присутствие других людей, стоящих тут жена дороге. Она
смотрела мне в лицо с отчаянным упорством, словно боялась не
смотреть, и руки ее цеплялись за мои так, как будто она
думала, что провалится сквозь землю, если отпустит.
- Что с вашими слугами? - спросил я.
- Их здесь больше нет.
- Пападопулос уговорил отделаться от них?
- Да... несколько дней назад.
- Значит, кроме Пападопулоса, Флоры и Анжелы Грейс,
никого в доме нет?
- Да.
- Они знают, что вы сбежали?
- Не знаю. Вряд ли. Я довольно долго сидела у себя в
комнате. По-моему, они решили, что теперь я буду послушной
и сама ничего не осмелюсь сделать.
Меня раздражало, что я гляжу в глаза девушки так же
неотрывно, как она на меня, а когда пытаюсь отвести взгляд,
мне это дается с трудом. Я оторвал от нее взгляд, отнял у
нее свои руки.
- Остальное можете рассказать мне позже, - проворчал я и
отвернулся, чтобы дать указание Энди Макэлрою. - Оставайся
здесь с мисс Ньюхолл, пока мы не вернемся из дома.
Устраивайтесь в машине поудобнее.
Девушка взяла меня за локоть.
- А меня?.. Вы меня?..
- Мы сдадим вас в полицию, да, - пообещал я.
- Нет! Нет!
- Не будьте ребенком, я вас умоляю. Вы не можете
разгуливать с шайкой головорезов, впутываться в разные
преступления, а потом, когда споткнулись, сказать:
"Извините, пожалуйста" - и идти на все четыре стороны.
Расскажете всю историю в суде, включая то, что мне не
рассказали, - возможно, вас отпустят. Но убей меня Бог,
если я знаю, как вам избежать ареста. Пошли, - сказал я
Джеку и Тому-Тому Кери. - Надо шевелиться, если хотим
застать людей дома.
Подойдя к изгороди, я оглянулся и увидел, что Энди
посадил девушку в машину и сам влезает за ней.
- Минутку, - сказал я Джеку и Кери, которые уже двинулись
через поле к дому.
- Придумал, как еще убить время, - проворчал смуглый
человек.
Я опять пересек дорогу, подошел к машине, тихо и быстро
заговорил с Энди:
- Где-то поблизости должны болтаться Дик Фоули и Мики
Линехан. Как только мы скроемся, отыщи их. Передай мисс
Ньюхолл Дику. Скажи, чтобы взял ее с собой и дул отсюда к
телефону - пусть поднимет шерифа. Скажи Дику, чтобы сдал
девушку шерифу, а тот держал ее до приезда сан-францисской
полиции. Скажи ему, чтобы больше никому девушку не отдавал
- даже мне. Понял?
- Понял.
- Хорошо. Когда объяснишь ему это и сдашь девушку, бери
Мики Линехана и как можно скорее к дому Ньюхолла. Думаю,
нам понадобятся все, кого можем собрать, - и понадобятся
немедленно.
- Понял тебя, - сказал Энди.
- Что вы там затеяли? - подозрительно спросил Том-Том
Кери, когда я подошел к нему и Джеку.
- Сыщицкие дела.
- Надо было мне одному сюда приехать и провернуть дело
без помощников, - заворчал он. - С тех пор как мы
отправились, вы только время теряете и больше ни черта.
- Сейчас не я его теряю.
Он фыркнул и пошел по полю дальше, а мы с Джеком за ним.
На краю поля нам пришлось перелезть через еще одну
проволочную изгородь. Потом мы одолели небольшой лесистый
бугор, и перед нами возник дом Ньюхолла - большой белый дом,
поблескивавший под луной, желтыми прямоугольниками
завешанных окон, где горел свет. Освещенные комнаты были на
первом этаже. На верхнем свет не горел. Кругом было тихо.
- Черт бы взял эту луну! - повторил Том-Том Кери и вынул
из кармана еще один автоматический пистолет, так что теперь
их оказалось два: один в правой руке, другой - в левой.
Джек стал вытаскивать свой, поглядел на меня, увидел, что
я не вынимаю, и опустил обратно в карман.
Лицо Тома-Тома Кери стало темной каменной маской -
глаза-щели, рот-щель, - угрюмая маска охотника за людьми,
убийцы. Он дышал тихо, его широкая грудь вздымалась
едва-едва. Рядом с ним Джек Конихан казался взволнованным
школьником. Лицо у него было меловое, глаза расширились до
неузнаваемости, и дышал он как автомобильный насос. Но
улыбка на лице Джека, при всей ее нервности, была
натуральной.
- Мы подберемся к дому с этой стороны, - шепнул я. -
Потом один заходит сзади, другой - спереди, а третий ждет и
смотрит, где он понадобится больше. Так?
- Так, - согласился смуглый человек.
- Постойте! - встрепенулся Джек. - Девушка спустилась
по винограду из верхнего окна. А что если я поднимусь таким
же манером? Я легче вас обоих. Если ее не хватились, окно
еще открыто. Дайте мне десять минут, я отыщу окно, взберусь
туда и займу позицию. Когда вы нападете, я буду у них в
тылу. Ну как? - Он ждал аплодисментов.
- А если тебя схватят, как только ты взберешься? -
возразил я.
- Ну схватят. Я подниму такой шум, что вы услышите.
Пока со мной возятся, вы - карьером в атаку. Ничем не хуже.
- На кой пес? - рявкнул Том-Том Кери. - Какая выгода?
Лучше, как сперва условились. Один к парадной двери, другой
- к черной, вышибаем, и пиф-паф.
- Если его план удастся, это лучше, - высказался я. -
Хочешь в пекло, Джек, - я тебе не мешаю. Хочешь показать
свое геройство - буду только рад.
- Нет! - прорычал смуглый человек. - Так не пойдет!
- Пойдет, - возразил я ему. - Попробуем. Джек,
рассчитывай на двадцать минут. Лишнего времени все равно не
останется.
Джек посмотрел на свои часы, я на свои, и он повернул к
дому.
Том-Том Кери, мрачно нахмурясь, загородил ему дорогу. Я
выругался и встал между парнем и смуглым человеком. Джек
прошел у меня за спиной и заторопился прочь, через слишком
светлую лужайку, отделявшую нас от дома. - Меньше пены, -
посоветовал я Кери. - В нашей игре много подробностей, о
которых вы не знаете.
- Чересчур много, - проворчал он, но Джека задерживать не
стал.
С нашей стороны на втором этаже открытого окна не было.
Джек обогнул дом и скрылся из виду.
За спиной у нас послышался шорох. Мы с Кери обернулись
одновременно. Пистолеты его поднялись. Я протянул руку и
отжал их вниз.
- Только без родимчиков, - предупредил я. - Это еще одна
подробность, про которую вы не знаете. Шорох прекратился.
- Можно, - тихо сказал я в ту сторону.
Из-под деревьев вышли Мики Линехан и Энди Макэлрой.
Том-Том Кери придвинул лицо так близко к моему, что
оцарапал бы меня, если бы забыл сегодня побриться.
- Облапошить меня хотел?..
- Спокойно! Спокойно! В ваши-то годы! - с укоризной
сказал я. - Ребятам не нужна премия.
- Нечего тут вашей кодле делать, - проворчал он. -
Нам...
- Нам понадобятся все люди, какие есть под рукой, -
перебил я, взглянув на свои часы. Я сказал обоим агентам:
- Сейчас идем к дому. Вчетвером мы справимся. Приметы
Пападопулоса, Большой Флоры и Анжелы Грейс вы знаете. Они в
доме. И не зевайте там: Флора и Пападопулос - это динамит.
Джек Конихан сейчас пробует забраться в дом. Вы двое
держите черный ход. Кери и я пойдем с парадного. Игру
начинаем мы. Вы следите, чтобы никто не ускользнул. Шагом
марш!
Мы со смуглым человеком направились к веранде - широкой
веранде, увитой с одного бока виноградом, на который падал
изнутри через высокие, от полу, окна с занавесями желтый
свет.
Едва мы сделали первые шаги по веранде, как одно из этих
высоких окон шевельнулось - раскрылось.
Первое, что я увидел, - спина Джека Конихана.
Он открывал створку ногой и рукой, не поворачивая головы.
За ним - лицом к нему, в другом конце ярко освещенной
комнаты - стояли мужчина и женщина. Мужчина - старый,
маленький, тощий, морщинистый, испуганно-жалкий Пападопулос.
Я увидел, что он сбрил свои лохматые седые усы. Женщина
была высокая, могучая, розовокожая, желтоволосая
сорокалетняя великанша с ясными серыми глубоко посаженными
глазами и красивым свирепым лицом - Большая Флора Брейс.
Они стояли очень тихо, бок о бок, глядя в дуло пистолета,
который был в руке у Джека Конихана.
Пока я стоял перед окном, наблюдая эту сцену, Том-Том
Кери, подняв оба пистолета, шагнул мимо меня в высокое окно
и встал рядом с парнем. Я не вошел за ним в комнату.
Взгляд испуганных карих глаз Пападопулоса перескочил на
лицо смуглого человека. Серые глаза Флоры повернулись туда
же неторопливо, а потом посмотрели мимо него на меня.
- Всем стоять! - приказал я и отошел от окна, на ту
сторону веранды, где виноград рос реже.
Просунув голову сквозь виноград, так что лицо мое
осветила луна, я посмотрел вдоль боковой стены дома. Тень в
тени гаража могла быть человеком. Я вытянул руку в лунном
свете и поманил. Тень приблизилась - Мики Линехан. Энди
Макэлрой высунул голову из-за заднего угла. Я снова
поманил, и он подошел вслед за Мики.
Я вернулся к открытому окну.
Пападопулос и Флора - заяц и львица - стояли, глядя на
пистолеты Джека и Кери. Когда я появился, они снова
посмотрели на меня, и полные губы женщины изогнулись в
улыбке.
Мики и Энди подошли и встали рядом со мной. Улыбка
женщины угрюмо потухла.
- Кери, - сказал я, - вы с Джеком стойте на месте. Мики,
Энди, идите в комнату и примите Господни дары.
Когда оба агента вошли в окно, сцена оживилась.
Пападопулос закричал.
Большая Флора бросилась на него, толкнула его к черному
входу.
- Беги! Беги! - крикнула она.
Спотыкаясь, он кинулся в дальний конец комнаты.
У Флоры в руках вдруг возникли два пистолета. Ее большое
тело, казалось, заполняет комнату, словно одним только
усилием воли она сделалась выше, шире. Она бросилась
вперед, прямо на пистолеты Джека и Кери, заслонив от их пуль
черный ход и убегавшего старика.
Сбоку мелькнуло неясное пятно - Энди Макэлрой сорвался с
места.
Я схватил руку Джека, державшую пистолет.
- Не стреляй, - прошептал я ему на ухо. Пистолеты Флоры
грохнули одновременно. Но она падала. Энди врезался в нее.
Кинулся ей в ноги, как будто ей под ноги вкатили валун.
Когда Флора упала, Том-Том Кери перестал ждать. Его
первая пуля прошла так близко к ней, что срезала ее кудрявые
желтые волосы. Но прошла мимо: настигла Пападопулоса, как
раз когда он выходил в дверь.
Пуля попала ему в поясницу - размазала его по полу. Кери
выстрелил еще раз... еще... еще - в лежащее тело.
- Напрасный труд, - проворчал я. - Мертвее он не станет.
Он усмехнулся и опустил пистолеты.
- Четыре за сто шесть. - Всей его угрюмости, плохого
настроения как не бывало. - За каждую пулю я выручил по
двадцать шесть тысяч пятьсот долларов.
Энди и Мики уже скрутили Флору и тащили по полу. Я
перевел взгляд с них на смуглого человека и тихо сказал:
- Это еще не все.
- Не все? - Он как будто удивился. - А что еще?
- Не зевайте и слушайте, что вам будет подсказывать
совесть, - ответил я и повернулся к молодому Конихану: -
Пойдем, Джек.
Я вышел через окно на веранду и прислонился там к
перилам. Джек вышел следом и остановился передо мной, все
еще с пистолетом в руке: лицо у него было усталое и бледное
от нервного напряжения. Глядя мимо него, я мог наблюдать за
тем, что происходит в комнате, флора сидела между Энди и
Мики на диване. Кери стоял сбоку, с любопытством
посматривая на нас с Джеком. Мы стояли в полосе света,
падающего через раскрытое окно. Мы видели комнату - вернее,
я, потому что Джек стоял к ней спиной, - из комнаты видели
нас, но разговор слышать не могли, если только мы нарочно не
заговорим громко. Все было так, как я задумал. - А теперь
рассказывай, - велел я Джеку.
- Ну, я нашел открытое окно, - начал он.
- Эту часть я знаю, - перебил я. - Ты влез и сказал
своим друзьям - Пападопулосу и Флоре, - что девушка сбежала
и что идем мы с Кери. Ты посоветовал им сделать вид, будто
ты захватил их в одиночку. Так вы заманите нас с Кери
внутрь. Ты, как бы свой, - у нас в тылу, и втроем вы нас
обоих захватите легко. После этого ты выйдешь на дорогу и
скажешь Энди, что я зову его с девушкой. План был хороший -
только ты не знал, что я не позволю тебе зайти ко мне за
спину. Но я не об этом спрашиваю. Я спрашиваю, почему ты
нас продал и что, по-твоему, теперь с тобой будет?
- Вы с ума сошли? - На его молодом лице была
растерянность, в молодых глазах - ужас. - Или это