Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Стефан Цвейг Весь текст 508.24 Kb

Жозеф Фуше

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 25 26 27 28 29 30 31  32 33 34 35 36 37 38 ... 44
в  самых трудных,  напряженных ситуациях. Как уже не один раз отмечалось,  в
минуты опасности у  Фуше  возникает  страстное  желание разыграть и отчаянно
дерзко провести за  нос  своих противников.  Продувной  мистификатор вежливо
встречает чиновников,  пришедших его арестовать, и внимательно рассматривает
приказ об аресте.  Да, все правильно. Разумеется, он и не думает противиться
приказу его величества короля. Он только просит чиновников подождать немного
в  салоне, пока он приведет себя в порядок и уладит  кое-какие мелочи, после
чего  он немедленно последует за ними.  Выразив  свою просьбу самым вежливым
тоном, Фуше  удаляется в соседнюю комнату. Чиновники почтительно ждут,  пока
он  не  кончит свой туалет,-  нельзя  же  в самом  деле схватить  сановника,
бывшего министра  и  сенатора, как воришку,  за шиворот  или надеть  на него
наручники. Некоторое время  они почтительно ожидают, но, наконец, чиновникам
начинает казаться, что  им приходится ждать  подозрительно долго. И  так как
Фуше  все еще не  возвращается, чиновники  входят в соседнюю комнату, и  тут
обнаруживается - подлинно комедийная сцена  в разгар политической суматохи,-
что  Фуше   удрал.  Совсем,  как   в  еще  не   существовавшем  тогда  кино,
пятидесятишестилетний  старик  приставил к  садовой стене лестницу  и,  пока
полицейские  почтительно  дожидались  его в салоне,  с удивительной для  его
возраста  ловкостью  перебрался  в  соседний  сад,  принадлежавший  королеве
Гортензии, откуда  благополучно и  скрылся. Вечером весь Париж  смеется  над
ловкой шуткой. Конечно, долго это не может  продолжаться,- герцог Отрантский
слишком известен всему городу и не сможет долго скрываться. Но расчет Фуше и
на этот раз верен - сейчас важно выиграть лишь несколько часов, королю и его
приближенным  приходится  теперь думать  о  том,  как  бы спастись самим  от
приближающейся  кавалерии Наполеона. В Тюильри поспешно укладывают чемоданы,
и  своим суровым  приказом король добился лишь того, что  Фуше  теперь имеет
публичное  свидетельство своей (никогда в действительности не имевшей место)
преданности Наполеону, в которую, впрочем, и император ни за что не поверит.
Но  Наполеон, узнав об удачном трюке этого политического  акробата, невольно
засмеялся и заметил не  без некоторого  восхищения: "II est decidement  plus
malin qu'eux tous" (Он, конечно, самый продувной из них всех).




        Глава восьмая. ПОСЛЕДНЯЯ БОРЬБА С НАПОЛЕОНОМ. 1815 - "Сто Дней"

     В  полночь 19 марта  1815 года громадная  площадь темна и  безлюдна. Во
двор  дворца  Тюильри  въезжают  двенадцать  карет.  Во  дворце  открывается
потайная дверь,  из нее,  держа  в поднятой  руке  факел, выходит лакей,  за
которым  с  трудом тащится,  поддерживаемый двумя  преданными приближенными,
тучный, задыхающийся  от  астмы человек-Людовик  XVIII.  Всех присутствующих
охватывает  чувство  жалости  при  виде  немощного   короля,  который,  едва
вернувшись после пятнадцатилетнего изгнания, вынужден снова ненастной темной
ночью бежать  из своей страны. Большинство преклоняет колени, когда сажают в
карету  этого  старика,  которого  дряхлость  лишает  достоинства, тогда как
трагизм  его  положения  трогает и  потрясает. Лошади  тронулись,  остальные
кареты последовали за  первой, еще несколько минут слышно по твердому гравию
цоканье  копыт сопровождающего  короля  конного отряда. И снова  до рассвета
погружается громадное здание в тишину  и мрак,-до утра 20  марта, первого из
ста дней после возвращения с Эльбы императора Наполеона.
     Прежде  всего  появляется   любопытство.   Дрожащими  от  сладострастья
ноздрями  обнюхивает  оно  дворец,  чтобы  узнать,   спаслась  ли  спугнутая
королевская  дичь от императора. Пришли купцы, бездельники, фланеры. Одни со
страхом, другие  с  радостью, в  зависимости  от темперамента  и  убеждений,
передают  они  друг другу  новости.  К десяти  часам  собираются уже густые,
напористые толпы. И так как лишь стечение  народа придает мужество отдельным
лицам, раздаются уже первые отчетливые возгласы: "Vive l'Empereur!" и "A bas
le  Roi!"41  Внезапно  приближается  отряд  кавалеристов  -   это
офицеры, получавшие в  дни  королевства половинное жалованье.  Они чуют, что
вместе  с  императором  возвращается  война, когда они снова  станут нужны и
будут получать полный оклад, награды, чины; под водительством Эксельмана они
с  шумным ликованием  беспрепятственно  занимают Тюильри (и  так  как  смена
властей  совершается  спокойно и  бескровно, то курс ценных бумаг  на  бирже
подымается).  В полдень на старинном королевском замке  без единого выстрела
водружается трехцветный флаг.
     Уже  появились  сотни  рыцарей наживы,  "верные  слуги"  императорского
двора,- придворные дамы,  лакеи, камергеры,  повара, прежние государственные
советники и церемониймейстеры, все, кто потерял работу  и заработок во время
господства белых лилий, все те  вновь  испеченные дворяне,  которых Наполеон
извлек из  обломков  революции  и которым он  роздал  придворные чины. Все в
парадных костюмах  -  генералы,  офицеры,  дамы; снова сверкают  бриллианты,
сабли  и  ордена.  Открываются  покои, их  приготавливают  к  приему  нового
повелителя; поспешно  снимают  королевские эмблемы, на  шелке  кресел  снова
сияет  наполеоновская  пчела, сменившая королевские лилии. Каждый  торопится
во-время   оказаться   на  своем  месте   и   быть  сразу   отмеченным   как
"верноподданный". Наступает  вечер.  Словно  для бала или  большого  приема,
зажигают ливрейные лакеи канделябры и свечи; далеко,  от  самой триумфальной
арки  виден  свет  в  окнах  дворца,  ставшего   вновь  императорским,  огни
привлекают громадные толпы любопытных в сады Тюильри.
     Наконец, в  девять  часов  вечера появляется мчащаяся  галопом  карета;
справа,  слева,  спереди  и сзади  ее  не  то охраняют,  не  то сопровождают
всадники  самых  разнообразных званий  и  чинов,  восторженно  размахивающие
саблями (скоро  они  пустят  их в  ход против европейских армий).  Из густой
толпы словно  взрыв раздается ликующий клич "Vive l'Empe-reur!", отдаваясь в
дребезжащих стеклах  кареты.  В  едином порыве, словно мощная волна  прибоя,
ударяется  толпа  о  карету;  солдаты,  обнажив  сабли,  вынуждены  защищать
императора  от угрожающих его жизни выражений восторга. Они  подымают его на
руки и благоговейно несут свою священную добычу, великого бога войны, сквозь
неистовствующую толпу вверх  по  лестнице, в  старый дворец. На плечах своих
солдат,  с закрытыми от избытка счастья глазами и странной улыбкой  лунатика
на  устах, снова  подымается  на  императорский  трон Франции  тот, кто  еще
двадцать  дней тому назад был  изгнанником, покинувшим Эльбу. Это  последний
триумф Наполеона Бонапарта. В последний раз переживает он  такой необычайный
подъем, такой сказочный  перелет из  мрака  изгнания к  высочайшим  вершинам
могущества. В последний раз раздается в его ушах, подобно шуму  волнующегося
моря, любимый  возглас:  "Да  здравствует император!"  Минуту,  десять минут
наслаждается он, с закрытыми глазами и смятенной душой, этим пьянящим хмелем
власти. Затем приказывает закрыть двери  дворца, велит офицерам удалиться  и
призвать  министров:  начинается  работа.  Он  должен  защищать  то, что ему
даровала судьба.
     Густая  толпа, наполнившая зал, ждет выхода вернувшегося императора. Но
первый же взгляд приносит  ему  разочарование:  ему остались  верны не самые
лучшие,  не самые  умные,  не  самые нужные.  Он видит придворных и вежливых
визитеров, просителей и любопытных - много мундиров и мало умов. Не явились,
не  объяснив  причины,  почти все великие  маршалы, настоящие сотоварищи его
возвышения; они  остались в своих  замках  или перешли к  королю,  в  лучшем
случае они нейтральны, многие даже враждебны. Из министров отсутствует самый
умный,  самый  ловкий  - Талейран,  из новоиспеченных  королей - его  родные
братья и сестры, и прежде всего жена и сын. Среди собравшихся он видит много
просящих  и  мало  достойных; ликующие  возгласы тысячной  толпы еще волнуют
кровь, но ясный, дальновидный ум Наполеона уже в самом триумфе предчувствует
опасность.
     Вдруг  по  дальним  залам  пробегает   шепот,  все  возрастающий  шепот
удивления  и  радости,  и  люди в  мундирах  и  расшитых фраках  почтительно
отступают, образуя проход. Подъехала карета, правда  с некоторым опозданием,
и из нее выходит худой, бледный, хорошо известный всем герцог Отрантский; он
явился, он не ждал, он  предлагает свои услуги, однако не так назойливо, как
эти мелкие придворные. Медленно, равнодушно, с полузакрытыми, непроницаемыми
глазами шествует он, не отвечая  на приветствия, по образовавшемуся проходу,
и именно это,  всем хорошо известное, свойственное ему спокойствие  вызывает
восторг. "Дорогу герцогу Отрантскому!" - выкликают лакеи. Люди,  знающие его
ближе, выкрикивают немного  по-другому: "Дорогу Фуше! Вот человек, в котором
император  нуждается  сейчас  больше всего!"  Он  избран, назначен, выдвинут
общественным мнением, прежде чем император принял  решение. Он явился не как
проситель,  а как власть имущий - величественный  и важный; и действительно,
Наполеон  не заставляет  его  ждать: тотчас  же  приглашает он к себе самого
старого  из своих  министров,  самого верного из своих  врагов. Об их беседе
известно так же  мало, как о беседе, происходившей тогда,  когда  Фуше помог
бежавшему  из  Египта генералу стать консулом и заключил с ним союз неверной
верности. Но когда час спустя Фуше выходит из покоев Наполеона, он уже снова
его министр - в третий раз министр полиции.
     Еще не  высохла типографская краска на листах "Моniteur", извещавшего о
назначении герцога Отрантского министром Наполеона, как уже оба, император и
министр, втайне  жалеют, что связались друг  с  другом. Фуше разочарован: он
ждал большего. Невзрачная должность  министра полиции  уже  давно  не  может
удовлетворить холодное пламя его честолюбия. Назначение, которое в 1796 году
явилось  спасением и отличием для бывшего якобинца Жозефа Фуше, опального  и
изголодавшегося,   теперь,   в   1815   году,   представляется   снискавшему
популярность, владеющему миллионами  герцогу  Отрантскому жалкой  синекурой.
Его самоуверенность возросла; теперь уже его увлекает только большая мировая
игра,  волнующий азарт европейской дипломатии, где  игорным столом  является
Европа, а ставками - судьбы целых стран. Десять лет ему стоял поперек дороги
единственный  достойный сравняться с ним дипломат  - Талейран; теперь, когда
этот опаснейший соперник сделал ставку  против Наполеона  и собирает в  Вене
штыки всей Европы для борьбы с императором,  Фуше считает себя единственным,
кто  вправе  рассчитывать  на  должность  министра  иностранных  дел. Однако
Наполеон  недоверчив -  и не  без оснований  - и отказывается  передать этот
самый важный портфель  в такие ловкие, слишком ловкие  и  потому  ненадежные
руки.  Только  министерство  полиции, и то нехотя, подсовывает  он Фуше;  он
знает  - чтобы обезвредить опасное  честолюбие  Фуше, нужно бросить ему хоть
крохи  власти.  Но и  в пределах  этого скромного ведомства  Наполеон сажает
шпиона,  который должен следить  за ненадежным министром,  а злейшего  врага
Фуше, герцога Ровиго, назначает шефом жандармерии. И вот в первый же день их
возрожденного  союза  возобновляется  старая игра:  Наполеон  учреждает свою
собственную полицию для  слежки  за министром полиции, а  Фуше попрежнему за
спиной  Наполеона наряду с политикой  императора проводит  свою  собственную
политику.  Оба обманывают  друг друга, не  скрывая  своих карт; опять должно
решиться,  кто одержит  верх: более сильный  или более ловкий,  пылкость или
хладнокровие.
     Неохотно  принимает  Фуше  управление  министерством.   Однако  он  его
все-таки   принимает.  Этот   великолепный,  страстный   игрок  имеет   один
трагический дефект: он  не может оставаться в стороне, не может  ни  единого
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 25 26 27 28 29 30 31  32 33 34 35 36 37 38 ... 44
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама