двадцать лет. Вы, наняли на работу Дика Джонса. Вы наверное, посчитали его
хорошим парнем, которому стоит помочь. Вы не удосужились справиться в
полиции, а в этих краях необходимо получить рекомендации или посоветоваться
с полицией.
Хельга отпила мартини и поставила стакан:
- Вы хотите сказать, что я совершила ошибку, нанимая этого юношу?
- Да, миссис Рольф, именно так. Я уже вам говорил, у Джонса были
неприятности. Живя в таком уединенном месте, вы ни в коем случае не должны
были брать его на службу.
Хельга застыла:
- Господи! Такого мальчика! Только не говорите, что он убийца!
С прежним серьезным выражением лица Гриттен покачал головой:
- Нет, не убийца. В возрасте двенадцати лет его послали в исправительный
дом за кражу цыпленка.
В сильном раздражении, с горящими глазами Хельга подалась вперед:
- Неужели вы будете утверждать, что двенадцатилетнего подростка могут
послать в исправительный дом за кражу какого-то цыпленка? Никогда не слышала
о таких вопиющих фактах. Он, наверное, был голоден.
Гриттен вынул изо рта трубку, протер ее и снова отправил в рот:
- Примерно таких слов я от вас и ожидал. Миссис Рольф, но ведь вы не
знаете вест-индийцев. Об этом я и толкую. Цыпленка не съели, его
использовали для кровавого жертвоприношения.
- Для кровавого жертвоприношения? Это такое страшное преступление?
- Для вас, может быть, и нет, но позвольте объяснить. Семь лет назад сюда
приехал с Гаити колдун культа вуду. Вы вряд ли знаете, кто такие колдуны
вуду. Это люди, обладающие поразительными способностями к магии.
Если колдун хороший человек, его чары добрые, если злой - злые. У этого
человека, его звали Мала My, были злые чары. Он занялся вымогательством.
"Заплати мне столько-то, и твой муж, или жена, или ребенок не заболеют." В
общем, все в таком духе. Мало кто из здешних жителей - англичан интересуется
туземным кварталом, а полиция вынуждена интересоваться. Вуду такая штука, на
которую они не могут не обращать внимания. Мала My нанял Джонса, чтобы он
таскал цыплят, собак и кошек, а раз или два даже коз для кровавых
жертвоприношений. В конце концов полиция арестовала их обоих.
Хельга допила мартини.
- В жизни не слышала такой чепухи, - сказала она. - Колдовство.., чары..,
кровавые жертвоприношения! - Она нетерпеливо взмахнула рукой. - Это можно
понять, когда темные невежественные туземцы верят в эту чепуху. Но вы.., уж
вы-то особенно.., не должны верить в такую чушь.
Гриттен невозмутимо смотрел на супругу Рольфа:
- Ваше нетерпение и реакция понятны, миссис Рольф. Как только я сюда
приехал, я тоже считал вуду чепухой. И еще я не верил, что человек
когда-нибудь, рано или поздно, высадится на Луне. Теперь, пробыв здесь
двадцать лет, я абсолютно уверен, что вуду не только существует, но и
обладает крайне опасной силой. Уверяю вас, Джонс так же опасен, как Мала My.
Тот, кстати, умер в тюрьме. Полиция подозревает, что Джонс многому научился
от Мала My и теперь занимается колдовством, хотя доказательств нет.
Все это показалось Хельге настолько нелепым, что она потеряла терпение.
- Я отказываюсь это слушать, - сказала она отрывисто. - Допускаю, что,
прожив двадцать лет в этом экзотическом жарком мирке, среди суеверных
туземцев, вы могли уверовать в такую бессмыслицу, как колдовство. Но я не
верю в колдовство и никогда не поверю.
- Миссис Рольф, вы обратились ко мне и мое дело сообщить вам факты.
Верить в них или не верить - это ваше дело. Но вот что беспокоит полицию:
Джонс недавно стал обладателем дорогого мотоцикла. Старший инспектор
Гаррисон, который заведует здешней полицией, ломает голову, как
мальчишка-бедняк вроде Джонса смог раздобыть более четырех тысяч долларов на
покупку такого шикарного мотоцикла. Рядом с вуду, уж поверьте, всегда
крутится шантаж, миссис Рольф, - Гриттен помедлил и внимательно посмотрел на
нее. - Если Джонс кого-нибудь шантажирует, полиция гарантирует сохранность
имени жертвы в тайне. Гаррисону ничего так не хочется, как упрятать Джонса
за решетку.
"Боже! - подумала Хельга, - во что я снова сумела впутаться!" Гриттен
ждал, не спуская с нее глаз и, не дождавшись ответа, продолжил:
- Люди часто с неохотой признают, что их шантажируют. Их можно понять, но
это связывает руки полиции. Жертв шантажа всегда оберегают и относятся к ним
уважительно.
Хельга колебалась.
Не рассказать ли ему все об этой грязной истории?
Ей хотелось рассказать все Гриттену, но страшила перспектива открыть
перед сравнительно молодым человеком свой имидж стареющей женщины, у которой
свербит в трусиках.
- Я просила вас, мистер Гриттен, - сказала она холодно, - узнать, сломал
ли Джонс руку и где сейчас живет он и эта девушка. Теперь я решила не
нанимать Джонса, так что шантажист он или чародей, меня не интересует.
Сломал ли он руку?
- Да, миссис Рольф, он действительно сломал руку. Вчера вечером его
мотоцикл неудачно занесло и он сломал предплечье.
Из Хельги словно выпустили воздух.
Итак, значит, сломанная рука не была только лишь предлогом. Терри не
солгала. И самое главное, мальчик не выдумал этот предлог, лишь бы не
попасть к Хельге в постель.
- А где он живет?
- Прошлую ночь он провел в прибрежной хижине, принадлежащей Гарри
Джексону, - сказал Гриттен, не сводя с нее глаз.
Хельга была удивлена, но как-то ухитрилась не подать виду.
- Как странно! И он был один?
- По словам моего агента, который и сейчас наблюдает за хижиной, около
часа ночи к нему присоединился Джексон. Он вышел оттуда утром в начале
десятого. Джонс все еще находится в хижине.
- А там не было девушки?
- Нет, миссис Рольф.
Хельга на минуту задумалась, потом пожала плечами. Она заставила себя
выказать безразличие, которого на самом деле не испытывала.
- Что ж, спасибо, мистер Гриттен. У меня появилось небольшое затруднение.
Поскольку я решила не нанимать Джонса, мне нужна прислуга, вы могли бы
порекомендовать мне кого-нибудь?
- Будет разумней не брать на работу вест-индийца, миссис Рольф, - сказал
Гриттен после небольшого раздумья. - У англичанки, которая работает у меня,
есть сестра, которая ищет место. Ее зовут миссис Джойс. Ее муж был рыбаком.
Он утонул во время шторма в прошлом году. Я могу рекомендовать ее.
- Тогда не попросите ли вы ее прийти ко мне завтра утром. Я платила
Джонсу сто долларов в неделю. Достаточно ли этого?
- Это слишком много, миссис Рольф. Пятьдесят будет вполне достаточно.
Хельга раздраженно ответила:
- Я хочу платить ей сто долларов в неделю. Деньги помогают людям жить, а
я люблю помогать.
Гриттен вновь посмотрел на нее пристальным взглядом полицейского:
- Она будет в восторге.
- Тогда, пожалуй, все, мистер Гриттен. Спасибо за сведения. Работа, или
как у вас это называется, выполнена. Гриттен на секунду задумался:
- Тут еще эта девушка. Терри Шилдс. Вам ведь нужны сведения и о ней?
Хельга уже была сыта по горло Диком Джонсом и Терри Шилдс. Она не желала
больше о них ничего слышать:
- Она меня больше не интересует. Благодарю вас за все, что вы для меня
сделали.
Гриттен выколотил трубку в пепельницу:
- Тогда я должен вернуть вам часть денег, миссис Рольф.
- Я же сказала вам, что работа закончена, - она выдавала из себя улыбку,
- вы мне ничего не должны. Спасибо за сведения.
Гриттен встал:
- Вы уверены, что не хотите проверить эту девушку? Хельге хотелось
поскорее остаться одной. Она с трудом сдерживалась, чтобы не накричать на
него.
- Нет, благодарю вас. Я больше не нуждаюсь в ваших услугах.
Половину следующего дня Хельга провела в клубе за игрой в бридж. Она
вернулась домой в половине третьего. Миссис Джойс, новая прислуга,
собиралась уходить. Это была высокая пухлая женщина лет сорока, затянутая в
корсет, туго завитая, румяная, как яблочко.
- Вот и вы, лапочка, - сказала она. - Хорошо провели время?
- Да, спасибо, - Хельга выдавила улыбку. - А вы?
- Конечно, я люблю наводить чистоту. Приходил парень и починил ставни у
вас в спальне. Я снова приду в семь. Принести вам рыбы или хотите
чего-нибудь другого?
- Нет, рыба вполне подойдет.
Проводив миссис Джойс, Хельга прошла в гостиную и огляделась. Пустота
этой роскошной комнаты и тишина, царившая здесь, навалились на нее тяжелым
грузом.
Она поднялась наверх, приняла душ, после чего подошла к шкафу и достала
белую пижаму. Сняв пижаму с вешалки, Хельга вдруг замерла и уставилась на
нее. Карман жакета с ее инициалами был аккуратно срезан.
Она долго простояла в недоумении, разглядывая пижаму. По какой-то
необъяснимой причине ее вдруг бросило в дрожь. Она выронила жакет, словно он
вдруг превратился в какое-то ужасное насекомое. С бешено бьющимся сердцем
она оглядела комнату. Что бы это могло значить? Кто это сделал? Джойс?
Немыслимо! "Приходил парень и починил ставни у вас в спальне..." Хельга
пересекла комнату и подошла к окну. Потом принялась рассматривать деревянные
ставни. Прошлой ночью она их не закрывала, и они оставались открытыми. Она
покачала ставни взад и вперед. Их нигде не заедало. Отодвинув ставни на
место, Хельга осмотрелась, и ее взгляд упал на белый жакет, лежащий на полу.
Поколебавшись, она подняла его и присмотрелась к аккуратно распоротым швам.
Кто-то воспользовался бритвой, чтобы отпороть карман. Но зачем?
С легкой гримасой она отнесла жакет в ванную и бросила в корзину для
белья.
Подойдя к шкафу, Хельга пересмотрела висевшую там одежду. Все было цело.
Сердясь на себя, Хельга заметила, как учащенно бьется ее сердце. Должна
существовать какая-то причина.
Рабочий приходил чинить ставни. Она читала об извращенных людях, которые
воруют дамские трусики с бельевых веревок. Может быть, этот рабочий - такой
извращенец? Вряд ли. Скорее всего, это сделала Джойс.
Хельга глубоко вздохнула, стараясь успокоиться. Вечером она переговорит с
миссис Джойс. Она ощущала на вилле странную атмосферу, тревожившую ее, и
поняла, что не сможет оставаться здесь до вечера. Поехать в клуб? Скоро
наступит время чаепития. Она вспомнила всех этих старых чучел, пожирающих
глазами тележку с пирожными. Но даже они лучше, чем это проклятое
одиночество.
Она заперла двери и поехала в клуб. Целых два часа она просидела, слушая
местные сплетни, глядя на толстые старческие пальцы, указывающие на
пирожные, принесенные официантом, выпила две чашки чаю и, наконец, приняла
предложение поиграть в бридж.
Домой Хельга вернулась около семи. Она смешивала себе мартини, когда
прибыла миссис Джойс.
Пока та готовила рыбу, Хельга наблюдала за ней, прислонясь к кухонному
столу. Выбрав удобный момент, она заговорила:
- Миссис Джойс, я хотела спросить насчет ставен в спальне. Кто приходил
их чинить? Миссис Джойс вытерла руки.
- Кто приходил чинить? - Она быстро взглянула на Хельгу. - Парень,
который сказал, что вы его вызывали.
- Это, наверное, мистер Мейсон, посредник по найму. Я и не знала, что
ставни не исправны.
- Парень сказал, что их надо хорошенько смазать, - миссис Джойс поставила
на огонь кастрюлю. - Хороший парень, вежливый. Я пожалела его, так как рука
у него была в гипсе.
Хельга расплескала мартини. Усилием воли ей удалось сдержать себя от
восклицания и не показать, какое впечатление произвели на нее эти слова.
- Вы оставляли его одного, миссис Джойс? Она посмотрела на Хельгу:
- Он что-нибудь украл?
- Нет, но вы оставили его одного в спальне?
- Он пришел в неподходящее время, дорогая. Я чистила ванну. Он пробыл без
меня там пару минут, не больше. Что-нибудь не так?