"Приехать не могу. Папочка выживет. Как всегда. Шейла". Неужели этот
безмозглый шантажист действительно вообразил, что она поверит в его ложь?
- Ох, да убирайтесь же вы наконец! Дочь мистера Рольфа в Париже. У меня
есть доказательства.
- Каблограмма, которую она прислала Хинклю? - Джексон покачал головой. -
Это был просто трюк. Девчонка не хотела, чтобы знали, что она здесь. Шейла
попросила свою подругу послать каблограмму от чужого имени. Я слышал, как
они с Джонсом об этом говорили. Уверяю вас, миссис Рольф, это ваша падчерица
Шейла Рольф. И она задумала вас убить.
Хельга колебалась. Она не могла себя заставить поверить в эту историю,
но, глядя на Джексона, трудно было вообразить, что он говорит неправду, и,
кроме того, как он мог прознать о каблограмме?
- Я вам верю, - сказала она ледяным тоном, - но, если вы лжете, я передам
вас полиции. Я не шучу! Вы по-прежнему настаиваете, что Терри Шилдс - это
Шейла Рольф?
Он кивнул:
- Клянусь, но подождите минутку: если вы убедитесь в моей правоте, дадите
мне пять тысяч долларов, чтобы я смог отсюда убраться?
- Если вы не лжете, - холодно сказала она, - я дам вам пятьсот долларов,
которых вам хватит на дорогу.
- Господи! - Джексон ударил кулаком по столу. - При ваших-то деньгах! Мне
же нужно с чего-нибудь начать на новом месте? Что для вас значат пять
кусков?
Хельга встала:
- Подождите здесь.
Она позвонила из гостиной на виллу в Парадиз-сити. Прошло несколько
минут, пока ее соединили, потом в трубке послышался сочный голос Хинкля:
- Резиденция мистера Рольфа.
- Хинкль! - с какой радостью и облегчением она услышала его голос. - Это
миссис Рольф.
- Ах, мадам, я уже собирался звонить вам. Давно не имел от вас никаких
вестей, - сказал он укоризненным тоном. - Я только что звонил в больницу.
Никаких перемен, по-видимому, в ближайшее время не ожидается.
- Боюсь, что так, - помедлив, она продолжала, - простите, что не
позвонила раньше, я была очень занята.
- Рад слышать, мадам. Вам, наверное, одиноко? "Одиноко? - подумала
Хельга. - Можешь ли ты или еще кто-нибудь представить, как я одинока!" - Как
дела на вилле, Хинкль? - поинтересовалась она.
- Не совсем удовлетворительные, мадам. Я рад, что вернулся, и смею вас
заверить, что к вашему приезду все будет сделано на совесть.
- Я в этом уверена. - Она сделала паузу. - Вы получили каблограмму от
Шейлы, которую я вам переслала?
- Получил, мадам. Она очень огорчила меня.
- Да, но ведь молодежь так беззаботна. Я уверена, что дочь Германа очень
занята.
- Видимо так, мадам, - голос Хинкля звучал скорбно.
- Я все время думаю о мисс Шейле. Вы можете мне ее описать? Когда о
ком-нибудь думаешь, хочется иметь представление о внешности человека.
- Описать ее, мадам?
- Какая она? - Хельга с трудом сдерживалась.
- Ну что же, мадам, я назвал бы ее особой с сильным характером.
Судя по голосу, разговор не был Хинклю по душе.
- А какая она с виду? Толстая, тоненькая, высокая, маленькая?
- У миссис Шейлы превосходная фигура, мадам. Она красит волосы в рыжий
цвет. Он ей очень идет. Хельгу словно ударило током.
- Интересно, - она выдержала паузу, а потом, умышленно меняя тему,
продолжала: - У вас есть какие-нибудь планы относительно кабинета мистера
Рольфа?
- Да, мадам. Я уже проконсультировался со специалистами по интерьеру.
Уверен, что, когда мистер Рольф вернется, он будет доволен.
- Чудесно. Ну, хорошо, Хинкль. Я сейчас еду играть в бридж. Что до этого
разговора, так мне просто хотелось услышать ваш голос...
- Вы очень добры, мадам.
- ..и сказать, что очень скучаю по вашим изумительным омлетам.
С этим заключительным комплиментом она положила трубку.
Значит, Джексон не солгал! Девушка, называющая себя Терри Шилдс, на самом
деле дочь Германа.
"Они с Джонсоном замыслили избавиться от вас с помощью вуду, чтобы она
смогла унаследовать деньги Рольфа".
Что может быть нелепее?
Потом Хельга подумала о кукле с иголкой в голове и Загадочной болезни
Германа. Она едва переборола охвативший ее на миг страх.
Теперь нужно столковаться с Гарри Джексоном. Ей понадобится все, что ему
известно, даже если это будет стоить больших денег. Она вышла на террасу.
Джексон сидел в кресле ссутулясь, и в его пальцах тлела сигарета. В
отраженном свете бассейна его лицо блестело от пота.
- Хорошо, Джексон, - сказала Хельга, садясь, - Значит, эта девушка Шейла
Рольф. Теперь рассказывайте. Я хочу знать все. Как вы узнали, кто она такая?
Она сама вам сказала?
- Послушайте, миссис Рольф, если я не выпью еще, я решительно рехнусь!
- Наливайте себе сами, бутылка в гостиной. - нетерпеливо сказала Хельга.
- Не думаете ли вы, что я сама вас обслужу?
Джексон поспешно встал и через минуту вернулся с бутылкой бренди. Он
налил бренди в стакан, выпил одним махом и налил следующую порцию.
- Начинайте, Джексон!
- Как насчет денежек? - Он наклонился вперед, сверля Хельгу взглядом. - Я
ничего больше не скажу, если вы мне не пообещаете пять тысяч.
Хельга видела, что он опьянел, и это вызвало у нее тревогу. Если Гарри
Джексон впадет в буйство, она ничего не сможет сделать. С ним нужно быть
осторожнее.
- Если ваши сведения стоят того, я заплачу. Он заискивающе улыбнулся ей:
- Они того стоят. Покажите-ка ваши денежки, тогда я заговорю.
Хельга подумала о восьми тысячах долларов в спальне. Ему незачем о них
знать, он мог отнять у нее деньги и бежать.
- Не воображаете же вы, что я держу здесь такую сумму? Я дам вам чек.
Он отпил глоток и покачал головой:
- Никаких чеков. Мне нужны наличные.
- Это можно легко устроить. Вам дадут наличными в отеле "Алмазный берег".
Подумав, он кивнул:
- Угу. Ну, ладно, договорились. Я все рассказываю - и получаю пять
тысяч.., так?
Нельзя допустить, чтобы ему показалось, что он берет верх:
- Сначала рассказывайте, Джексон, решать буду я. Он изучающе посмотрел на
нее, отхлебнул виски и нетвердой рукой поставил стакан на стол:
- А вы крепкий орешек, а?
- Поживей, Джексон. Итак, откуда вы узнали, что эта девушка Шейла Рольф?
- Она прилетела на одном самолете с вами, - сказал Джексон, откидываясь
на спинку кресла. - По поручению Рольфа я ждал в аэропорту вашего прибытия.
Когда вы приехали и пассажиры начали выходить из самолета, Шейла подошла ко
мне и спросила, нет ли у меня на примете дешевой комнаты. - Он ухмыльнулся.
- Я нравлюсь девушкам, миссис Рольф. Птички вечно пристают ко мне со всякими
дурацкими вопросами. Потом она спросила, не вы ли миссис Рольф. Мне стало
интересно, с какой это стати девчонка вами интересуется, вот я и подружился
с ней и отвел в мотель. Я рассказал, чем занимаюсь и что в данный момент
меня наняли следить за вами. Она тут же мне сообщила, что вы - ее мачеха.
Тогда я спросил, что же она здесь делает. - Он надул щеки. - К тому времени,
миссис Рольф, мы с ней очень подружились. Я быстро схожусь с девчонками. -
Он хитро покосился на Хельгу. - Вы ведь знаете это, верно? Я тоща очень
понравился вам, разве не так?
- Что она вам ответила? - спросила Хельга сурово.
- Она прочла в газете, что ее отец приехал сюда. Ей всегда хотелось
увидеть Нассау. У нее были кое-какие небольшие сбережения, вот она и
приехала сюда. Все очень просто.
- Она видела отца?
- Издали. - Джексон пожал плечами. - Как я понял из ее слов, они не
очень-то ладили.
- А Джонс? Причем здесь он?
- Этот змееныш? Я же говорил, что он на меня работал. Если я когда-нибудь
и встречался с гадом ползучим, так это Джонс. Я предложил ему сто долларов,
чтобы он обыскал ваш номер. Когда он нашел и прочел это письмо, этот стервец
сорвал с меня четыре тысячи на покупку своего проклятого мотоцикла. Потом вы
тоже стали меня шантажировать и получили письмо назад. А когда вы велели ему
ехать в Парадиз-сити, тут-то все и заварилось... Он пришел ко мне,
поплакался, но я ничего не могу сделать, так ему и сказал. О, я не забуду,
как он смотрел на меня тогда, как загнанная в угол крыса, право слово."Я не
поеду, - сказал Дик. - У меня есть способ помешать ей". Он часто прятал у
меня всякий хлам, чтобы мать не видела. После работы я вернулся домой и
увидел, как он мастерит эту куклу. Надо признать, он мастер на все руки. Я
спросил его, что он делает, и он ответил, что эта магия вуду. Когда он
сделал куклу, то вогнал ей иглу в голову и начал бить в барабан. Через
некоторое время Дик объявил, что Рольф теперь очень болен и не может ехать.
Я сказал ему, что он чокнутый, а он с такой жесткой, хитрой улыбочкой
ответил: погоди, мол, сам увидишь.
Хельга уставилась на куклу.
- Это абсолютная чушь, и вы сами понимаете, - сказала она сердито.
- Неужели? А что мы с вами знаем о местных ритуалах? Ведь кукла
подействовала, верно? Вы не увезли мальчишку с собой?
- Просто мужу стало хуже. Джексон пожал плечами:
- Я и рассказал вам, почему ему стало хуже. И скажу еще кое-что. Шейла
зашла, когда меня не было дома, и договорилась с Джонсом. Они сразу же
поладили. Не спрашивайте, как он узнал, кто она такая, но узнал. Может, она
ему сказала. Она любит хвастать, какой у нее, богатый отец. Ну, а этот малый
не дурак. Я говорил вам, что он хотел выжать из вас пятьсот тысяч, но вы не
поверили. Он прочел письмо и знал, что Шейле достанется миллион. И еще он
знал, какой Рольф богач. Тогда он и подумал: зачем стараться ради миллиона,
если можно получить все? Если убрать с дороги вас обоих, Шейла становится
наследницей. Она уже переспала с ним. И не однажды. Предположим, он сумеет
уговорить ее выйти за него замуж. Такая у него возникла идея, и первым делом
он начинает вырезать куклу.
- Шейла знает об этом?
- Может быть, знает, а может, и нет. У Джексона забегали глаза, и он
отвел взгляд.
- Но вам-то он сказал?
- Угу. Когда он сломал руку, то не смог доделать куклу, ну, тогда пришел
ко мне и предложил войти в долю. Он хотел, чтобы я добыл какую-нибудь вещь,
которую вы носили, но я отказался. Тогда он сам достал ее, а после, сволочь,
испугался, что я проговорюсь, и позвонил Лопесу. Он рассказал ему про нас с
Марией. - Джексон вытер потное лицо тыльной стороной ладони. - И теперь
Лопес меня ищет. Мне надо побыстрее сматываться, а для этого нужны деньги.
Потому я и пришел к вам, миссис Рольф.
- Если вы воображаете, что я хоть на минуту поверю в эту вашу чушь, то вы
должны сейчас же показаться врачам, - спокойно сказала Хельга. - И чтобы от
вас отделаться, я дам вам тысячу долларов, и это все. - Она встала. - Я
принесу сумочку.
- Погодите, миссис Рольф, - Джексон наклонился вперед. - Мне нужно
больше. Вы говорите, что вуду - чепуха. Хотите рискнуть? - он указал на
куклу. - Выньте иголку из головы - и увидите, что будет. Джонс сказал, что
стоит только вынуть иголку из головы, как Рольф сразу же выйдет из комы. Ну,
смелее, вынимайте. Потом позвоните в больницу!
- Ах, перестаньте, - прикрикнула Хельга. - Я больше не желаю слушать эти
глупости. Так и быть, я вам дам деньги, только уходите.
- Повторяю, подождите, не торопитесь. Я читал письмо. Я знаю, что, если
Герман выживет, вы останетесь на бобах. Но если он умрет, тогда все в
порядке. Вы же хотите, чтобы старая развалина умерла, ведь так? Ладно, так
почему бы и не поставить опыт. Джонс сказал мне, - слушайте внимательно,
миссис Рольф, - что, если он вытащит иглу из головы и вон туда воткнет, -
Джонс показал туда, где у куклы должно было располагаться сердце, - Герман
Рольф умрет через несколько минут.
Он и с вами так собирался разделаться, когда будет готова вторая кукла.