Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Чейз Дж. Х. Весь текст 296.17 Kb

Врежь побольнее

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 4 5 6 7 8 9 10  11 12 13 14 15 16 17 ... 26
   - Я накопил, мэм, клянусь!
   -  Послушай  меня,  Джонс.  Вчера  утром  я  оставила  в  ванной   ценное
бриллиантовое кольцо, и оно пропало. А теперь я знаю, что вчера ты  заплатил
за мотоцикл большие деньги. Я  обвиняю  тебя,  мальчишка,  в  краже  кольца,
которое ты потом продал и на вырученные деньги купил мотоцикл.
   Он закрыл глаза и покачнулся.
   На какой-то миг ей показалось, что он сейчас упадет в обморок.  Глядя  на
него, она почувствовала,  как  в  ней  поднимается  желание.  Он  был  таким
красивым самцом.  Об  этом  было  бы  трудно  догадаться,  если  бы  не  его
шелковистые черные волосы. Хельга одернула себя.
   - Ведь именно так ты сделал?
   Он с трудом овладел собой. По его лицу стекал пот.
   - Нет, мэм. Клянусь, я не брал вашего кольца.
   - Вижу, ты  мастер  клясться.  Прекрасно,  тогда  посмотрим,  как  мистер
Хенесси обойдется с  тобой.  Не  могу  себе  представить,  чтобы  кто-нибудь
поверил, что паршивый слуга смог накопить  четыре  тысячи  долларов.  Хельга
встала и шагнула к телефону.
   - Мэм.., пожалуйста. Я не брал вашего  кольца.  Она  остановилась,  держа
руку на телефоне.
   - Но ты взял что-то другое, так? Он кивнул.
   Казалось, он ссохся в своей белой униформе, уменьшился в размерах.
   "Я на полпути к цели", - подумала она и выпустила трубку.
   - Что же ты взял? Он сказал шепотом:
   - Красную папку у вас из чемодана, мэм. Хельга возвратилась  к  креслу  и
села.
   - И что же ты с ней сделал?
   - Я.., я отдал ее одному человеку.
   - Какому человеку?
   - Мистеру Джексону.
   - Гарри Джексону?
   - Да, мэм.
   - Зачем ты это сделал?
   Он снова помедлил в нерешительности.
   Потом сказал:
   - Хотел купить мотоцикл. Мистер Джексон обещал дать мне  деньги,  если  я
поищу в вашем номере что-нибудь важное.
   - Сколько же он тебе предложил?
   - Четыре тысячи, мэм.
   - Немного же ты скопил, меньше  двухсот  долларов.  -  У  меня  небольшой
заработок.
   - Джонс, верно ли, что Джексон платит тебе за слежку? Он  облизнул  губы,
умоляюще посмотрел на нее и сказал:
   - Это в первый раз. В первый раз, клянусь.
   - Он сказал тебе, что именно искать?
   - Он сказал, мэм, "любовные письма или что-нибудь важное". - Парень готов
был расплакаться. - Я знаю,  что  этого  нельзя  было  делать,  но  мне  так
хотелось мотоцикл.
   - Ты прочел содержимое папки?
   - Я не очень хорошо читаю написанное от руки. Я  только  понял,  что  там
говорится о завещании. Мне показалось это важным, вот я и взял его.
   Она вспомнила слова Джексона:
   "Он расстанется с письмом не  меньше,  чем  за  пятьсот  тысяч  долларов.
Представляете, какой псих! Я пробовал вразумить его,  но  он  и  слушать  не
желает".
   - Ты снял с письма фотокопию? Он в недоумении уставился на нее:
   - Нет, мэм, я просто отдал его Гарри Джексону.
   - И он дал тебе четыре тысячи долларов наличными?
   - Да, мэм.
   - Тебя не заинтересовало, почему Джексону нужно от меня что-то важное? Не
задумывался, почему он дает столько денег?
   - Мне хотелось мотоцикл.
   - Хватит валять дурака, черт побери, - выкрикнула  Хельгa.  -  Чем-то  ты
должен был думать. Он вздрогнул:
   - Я.., я думал, что он хочет устроить вам неприятности,  мэм.  Я  никогда
вас не видел и думал только о мотоцикле.
   - Так, значит, тебе известно слово "шантаж"? Он опять вздрогнул:
   - Да, мэм. Это плохое слово.
   - А не приходило  глупому  мальчику  в  голову,  что  Джексон  собирается
шантажировать меня?
   - Он не стал бы делать ничего такого, мэм. Мистер Джексон хороший парень.
Правда, хороший. Он не стал бы так поступать.
   - И все же ты думал, что он хочет причинить мне  неприятности.  Какие  же
это, если не шантаж? Юноша ломал себе руки:
   - Я ни о чем не думал, мэм, я просто хотел себе мотоцикл.
   - Теперь Джексон шантажирует меня, используя письмо,  которое  ты  украл.
Его могут посадить в тюрьму на пятнадцать лет.., и тебя тоже.
   Джонс в ужасе уставился на нее:
   - Я просто хотел мотоцикл. Клянусь, я ничего...
   - Ох, прекрати. Если не хочешь за решетку, - сказала Хельга,  поднимаясь,
- никому об этом ни  слова.  Особенно  Джексону.  Я  еще  поговорю  с  тобой
позднее. А пока продолжай свою работу и жди от меня известий, понял?
   - Мэм, я клянусь...
   - Ты понял? - резкий тон Хельги подействовал на юношу, как удар.
   - Да, мэм.
   Хельга взяла магнитофон, выключила запись и, не  посмотрев  на  уборщика,
вышла из комнаты.

Глава 4

   В холле Хельга заметила доктора Беллами,  выходящего  из  другого  лифта.
Темнокожий врач повернулся в ее сторону и подошел, виновато улыбаясь.
   - Я искал вас, миссис Рольф. Мне сказали, что вы вышли. Хельга посмотрела
на него снизу вверх. Вот крепкий, хорошо сложенный мужчина, но не для нее. В
нем не чувствовалось уверенности в себе, и она представила, как он  отчаянно
потеет, занимаясь любовью.
   - Я только что вернулась. Как мистер Рольф, доктор?
   - Его состояние заметно улучшилось. Я  хочу  позвонить  доктору  Леви.  -
Беллами отвел ее в сторону от толпившихся в холле людей.
   - Присядьте, пожалуйста, миссис Рольф.
   Хельга села на диванчик и полезла в сумочку за сигаретами. Доктор Беллами
зашарил в карманах в поисках спичек,  но,  пока  он  их  нашел,  Хельга  уже
раскурила сигарету.
   - Я хочу предложить доктору  Леви  завтра  же  перевезти  вашего  мужа  в
больницу в Парадиз-сити. Он окреп, и я уверен, что переезд под  воздействием
снотворного ему не повредит. Однако существует некоторый риск. Об этом  я  и
хочу посоветоваться с доктором Леви. Его сердце... - Беллами поднял плечи. -
И он все время волнуется. Сестра Терли говорит, что он тревожится по  поводу
какого-то письма.
   - Да, - Хельга посмотрела на свои руки. - У него так много всяких  бумаг,
я даже не знаю, о каком письме он беспокоится. Они помолчали,  потом  доктор
Беллами сказал:
   - Если доктор Леви согласится, вы можете готовиться к тому, чтобы выехать
завтра.  Где-то  после  обеда.  Когда  я  смогу  точно   сказать,   как   мы
договорились.
   Расставшись с ним, Хельга вышла из отеля.
   День был яркий и солнечный. Люди уже  играли  в  теннис,  а  плавательный
бассейн был переполнен.
   Побродив возле отеля, она нашла уединенную  скамейку  и  убедившись,  что
вокруг никого нет, достала магнитофон. Затем прослушала  запись.  Испуганный
голос парня слышался очень отчетливо, запись  была  превосходная,  и  Хельга
удовлетворенно кивнула.
   Она подумала об юноше. Ему не могло  быть  более  девятнадцати  лет.  Она
старше его на двадцать четыре года и вполне годится мальчику в матери.
   Мучительное желание опять вспыхнуло в груди. У  нее  еще  не  было  таких
молодых любовников, и теперь ее влекло к нему с особенной силой. Она  сможет
научить его всем тонкостям любви. Записанное на пленку признание  давало  ей
всю власть  над  ним.  Он  -  молодое  животное,  а  молодых  животных  надо
дрессировать. Завтра она вернется на свою  огромную  виллу  в  Парадиз-сити.
Герман будет в больнице.
   Хельга размышляла несколько минут. И наконец слегка кивнула в такт  своим
мыслям.
   Она заберет мальчишку с собой. В его положении он не сможет отказаться. А
там.., она резко втянула ноздрями воздух. Кроме того,  она  оторвет  его  от
Джексона. Это очень важно. Потом Хельга вспомнила о крупной толстой женщине,
по-видимому, его матери. Прежде чем сообщить о своем  решении  парню,  нужно
поговорить с его матерью. Матери бывают упрямы и недоверчивы.
   Вест-индианка!
   Хельга не сомневалась, что сможет с ней столковаться.
   "Всему свой черед", - сказала она себе.
   "Лучше нападать, чем защищаться". Нужно уклониться от встречи с Джексоном
и выиграть немного времени.
   Вернувшись к себе, она включила один из магнитофонов, все еще лежавших на
столе и сделала копию записи разговора с Джонсом. Затем она прослушала копию
и, убедившись, что запись удовлетворительная, вложила первоначальную  запись
в плотный конверт, написала на нем свое имя и спрятала второй  магнитофон  в
сумочку.  В  телефонной  книге  она  нашла  номер   Джексона   и   попросила
телефонистку соединить их.
   В трубке послышался доверительный голос Джексона.
   - Агентство расследований. У телефона Джексон. Доброе утро.
   -  Доброе  утро,  мистер  Джексон.  Вы,  кажется,  сегодня   в   отличном
настроении? - сказала она с металлом в голосе.
   - Кто это? - спросил он резко.
   - Разве вы не узнали мой голос, мистер Джексон? Я же  думала,  что  вы  -
профессионал.
   - А.., а это вы.
   - Да. Нашу маленькую сделку придется  немного  отложить.  Здешнему  банку
требуется подтверждение из моего банка. Нелепость, не правда ли?  Я  позвоню
позднее, - и она повесила трубку.
   От Джексона она на некоторое время избавилась. Хельга была  уверена,  что
он ничего не предпримет, пока не убедится, что она не  станет  платить.  Это
даст ей время для маневра.
   Зазвонил телефон.
   Она улыбнулась.
   Нет, мистер Джексон, вам придется научиться терпению.
   Не обращая внимания на телефонные звонки, она захватила конверт и вышла в
холл. Помощник управляющего сидел за своим столом.
   - Пожалуйста, положите это в ваш сейф. - Она протянула ему конверт.  -  Я
оставлю себе все  четыре  магнитофона.  Они  мне  пригодятся  для  подарков.
Поставьте, пожалуйста, их стоимость в счет.
   - Слушаюсь, миссис Рольф.
   Она убрала в сумочку выданную ей квитанцию и подошла к старшему портье.
   - Мне нужна маленькая машина. Распорядитесь, пожалуйста.
   - Слушаюсь, мадам. Вас устроит новый "бьюик"?
   - Нет, достаточно малолитражки. Он поднял брови.
   - Через десять минут, мадам.
   - Вы не знаете, где мистер Хинкль?
   - На второй террасе, мадам. Послать за ним?
   - Спасибо, не надо.
   Она пересекла широкую террасу, потом спустилась по мраморным ступеням.
   Хинкль сидел в полотняном кресле и читал книгу. На нем был белый  костюм,
свободный галстук-бабочка и широкополая шляпа, сдвинутая на затылок.
   Он походил на епископа, наслаждающегося заслуженным отдыхом.
   - Что вы читаете, Хинкль?
   Он поднял глаза, затем встал, сняв при этом шляпу.
   - Эссе Джона Локка, мадам.
   - Джон Локк?
   - Да, мадам.  Английский  философ  семнадцатого  века.  В  этих  эссе  он
выступает против догм, врожденных понятий и с успехом доказывает,  что  опыт
является ключом к познанию. Чрезвычайно верно.
   Хельга заморгала.
   - Надо же, Хинкль, я и не знала, что вы такой ученый.
   - Я стремлюсь развивать свой ум, мадам. Вам что-нибудь нужно?
   - Сядьте, пожалуйста.
   - Только после вас, мадам. Она уселась в ближайшее кресло. Поколебавшись,
Хинкль опустил свою дородную фигуру в кресло, положив шляпу на колени.
   - Доктор Беллами говорит, что  завтра  можно  будет  перевезти  Рольфа  в
больницу Парадиз-сити. При условии, что доктор Леви согласится.
   Лицо Хинкля просветлело.
   - Это радостное событие, мадам.
   - Да. Весьма вероятно, что вам придется присматривать за мистером Рольфом
в больнице. Я хочу нанять дополнительный персонал, который  примет  на  себя
некоторые из ваших наименее ответственных занятий, Хинкль.
   - Вот как? - голос Хинкля стал холодным. -  Заверяю  вас,  мадам,  что  я
прекрасно смогу справиться и без дополнительного персонала.
   Хельга ожидала сопротивления и приготовилась к нему, твердо решив сделать
по-своему.
   - В отеле работает один мальчик, - сказала она отрывисто. -  Он  явно  не
глуп и заслуживает внимания Я люблю помогать молодежи, когда  представляется
случай.  Я  нанимаю  его  и  хочу,  чтобы  вы  передали  ему  второстепенные
обязанности, Хинкль. Ведь вы сделаете это для меня?
   Хинкль внимательно посмотрел на нее, увидел непреклонность в  ее  глазах,
поджал губы, потом наклонил голову.
   - Если таково ваше желание, мадам.
   - Никаких вестей от мисс Шейлы?
   Она встала.
   - Нет, мадам, пока никаких.
   Он тоже поднялся.
   - Тогда оставляю вас наедине с мистером Локком. - Она улыбнулась.  -  Дик
Джонс..,  так  зовут  мальчика.  Положите  ему  сто  долларов  в  неделю   и
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 4 5 6 7 8 9 10  11 12 13 14 15 16 17 ... 26
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама