пересекла узкоколейку над Мэри Тауном, стала двигаться быстрее и
внезапно ситуация совершенно изменилась. Около сорока человек,
оставшихся в строю, поменяли свои роли, теперь они висели на
веревках, пытаясь затормозить судно, убегающее от них на своей
платформе.
Мердок заторопился вперед, выкрикивая команды Герике и
Лаклану, пытающимся затормозить ее, блокируя колеса теми же
деревянными балками, которые использовали в Южной Бухточке.
"Мораг" действительно двигалась - тревожно подпрыгивая на
платформе, шатаясь из стороны в сторону, оставляя череду разбитых
окон в домах на улице Хай Стрит. На заметной скорости она въехала
в начало пирса, Герике и Лаклан бежали рядом, бешено тормозя
колеса палками, и медленно, очень-очень постепенно, она начала
останавливаться.
Наступила тишина полного изнеможения. Медок тяжело поднялся
по трапу, перевалил через борт и кивнул Герике: "Вы тоже,
капитан."
Герике последовал за ним, с неким удивлением убедившись, что
руки с трудом выдерживают вес тела.
Мердок сверху посмотрел на толпу: "Что там теперь с вами? В
ней всего пятнадцать тонн. Еще одно усилие."
Никто на произнес ни звука, но потом, понемногу, изнеможенные
женщины снова поднялись на ноги и устало пошли к веревкам. Они
потащили спасатель вперед к началу каменного слипа в голове пирса
и скатили его в гавань.
Смотря на него, скрежещущего бортом о пирс, Джанет почти не
осознавала это. Она видела, как беспомощно плачет рядом Джин,
слезы текли и по ее щекам, слышала, как Герике говорит: "Теперь
быстро доставьте сюда канистры с бензином", потому что они в
Южной Бухточке опустошили баки, чтобы облегчить спасатель.
Мердок из кормового кокпита кричал на пирс: "Лаклан, где ты,
парень? Сейчас не время для слабого желудка. Ты мне нужен, и ты
Хэмиш, и Фрэнсис Паттерсон. Вы еще в игре?"
Они вышли вперед, эти старики, даже Джеймс Синклер, чей брат
лежал мертвым у колеи. Джанет повернулась и побежала назад по Хай
Стрит, найдя силы для своей цели, и не останавливалась до самого
коттеджа. Она вбежала внутрь, схватила медицинскую сумку и
побежала под гору в гавань.
Сквозь толпу на пирсе она протолкалась до конца и увидела их
внизу, натягивающих спасательные жилеты, все в желтых плащах,
даже Герике. Она сбежала по каменным ступеням к низкому трапу и
вскарабкалась через перила.
Мердок повернулся к ней: "А ты куда, девушка?"
"Вас шестеро, Мердок. Пять с половиной, если учесть твою
руку. В команде должно быть восемь."
Герике встал между ними, положив ей руки на плечи: "Эта
работа не для женщины, Джанет. Ты должна это понять."
"А кто притащил вам сюда это чертово судно?" Она подняла свою
медицинскую сумку: "Я здесь не как женщина. Я здесь как врач. И
наверное, вы будете мне чертовски рады, прежде чем все кончится."
Герике открыл рот ответить, но Мердок отодвинул его с дороги:
"Нет времени спорить. Ты пойдешь в ад собственной дорогой,
девушка. Спускайся в кокпит." Он подтолкнул ее. "Там найдешь плащ
и жилет. Надень их и не путайся под ногами."
Лицо Герике побледнело. Он поколебался, потом пошел к
штурвалу. Через секунду, стоя на носу, отдал концы и они отвалили
от пирса в гавань.
***
У поручней квартердека Джего, Рив и Бергер продолжали жаться
друг к другу. "Дойчланд" еще немного накренилась на правый борт
и, казалось, теперь поднималась с каждой волной.
Рив, в сотый раз повернувшись в направлении Фады, первым
увидел "Мораг Синклер" в миле по правому борту.
"Она идет", неистово закричал он, дергая руку Джего. "Я ее
вижу."
Джего поднялся на ноги, вцепился в поручни и сквозь распухшие
веки уставился в дождь. "Нет", хрипло сказал он, "вам
почудилось."
Но Рив снова возбужденно закричал, вцепившись в Бергера. На
сей раз спасатель был ясно виден и внезапная радость охватила
людей, собравшихся на квартердеке.
Бергер махнул Штурму: "Спуститесь в каюту и приведите
сестер."
Штурм устало поковылял. В этот момент очередная волна с
громким звуком ударила в "Дойчланд", протащив ее по рифу. Часть
носа отломилась и штормовой парус, уцелевший во все это время,
улетел прочь, словно большая птица.
"Им стоит поторопиться", сказал Джего. "Я бы сказал, что
после этой последней, у нас не слишком много времени."
***
Когда на палубе начали радоваться, Рихтер прорубился сквозь
три переборки и взобрался в носовой трюм. Он поколебался, положил
топор, повернулся и выполз через только что проделанную дыру.
Когда судно начало снова скользить по рифу, он вцепился в
основание главной мачты и появился из носового люка через
несколько мгновений, как раз, чтобы в отдалении на гребне волны
мельком увидеть "Мораг Синклер".
Сколько у нее времени? Невозможно знать. Он спрыгнул в трюм,
проложил путь по воде сквозь дыры, проделанные в переборках, пока
снова не очутился в носовом трюме.
Когда-то в ранней истории "Дойчланд" трюм поделили пополам,
чтобы получилась дополнительная жилая каюта. Соответствующая
переборка была добавлена позднее и по крепости конструкции не
имела ничего общего с теми, с которыми он уже справился. Он
схватил топор, подобрался к ней и яростно кинулся в атаку.
***
"Мораг Синклер" постоянно черпала воду, зеленые пласты
прокатывались по ней от носа до кормы, с ошеломляющей силой
врываясь в кормовой кокпит. Джанет была напугана. Волны казались
такими огромными, что каждый раз, когда она пыталась оценить их,
задача казалась невозможной, ибо "Мораг" взбиралась на нее
медленно. А когда она внезапно устремлялась вниз по другую
сторону гребня, то казалось, что ей больше никогда не подняться.
Но Герике за штурвалом выглядел невозмутимым. И Мердок тоже,
стоя за его плечом.
Спасатели на своих судах, как правило, не прицеплялись линями,
думая, что они слишком связывают в чрезвычайных ситуациях. Именно
поэтому в один момент, когда Лаклан отвернулся от нее, потянулся
к поручням и поскользнулся, море ворвалось, подхватило его и
перебросило через поручни правого борта. Джанет пронзительно
крикнула, но, когда Герике в тревоге поглядел через плечо,
спасатель черпнул воду правым бортом и парень чудесным образом
вплыл на борт.
Мердок дотянулся и потряс его как котенка. "Прицепись!",
закричал он, "прицепись немедленно!" Он повернулся к Хэмишу
Макдональду: "Всем прицепиться. Это приказ - нравится вам или
нет!" Он нагнулся к Джанет: "Ты тоже, девушка."
Она потянулась к линю, который ей передали и едва
прицепилась, когда обрушилось бедствие. "Мораг" воспарила на
гребне гороподобной волны, чуть повернувшись боком на спуске. В
то же мгновение яростный шквал ветра ударил ее в правый борт.
Судно опрокинулось.
Для Джанет мир стал зеленой вонючей водой, заполнившей все,
затопив сердце и мозг, она дергалась и боролась в отчаянном
желании жить. "Мораг" оказалась почти под водой, но все еще
двигалась вперед, винты вращались.
Медленно судно выпрямилось. Джанет увидела, что Герике,
вцепившись в штурвал одной рукой, держит ее другой, Мердок встает
рядом с ним. Лаклан уцелел, Хэмиш Макдональд, Синклер. Но Фрэнсис
Паттерсон исчез.
Начиная с этого момента погода стала такой злой, завеса
дождя, мокрого снега и летящей водяной пыли такой непроницаемой,
что они совсем не видели места крушения, пока не накренились на
вершине огромной волны и различили судно в ста пятидесяти ярдах.
Спасшиеся собрались кучкой на квартердеке и размахивали руками.
"Что теперь?", спросил Герике.
"Не спеши, парень", ответил Мердок, "дай поработать мне."
***
Рихтер пробился через последнюю переборку и взобрался в
салон. Там было темно, только бульканье воды и завывание ветра
снаружи. Как и все судно, салон был круто наклонен, каюты по
правому борту под водой.
"Лотта?", позвал он.
Ответа не было. И не могло быть. Он дурак, думая иначе. Он
забарахтался в воде, взобрался по склону туда, где под странным
углом свисала дверь ее каюты, подтянулся к входу и поднял лампу.
Она лежала, прижатая к койке, месиво обломков на ногах и
животе. Лицо было очень бледным, глаза закрыты, но теперь она
медленно их открыла.
"Хельмут", прошептала она. "Я знала, ты придешь."
"Что случилось? Почему ты вернулась?"
"Твое кольцо, Хельмут. Я спрятала его под матрацем в уголке
койки. Я забыла его, когда нам приказали подняться на палубу.
Разве не глупо?"
Он попытался поднять балку, напрягаясь изо всех сил, но она
отказывалась пошевелиться. "Как странно", сказала она, "все дни я
так сильно мерзла, так мерзла, а сейчас совсем ничего не
чувствую."
"Дойчланд" сотряслась и начала двигаться, словно готовясь
сорваться с рифа. Он снова бешено рванул балку, потом сказал: "Я
должен позвать на помощь, Лотта. Я скоро вернусь. Я заберу
фонарь, но ты не бойся."
"Ты не оставишь меня?"
"Никогда. Помнишь мою клятву?"
Он пропахал назад, пробираясь из трюма в трюм. "Дойчланд"
была в постоянном движении, понемногу смещаясь вперед, все дальше
скользя к краю рифа Вашингтон, погрузив нос в воду.
Рихтер взобрался по трапу как раз, чтобы увидеть подходящую
"Мораг". Монахини уже переходили из своего убежища в каюте
Бергера, матросы с квартердека спускались по трапу.
Раздались тревожные вопли и одна из женщин громко и
пронзительно закричала, когда "Дойчланд" снова двинулась с
ужасным треском и скрежетом ломающихся досок.
Рихтер мгновение повисел, крепко вцепившись в трап. Потом
спрыгнул, оказавшись по пояс в воде, вброд пробрался к дыре в
переборке и пролез внутрь. "Дойчланд" теперь была в постоянном
движении, вода бурлила вокруг него, но когда он достиг салона,
здесь стояла странная жуткая тишина. И когда он взобрался в
каюту, она все еще ждала его. Он повесил фонарь и сел рядом.
"Ты вернулся?"
"Конечно."
"Что будет Хельмут?"
"Они придут за нами, Лотта. Они в конце концов придут сюда."
Он взял ее руку и крепко сжал.
***
Для Мердока, обсуждавшего наилучший способ подойти, этой
внезапной дрожи, когда "Дойчланд" заскользила к краю, оказалось
достаточно.
"Она уходит, парень, она уходит!" Он хлопнул Герике по плечу:
"Выжми все, что можешь, полный вперед и прямо на поручни. Две
минуты - все, что у нас есть."
Герике добавил мощности, "Мораг" рванулась вперед, вызвав
изумление даже у тех, кто столпился на квартердеке, срезав
поручни и носом уткнувшись в палубу.
Не было необходимости тратить слова, монахини, ведомые
Штурмом, уже спешили из каюты Бергера, а Прагер, Рив, Джего и все
остальные были готовы быстро покинуть квартердек.
"Дойчланд" снова сотряслась и люди закричали в страхе, сестра
Кэт, пронзительно вскрикнув, упала у поручней. Джанет дотянулось
до нее, затащила к себе и втолкнула в каюту кокпита.
"Она утащит нас с собой, парень!", закричал Мердок. "Готовься
к заднему ходу!" Он помахал рукой и яростно крикнул: "Быстрее,
черт побери! Она уходит!"
Началась последняя безумная суматоха, люди в панике прыгали
через поручни. Бергер был последним, судовой журнал и личный
дневник в клеенчатом пакете под мышкой. Герике дал полный ход
назад, когда "Дойчланд" снова осела, и "Мораг" отпрыгнула.
Сестра Анджела скорчилась в уголке маленькой каюты. Она
попыталась встать, глядя в лица толпившихся вокруг. "Лотта?",
спросила она, "где Лотта?"
Ответа не было - и не могло быть. Она повернулась, крепко