Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Хэмингуэй Э. Весь текст 488.57 Kb

Прощай, оружие!

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 30 31 32 33 34 35 36  37 38 39 40 41 42
   - Но ведь это правда, милый? Это  ведь  не  на  Миланский  вокзал  я  еду
провожать тебя?
   - Надеюсь, что нет.
   - Не говори так. Я боюсь. Вдруг это в самом деле так.
   - Я точно пьяный и ничего не соображаю, - сказал я.
   - Покажи свои руки.
   Я протянул ей обе руки. Они были стерты до живого мяса.
   - Только в боку раны нет, - сказал я.
   - Не богохульствуй.
   Я очень устал, и у меня кружилась  голова.  Все  мое  оживление  пропало.
Экипаж катился по улице.
   - Бедные руки! - сказала Кэтрин.
   - Не тронь их, - сказал я. - Что за черт, я не пойму,  где  мы.  Куда  мы
едем, кучер?
   Кучер остановил лошадь.
   - В отель "Метрополь". Разве вы не туда хотели?
   - Да, да, - сказал я. - Все в порядке, Кэт. [248]
   - Все в порядке, милый. Не волнуйся. Мы хорошо выспимся, и завтра ты  уже
не будешь точно пьяный.
   - Я совсем пьяный, - сказал я. - Весь этот день похож на оперетту.  Может
быть, я голоден.
   - Ты просто устал, милый. Это все пройдет.
   Экипаж остановился у отеля. Мальчик вышел взять наши чемоданы.
   - Уже проходит, - сказал я. Мы были на мостовой и шли к отелю.
   - Я знала, что пройдет. Ты просто устал. Тебе нужно выспаться.
   - Во всяком случае, мы в Швейцарии.
   - Да, мы действительно в Швейцарии.
   Вслед за мальчиком с чемоданами мы вошли в отель.
 
 
     
[249] 
 
   Книга пятая
 
Глава тридцать восьмая 
 
В ту осень снег выпал очень поздно. Мы жили в деревянном домике среди сосен на склоне горы, и по ночам бывали заморозки, так что вода в двух кувшинах на умывальнике покрывалась к утру тонкой корочкой льда. Madame Гуттинген рано утром входила в комнату, чтобы закрыть окна, и разводила огонь в высокой изразцовой печке. Сосновые дрова трещали и разгорались, и огонь в печке начинал гудеть, и madame Гуттинген во второй раз входила в комнату, неся толстые поленья для печки и кувшин с горячей водой. Когда комната нагревалась, она приносила завтрак. Завтракая в постели, мы видели озеро и горы по ту сторону озера, на французском берегу. На вершинах гор лежал снег, и озеро было серое со стальной синевой. 
   Снаружи, перед самым домом, проходила дорога. От мороза колеи  и  борозды
были твердые, как камень, и дорога упорно лезла вверх через  рощу  и  потом,
опоясав гору, выбиралась туда, где были луга, и сараи, и хижины в  лугах  на
опушке леса, над самой долиной. Долина была глубокая, и на дне ее  протекала
речка, впадавшая в озеро, и когда ветер дул  из  долины,  слышно  было,  как
речка шумит по камням.
   Иногда мы сворачивали с дороги и шли тропинкой  через  сосновую  рощу.  В
роще земля под ногами была мягкая:  она  не  отвердела  от  мороза,  как  на
дороге. [250] Но нам не мешало то, что земля на дороге твердая,  потому  что
подошвы и каблуки у нас были подбиты гвоздями, и гвозди вонзались в  мерзлую
землю, и в подбитых гвоздями башмаках идти по дороге было приятно  и  как-то
бодрило. Но идти рощей было тоже очень хорошо.
   От дома, в котором мы жили, начинался крутой спуск к небольшой равнине  у
озера, и в солнечные дни мы сидели на веранде, и нам было видно, как  вьется
дорога по горному склону, и виден был  склон  другой  горы  и  расположенные
террасами виноградники,  где  все  лозы  уже  высохли  по-зимнему,  и  поля,
разделенные каменными оградами, и пониже  виноградников  городские  дома  на
узкой равнине у берега озера. На озере был островок  с  двумя  деревьями,  и
деревья были похожи на двойной парус рыбачьей  лодки.  Горы  по  ту  сторону
озера были крутые и остроконечные, и у южного края  озера  длинной  впадиной
между двумя горными кряжами лежала долина Роны, а в дальнем конце, там,  где
долину срезали горы, был Дан-дю-Миди. Это была высокая снежная гора,  и  она
господствовала над долиной, но она была так далеко, что не отбрасывала тени.
   Когда было солнечно, мы завтракали на веранде, но остальное время мы  ели
наверху, в маленькой комнатке с дощатыми стенами и большой печкой в углу. Мы
накупили в городе журналов и книг и выучились  многим  карточным  играм  для
двоих. Маленькая комната с печкой была нашей гостиной и столовой.  Там  было
два удобных кресла и столик для журналов и книг, а  в  карты  мы  играли  на
обеденном столе, после того как уберут посуду. Monsieur и  madame  Гуттинген
жили внизу, и вечерами мы иногда слышали, как они разговаривают, и они  тоже
были очень счастливы вдвоем. Он когда-то был обер-кельнером, а она  работала
горничной в том же отеле, и они скопили деньги на покупку этого дома. У  них
был сын, который готовился стать обер-кельнером. Он служил в отеле в Цюрихе.
Внизу было помещение, где торговали вином и пивом, и по  вечерам  мы  иногда
слышали, как на дороге останавливались  повозки  и  мужчины  поднимались  по
ступенькам в дом пропустить стаканчик. [251]
   В коридоре перед нашей комнатой стоял ящик с дровами,  и  оттуда  я  брал
поленья, чтоб подбрасывать  в  печку.  Но  мы  не  засиживались  поздно.  Мы
ложились спать в нашей большой спальне, не зажигая огня,  и,  раздевшись,  я
открывал окна, и смотрел в ночь, и  на  холодные  звезды,  и  на  сосны  под
окнами, и потом как можно быстрее ложился в постель. Хорошо в постели, когда
воздух такой холодный и чистый, а за окном ночь. Мы  спали  крепко,  и  если
ночью я просыпался, то знал отчего,  и  тогда  я  отодвигал  пуховик,  очень
осторожно, чтобы не разбудить Кэтрин, и  опять  засыпал,  с  новым  чувством
легкости от тонкого одеяла. Война казалась далекой, как  футбольный  матч  в
чужом колледже. Но из газет я знал, что бои в горах все еще идут, потому что
до сих пор не выпал снег.
   Иногда мы спускались по склону горы в Монтре. От самого  дома  вела  вниз
тропинка, но она была очень крутая, и обычно мы предпочитали  спускаться  по
дороге и шли широкой, отверделой от мороза дорогой  между  полями,  а  потом
между каменными оградами виноградников и еще ниже между домиками  лежащих  у
дороги деревень. Деревень было три: Шернэ,  Фонтаниван  и  еще  одна,  забыл
какая. Потом все той же дорогой мы проходили мимо  старого,  крепко  сбитого
каменного  chateau  на   выступе   горы,   среди   расположенных   террасами
виноградников, где каждая лоза была подвязана к тычку, и все лозы были сухие
и бурые, и земля ожидала снега, а внизу, в глубине, лежало озеро, гладкое  и
серое, как сталь. От chateau  дорога  шла  вниз  довольно  отлого,  а  потом
сворачивала вправо, и дальше был вымощенный булыжником  очень  крутой  спуск
прямо к Монтре.
   У нас не было никого знакомых в Монтре. Мы шли по берегу озера  и  видели
лебедей, и бесчисленных чаек, и буревестников, которые взлетали, как  только
подойдешь поближе, и жалобно кричали, глядя вниз, на воду. Поодаль от берега
плыли стаи гагар, маленьких и темных, оставляя за собой след на воде.  Придя
в город, мы пошли по главной улице и рассматривали  витрины  магазинов.  Там
было много больших отелей, теперь  закрытых,  но  магазины  почти  все  были
открыты,  и  нам  везде  были  очень  рады.   Была   очень   хорошая   [252]
парикмахерская, и Кэтрин  зашла  туда  причесаться.  Хозяйка  парикмахерской
встретила ее очень приветливо, это была наша единственная знакомая в Монтре.
Пока Кэтрин причесывалась, я сидел в пивном погребке и пил темное мюнхенское
пиво  и  читал  газеты.  Я  читал  "Корьере  делла  сера"  и  английские   и
американские газеты из Парижа. Все  объявления  были  замазаны  типографской
краской,  вероятно,  чтобы  нельзя  было  использовать  их  для  сношений  с
неприятелем. Это было невеселое чтение.  Дела  везде  обстояли  невесело.  Я
сидел в уголке с большой кружкой темного пива и  вскрытым  бумажным  пакетом
pretzeis (1) и ел pretzeis, потому что мне нравился их солоноватый привкус и
то, каким вкусным от них становилось пиво, и читал о разгроме. Я думал,  что
Кэтрин зайдет за мной, но она не заходила, и  я  положил  газеты  на  место,
заплатил за пиво и пошел искать  ее.  День  был  холодный,  и  сумрачный,  и
зимний,  и  камень  стен  казался  холодным.   Кэтрин   все   еще   была   в
парикмахерской. Хозяйка завивала ей волосы. Я сидел в кабинетике и  смотрел.
Это меня волновало, и Кэтрин улыбалась и разговаривала со мной,  и  голос  у
меня был немного хриплый от волнения. Щипцы приятно позвякивали, и  я  видел
волосы Кэтрин в трех зеркалах, и в кабинетике было тепло  и  приятно.  Потом
хозяйка уложила Кэтрин волосы, и Кэтрин  посмотрела  в  зеркало  и  немножко
изменила прическу, вынимая и вкалывая шпильки; потом встала.
   - Мне прямо совестно, что я так долго.
   - Monsieur было  очень  интересно.  Разве  нет,  monsieur?  -  улыбнулась
хозяйка.
   - Да, - сказал я.
   Мы вышли и пошли по улице. Было холодно и сумрачно, и дул ветер.
   - Ты даже не знаешь, как я тебя люблю, - сказал я.
   - Ведь, правда, нам теперь очень хорошо? - сказала Кэтрин. - Знаешь  что?
Давай зайдем куда-нибудь и вместо чая выпьем пива. Для маленькой Кэтрин пиво
очень    полезно.    Оно    не    даст    ей    слишком    сильно     расти.
---------------------------------------(1) Род печенья (нем.). [253]
   - Маленькая Кэтрин, - сказал я. - Вот лентяйка!
   - Она умница, - сказала Кэтрин. - Она себя  очень  хорошо  ведет.  Доктор
говорит, что мне полезно пиво и что оно ей не даст слишком сильно расти.
   - Ты правда не давай ей расти, и если она будет мальчик, он сможет  стать
жокеем.
   - Пожалуй,  если  уж  родится  ребенок,  надо  будет  нам  в  самом  деле
пожениться, - сказала Кэтрин. Мы сидели в пивной  за  столиком  в  углу.  На
улице уже темнело. Было рано, но день был сумрачный, и вечер рано наступил.
   - Давай поженимся теперь, - сказал я.
   - Нет, - сказала Кэтрин. - Теперь неудобно. Уже слишком заметно. Не пойду
я такая в мэрию.
   - Жаль, что мы раньше не поженились.
   - Пожалуй, так было бы лучше. Но когда же мы могли, милый?
   - Не знаю.
   - А я знаю только одно. Не пойду я в мэрию такой почтенной матроной.
   - Какая же ты матрона?
   - Самая настоящая, милый. Парикмахерша спрашивала, первый ли это у нас. Я
ей сказала, что у нас уже есть два мальчика и две девочки.
   - Когда же мы поженимся?
   - Как только я опять похудею. Я  хочу,  чтобы  у  нас  была  великолепная
свадьба и чтоб все думали: какая красивая пара.
   - Но тебя это не огорчает?
   - А отчего же мне огорчаться, милый? У меня только единственный раз  было
скверно на душе, это в Милане, когда я почувствовала себя девкой, и то через
пять минут все прошло, и потом тут больше всего была виновата комната. Разве
я плохая жена?
   - Ты чудная жена.
   - Вот и не думай о формальностях, милый. Как только я опять  похудею,  мы
поженимся.
   - Хорошо.
   - Как ты думаешь, выпить мне еще пива? Доктор  сказал,  что  у  меня  таз
узковат, так что лучше не давать маленькой Кэтрин очень расти.
   - Что он еще сказал? - Я встревожился. [254]
   - Ничего. У меня замечательное кровяное давление, милый. Он в восторге от
моего кровяного давления.
   - А что еще он сказал насчет узкого таза?
   - Ничего. Совсем ничего. Он сказал, что мне нельзя ходить на лыжах.
   - Правильно.
   - Он сказал, что теперь уже поздно начинать, если я до сих пор не ходила.
Он сказал, что ходить бы на лыжах можно, только падать нельзя.
   - Он шутник, твой доктор.
   - Нет, в самом деле, он очень славный. Мы его позовем, когда придет время
родиться маленькому.
   - Ты его не спрашивала, пожениться ли нам?
   - Нет. Я ему сказала, что мы женаты четыре года. Видишь ли, милый, если я
выйду за тебя, я стану американкой, а по американским законам, когда б мы ни
поженились, - ребенок считается законным.
   - Где ты это вычитала?
   - В нью-йоркском "Уорлд алманак" в библиотеке.
   - Ты просто прелесть.
   - Я очень рада, что буду американкой. И  мы  поедем  в  Америку,  правда,
милый? Я хочу посмотреть Ниагарский водопад.
   - Ты прелесть.
   - Я еще что-то хотела посмотреть, только я забыла что.
   - Бойни?
   - Нет. Я забыла.
   - Небоскреб Вулворта?
   - Нет.
   - Большой Каньон?
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 30 31 32 33 34 35 36  37 38 39 40 41 42
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама