миссис Рольф.
   - Извините за беспокойство, миссис  Рольф,  -  холодный  голос  отчетливо
звучал в трубке. - Она представила его  серо-стальные  глаза  и  отчужденное
неприязненное выражение лица. - Можно попросить вас сделать  для  меня  одну
вещь?
   Удивившись, она ответила:
   - Конечно.
   - Во время полета в Майами я все время думал, что же пытается сказать ваш
муж. Эти странные фразы: "Вынут весло, тащит". Я повторял их  много  раз,  и
мне пришло в голову, что он хотел сказать: "Уинборн, письмо, ящик".  "Умный,
сволочь!" - подумала Хельга. Стараясь говорить непринужденно, она сказала:
   - Я никогда бы до этого не додумалась.
   - Я позвонил сестре Терли. Она спросила у вашего мужа, не это ли он хотел
сказать. Судя по его реакции, я оказался прав. Сестра Терли уверена,  что  в
одном из ящиков стола лежит для меня письмо. - Пауза. - Я могу вас попросить
проверить это?
   "Не так уж ты умен, - подумала Хельга. - Тебе бы  следовало  вернуться  и
проверить все самому".
   - Мы ведь вместе с вами осмотрели все ящики, мистер Уинборн. Там не  было
никакого письма.
   - Но могло быть. Мы искали контракт.  -  В  голосе  Уинборна  послышалась
резкая нотка. - Не посмотрите ли вы еще раз повнимательнее?
   - Если я не позвоню в течение часа, значит, я не нашла его.
   - Спасибо, миссис Рольф. Как он?
   - Без изменений.
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7 8  9 10 11 12 13 14 15 ... 26
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама