Джеймс Х. ЧЕЙЗ
ВРЕЖЬ ПОБОЛЬНЕЕ
ONLINE БИБЛИОТЕКА http://bestlibrary.rusinfo.com
http://bestlibrary.org.ru
Глава 1
Самолет-гигант рейса Цюрих - Майами приземлился в международном аэропорту
Майами точно по расписанию.
Обычно Хельге Рольф доставляло удовольствие путешествовать в качестве
"весьма важной особы", которую обхаживают и ублажают, как жену очень
богатого человека. Ей нравилось пользоваться особым расположением
молоденьких стюардесс и командира самолета, но на этот раз повышенное
внимание удовлетворения не доставляло. Полет был утомительным, а
почтительное обращение раздражало, потому что Хельгу угнетала проблема
настолько серьезная, что она с удовольствием осталась бы одна, и охотно
уклонилась бы от необходимости вести оживленную беседу с командиром
самолета, который несколько преувеличивал свою мужскую привлекательность.
Склонившись над ней, он источал, как ему самому казалось, море обаяния,
самодовольно поглаживая при этом свои густые усы.
Она с облегчением покинула самолет и села в ожидавший ее "кадиллак",
который тут же доставил ее на другой конец летного поля, к самолету рейса
Майами - Нассау. Она не о чем не беспокоилась и была уверена, что ее багаж
будет отправлен без задержки вслед за ней, а молодая очаровательная
стюардесса проводит ее к удобному креслу в самолете.
Предстоял последний этап долгого перелета в Нассау, где Хельгу ждал
Герман Рольф, ее муж-инвалид. Магическое имя Германа позволило ей подняться
первой в самолет и занять понравившееся ей место. Рядом мгновенно возник
стюард с бутылкой шампанского, от которого Хельга отказалась. Другие
пассажиры в это время еще искали свои места. Она попросила стюарда плеснуть
ей немного коньяка. Необходимо было взбодриться после долгого и
утомительного путешествия через Атлантику.
Когда самолет взлетел в воздух, она откинула голову на спинку сидения и
погрузилась в раздумье. Во время длительного перелета она внимательно
пересмотрела все счета и убедилась, что недостает двух миллионов долларов.
Арчер признался в краже. Собственно точная сумма составляла два миллиона сто
пятьдесят тысяч. Она спрашивала себя, как будет реагировать Герман, когда
узнает, что его надули. Он наверняка вызовет своих Нью-Йоркских юристов,
которые налетят на Арчера, как стая волков. Это неизбежно, но неизвестно,
как отреагирует Герман на известие о том, что она тоже замешана в этом деле.
Вот что тревожило ее. Сочтет ли он ее ни в чем не виноватой дурочкой или что
хуже того, человеком, которому нельзя доверять?
Хельга позволила стюарду вновь наполнить ее бокал.
Смесь шампанского и коньяка оказала бодрящее действие. Она вспомнила
кошмарные дни и ночи, проведенные на швейцарской вилле в Кастельно с
Арчером, сделавшем ее своим пленником и глупого, но полного добрых намерений
гомосексуалиста, которого по неведению намеревалась сделать своим
любовником. При мысли о нем все ее существо захлестнула волна острого
сексуального желания, всегда мучившего ее <События, которые произошли с
Хельгой Рольф на швейцарской вилле в Кастельно в обществе Арчера и
гомосексуалиста Ларри Стивенса описаны в романе "Лишний козырь в рукаве">.
Через проход от нее сидел и читал "Тайме" хорошо сложенный моложавый
мужчина. Она взглянула на него и тотчас же отвела глаза.
"Вот мужчина, - сказала она себе, - с которым интересно было бы оказаться
в постели".
Хельга закрыла глаза.
"Такие мысли, - предостерегала она себя, надо гнать прочь". Она
возвращалась к мужу-инвалиду, ничего не стоящему в постели, но опасно
подозрительному.
- Миссис Рольф...
Над ней склонилась молодая стюардесса с подкрашенными в голубой тон
веками, с длинными трепетными ресницами.
Хмурясь, Хельга подняла на нее глаза.
"У этих молодых девушек не никаких проблем, - с горечью подумала она. -
Почувствовав сексуальный позыв, они отдаются ему. В отличие от нее им нечего
скрывать и нечего бояться. Они идут в какой-нибудь мотель или отель - куда
угодно. Для них секс ничем не осложнен."
- Да?
- Мы приземляемся через десять минут. Миссис Рольф, застегните,
пожалуйста, свой пояс.
Как и подобает "весьма важной особе", Хельга первая сошла с самолета, и
сразу увидела Хинкля, стоявшего на бетонном поле рядом с двухместным
"роллс-ройсом" марки "серебряный призрак".
Хинкль, похожий на откормленного, благодушного английского епископа,
служивший Рольфу и исполняющего обязанности, и медсестры, и камердинера, и
повара, поначалу пугал Хельгу. Он во всем стремился к совершенству и таким,
видимо, останется до конца своих дней. Кругленький, почти облысевший, с
редкими прядками белых волос, смягчавшими яркий цвет его лица, Хинкль, хотя
и выглядел старше своих пятидесяти лет, был удивительно силен и ловок. Когда
она вышла замуж за Германа, Хинкль, как ей показалось, отнесся отрицательно
к их браку, но месяцев через шесть, присмотревшись к ней, он, видимо,
обнаружил в ней такое же стремление к совершенству, как и у него. Хотя
Хинкль продолжал держаться на почтительном расстоянии, как и подобает
идеальному слуге, у Хельги возникло ощущение, что он относится к ней не
только с одобрением, но даже и с восхищением.
- Надеюсь, путешествие прошло благополучно, мадам? - спросил он своим
сочным пасторским голосом.
- Нормально.
Быстрым и грациозным шагом она направилась к машине.
- Как здоровье мистера Рольфа?
- Вы сами увидите, мадам.
Хинкль опередил ее, чтобы открыть дверку. Приостановившись, Хельга
оглянулась. Мужчина, читавший газету, шел к вы ходу. Она снова испытала
томительные позывы плоти. Утопая в мягкой кожаной обивке сидения, она ждала,
пока Хинкль займет место за рулем.
Машина бесшумно покатила по территории аэропорта, направляясь к воротам.
Служащие отдали ей честь. Такая встреча понравилась бы и жене президента, -
подумала она.
Могущество и власть Рольфа иногда могли быть обременительными, но они же
подобно волшебному ключу открывали двери всего света.
- Я думала, он хорошо себя чувствует.
- Нет, мадам. Поездка видимо утомила его. Он крайне напряженно работает.
Утром прилетел доктор Леви и сейчас у него.
Хельга застыла.
- Ему так плохо?
- Скажем, неважно, - поправил Хинкль. Они никогда не высказываются в
категорической форме. "Неважно" вполне могло означать, что Герман при
смерти. Зная Хинкля, Хельга переменила тему.
- В отель?
- Увидите, мадам. Очень неудачно, что здесь не оказалось подходящих вилл,
сдающихся в наем. Мистер Рольф решил приехать сюда неожиданно для всех. Он
расстроился, отказавшись от поездки в Швейцарию. Если бы он предупредил меня
хотя бы за неделю, я мог бы все устроить.
Сочный голос Хинкля стал глуше от досады. Хельга знала, как ненавистна
ему жизнь в отеле, где он не мог готовить, поднимать суматоху из-за пустяков
и лично следить за всем.
- Неужели ничего нельзя сделать?
- По-видимому, нет, мадам.
- И долго мистер Рольф намерен оставаться в отеле? Хинкль вел машину по
широкому шоссе, тянувшемуся в изумрудно-зеленом океане.
- Я думаю, мадам, что это будет зависеть от доктора Леви.
Они подъехали к роскошному отелю "Алмазный берег", где были и теннисные
корты, и площадки для гольфа, большой бассейн и отдельный пляж.
Два лакея уже ждали. Хельга прошла в роскошное фойе, где ее встретил
управляющий, с поклоном поцеловавший ей руку. Она устала, ей было жарко в
неподходящей для здешнего климата одежде, оставшейся на ней еще после
скованного льдом и морозом Цюриха. Ее подняли в лифте на верхний этаж и
после вежливого вопроса, не желает ли она выпить, предложения подать ленч на
террасу и множества поклонов, оставили, наконец, одну.
Она сбросила одежду и прошла в ванную. Теплая вода с ароматическими
солями была уже готова. Хельга задержалась перед огромным от пола до потолка
зеркалом.
Она сохранилась очень даже неплохо, несмотря на свои сорок три года.
Стройная, с плоским животом, тяжелой грудью, округлыми бедрами. Лицо?
Хельга, нахмурясь, наклонилась поближе к зеркалу, изучающе всматриваясь в
свое отражение. Конечно, оно выглядит усталым. А кто не показался бы усталым
после этого проклятого перелета? Усталое, но интересное: Высокие скулы,
большие глаза, короткий нос, прекрасной формы полные губы и идеальный цвет
лица. Да.., очарование сохранилось, несмотря на годы.
Приняв ванну, Хельга надела хлопчатобумажный брючный костюм. Ее личная
горничная Мария прислала в Нассау всю необходимую одежду.
Почувствовав себя значительно лучше, она позвонила в отдел по
обслуживанию номеров. - Двойной мартини с водкой и бутерброды с копченой
лососиной, - распорядилась она.
Выйдя на террасу, Хельга стала рассматривать раскинувшийся в отдалении
пляж. Мужчины, женщины, юноши и девушки загорали под ослепительно сиявшим
солнцем. Волны ласково накатывались на песок.
Девушки визжали, парни гонялись за ними. Хельга вновь испытала
мучительный приступ желания...
Вернувшись в прохладу номера, она сняла трубку телефона и спросила,
приехал ли доктор Леви. Подобострастный голос сообщил , что да, он у себя и
не будет ли миссис Рольф любезна минуточку подождать.
После недолгого ожидания, доктор Леви отозвался. У него был мягкий,
успокаивающий голос, и с ней он всегда держался почтительно, словно
обращался к царствующей особе.
- Счастлив слышать, что вы благополучно прибыли, миссис Рольф, - сказал
он. - Вы должно быть устали с дороги. Не могу ли я чем-нибудь помочь? Не
принять ли вам успокаивающего?
Хельга знала его, как самого опытного и блестящего врача в Парадиз-сити,
знала также и то, что он обладает огромным состоянием и его преклонение
перед Рольфом раздражало ее.
- Вы могли бы зайти, доктор?
- Разумеется.
Он появился сразу же после того, как официант принес заказанные
бутерброды и шейкер с мартини.
- Выпьете, доктор? - спросила она.
- Нет, спасибо. Но садитесь же, миссис Рольф, у вас был...
- Да, - сев, Хельга посмотрела на него.
Маленький, похожий на птицу человечек с куполообразным лбом, крючковатым
носом и в очках без оправы, - Расскажите мне о муже.
Доктор Леви сел.
Как и Хельга, он говорил без экивоков. - Мистеру Рольфу шестьдесят восемь
лет. Он работает с огромным напряжением. В его возрасте и с такими здоровьем
пора остановиться, отдохнуть и дать организму или тому, что от него
осталось, возможность восстановить силы. Но мистер Рольф продолжает
изматывать себя. В течение последних трех недель он был занят подготовкой
сделки, которая была бы испытанием и для здорового человека, не говоря уже о
пожилом инвалиде. Потом он летит из Нью-Йорка сюда. - Доктор Леви сделал
паузу и пожал плечами. - Дело в том, что состояние вашего мужа очень
тревожное. Но он отказывается это признать. Мой совет: вернуться домой к
домашнему комфорту, совершенно прекратить работу или, по крайней мере,
месяца три погреться на солнышке, ничего не делая.
Хельга потянулась за новым бутербродом.
- Еще никому не удавалось оторвать его от работы. Доктор Леви кивнул.
- Да. Потому-то я и уезжаю отсюда. У меня есть и другие клиенты,
требующие заботы, менее важные, но более внимательные. Они следуют моим
советам, тогда как ваш муж не желает этого делать. Я говорю сугубо
доверительно. Если он и дальше будет работать с такой интенсивностью, он
умрет.
- А если он счастлив, ведя такую жизнь.., так ли это важно? - спросила
Хельга.
- Нужно, конечно, учитывать и это. Но, если инвалид достигает преклонного