ветницы, Преподобные Матери из Оплота были недовольны, что она, стано-
вясь наживкой для жрецов, ставит под угрозу лично себя.
- Позволь быть приманкой одной из нас!
Одраде была тверда как сталь:
- Они не поверят. Подозрения будут держать их подальше. Кроме того,
они наверняка пришлют Альбертуса.
Одраде ждала в зеленоватых тенях внутреннего двора шестиэтажного зда-
ния в Дар-Эс-Балате. Над головой - обрисованный солнцем силуэт здания,
кружевные балкончики и баллюстрады в зеленых растениях с ярко-красными,
оранжевыми и синими цветами, а выше, - серебряный прямоугольник неба.
"И таящиеся глаза".
Движение у широкой уличной двери справа от нее! Единственная фигура в
белом с золотом и пурпурным жреческом облачении появилась во дворе. Она
внимательно разглядывала, ища признаков тлейлаксанской подмены еще одним
Лицевым Танцором. Но этот человек - жрец, которого она узнала - Альберту
с, глава Дар-эс-Балата.
"Именно так, как мы ожидали".
Альбсртус прошел через широкий атриум и внутренний двор, направляясь
к ней с бережливым достоинством. "Не таит ли он угрозы? Не подаст ли
сигнал своим наемным убийцам?" Одраде обежала глазами ярусы балконов:
слабые помаргивающие движения на верхних этажах. Приближавшийся жрец был
не одинок.
"Но и я не одна!"
Альбертус остановился в двух шагах от Одраде, подняв на нее глаза,
которые до этого он держал устремленными на сложные переплетения узоров
золота и пурпура на изразцовом полу внутреннего двора.
"Он слаб в костях", - подумала Одраде.
Она никак его не приветствовала. Альбертус один из тех, кто знал, что
Верховный Жрец замещен Лицевым Танцором.
Альбертус откашлялся и сделал дрожащий вдох.
"Слабая кость! Слабая плоть!"
Хоть эта мысль и позабавила Одраде, но осторожность ее не уменьши-
лась. Привычно отмечая изъяны наследственности, которые Орден мог бы
устранить в случае необходимости в потомках, Одраде постаралась запом-
нить Альбертуса. Несмотря на плохое образование - ракианскос жречество
сильно деградировало по сравнению с прежними днями Рыбословш, и Альбер-
туса смогла бы побить любая послушница первого года обучения - он так
тихо и уверенно взошел к верхним ступеням власти, что могло потребо-
ваться дополнительное исследование ценности его генетического материала.
- Почему ты здесь? - спросила Одраде, вложив в этот вопрос как можно
больше обвинительной интонации.
Альбертус затрепетал.
- У меня послание от твоих людей, Преподобная Мать.
- Тогда говори!
- Возникла небольшая задержка: слишком многим известен маршрут.
Это, по крайней мере, та история, которую они собирались подкинуть
жрецам. Но на лице Альбертуса легко читалось и другое выражение. Секре-
ты, разделенные с ним, опасно близки к разоблачению.
- Я почти хочу приказать тебя убить, - сказала Одраде.
Альбертус отпрянул на пару шагов. Глаза его стали пустыми, словно он
уже умер, прямо здесь, перед ней. Ей знакома такая реакция. Альбертус
вошел в ту стадию полного разоблачения, когда страх стискивает мошонку.
Он знал, что эта жуткая Преподобная Мать Одраде могла бы совершенно неб-
режно вынести ему смертный приговор или убить его собственными руками.
Ничего из сделанного или сказанного им не избежит ее кошмарно прис-
тального внимания.
- У тебя в голове, как бы убить меня, и как разрушить наш Оплот в Ки-
не, - обвинила Одраде.
Альбертус отчаянно боялся.
- Почему ты говоришь такое. Преподобная Мать? - в его голосе слыша-
лось разоблачительное хныкание.
- Не пытайся это отрицать, - проговорила Одраде. - Я просто диву да-
юсь, как легко мне и многим другим читать твои мысли. Ты по должности
должен быть хранителем тайн, и уж никак не расхаживать со всеми секрета-
ми, написанными у тебя на лице!
Альбертус упал на колени, пресмыкаясь перед ней.
- Но меня послали твои собственные люди!
- И ты был только счастлив прибыть сюда и решить, возможно ли меня
убить.
- С чего бы нам...
- Тихо! Тебе не нравится, что мы контролируем Шиэну. Ты боишься Тлей-
лакса. Все дела могут быть забраны из ваших жреческих рук и то, что сей-
час запущено в действие, вас ужасает.
- Преподобная Мать! Что же нам делать? Что нам делать?
- Вы будете нам повиноваться! Более того, вы будете повиноваться Шиэ-
не! Вы боитесь того, что мы затеваем сегодня? У вас есть более великие
цели для того, чтобы бояться!
Она покачала головой в насмешливом отчаянии, зная, какой эффект это
произведет на бедного Альбертуса. Он скорчился под весом ее гнева.
- Встань на ноги! - приказала Одраде. - И помни, что ты - жрец, и от
тебя требуется правда!
Альбертус, опустив голову, с трудом поднялся на ноги. Она заметила,
как он сник, приняв решение отбросить все увертки. Какое же это должно
быть для него испытание! Обязанный блюсти себя перед Преподобной Ма-
терью, которая насквозь его видела, он должен еще и должным образом быть
почтителен к ее религии. Он должен предстоять перед высшим парадоксом
всех религий: "Бог знает!"
- Ты ничего не спрячешь от меня, ничего - от Шиэны, ничего - от Бога,
- грозно сказала Одраде.
- Прости меня. Преподобная Мать.
- Простить тебя? Не в моей власти прощать тебя, и не у меня ты должен
просить прощения. Ты - жрец!
Он поднял взгляд на гневное лицо Одраде.
Парадокс полностью завладел сознанием Альбертуса. Бог наверняка есть!
Но Бог обычно бывал очень далеко - и столкновения можно было избежать.
Завтра - это еще один день жизни. Только и всего. И вполне можно было
допустить несколько небольших грешков, может быть, одну-другую ложь.
Просто на нынешний момент. Или большой грех, если искушения слишком ве-
лики. Предполагалось, что Боги более внимательны с великими грешниками.
И всегла оставалось время принести покаяние.
Одраде всмотрелась в Альбертуса сверлящим взглядом Защитной Миссионе-
рии.
"Ах, Альбертус, - подумала она. - Теперь ты стоишь перед таким предс-
тавителем рода человеческого, для которого не существует секретов между
тобой и твоим Богом".
Для Альбертуса его нынешнее положение мало чем отличалось от смерти -
та же невозможность избежать высшего и окончательного приговора своего
Бога. Это отняло его силы, отняло волю. Все его религиозные страхи про-
будились и сфокусировались на Преподобной Матери.
Самым сухим тоном, не прибегая даже к Голосу, Одраде сказала:
- Я хочу, чтобы этот фарс немедленно закончился.
Альбертус попытался сглотнуть. Он понял всю безнадежность лжи, хотя у
него и промелькнула шкодливая мыслишка - а не соврать ли? Он покорно
поглядел на лоб Одраде, где край головного убора ее стилсьюта туго впил-
ся в кожу и проговорил голосом, немногим превышавшим шепот:
- Преподобная Мать, это только потому, что мы чувствуем себя обездо-
ленными. Ты и тлейлаксанец отправляетесь в пустыню с нашей Шиэной. Вы
оба научитесь от нее и... - его плечи поникли. - Почему ты берешь тлей-
лаксанца?
- Этого хочет Шиэна, - солгала Одраде.
Альбертус открыл и закрыл рот, ничего не сказав. Она увидела, как его
затопляет принимание того, что есть.
- Ты вернешься к своим товарищам с моим предупреждением, - сказала
Одраде. - Само выживание Ракиса и вашего жречества зависит только от то-
го, как хорошо вы будете мне повиноваться. Вы не будете ни в чем нам
препятствовать! Что до этих пустых измышлений против нас - Шиэна откры-
вает нам все ваши злые замыслы!
Тогда Альбертус ее удивил! Он покачал головой и испустил глухой сме-
шок. Одраде уже успела заметить, что многие из жрецов находят удо-
вольствие в поражении, но она не подозревала, что они могут саркастичес-
ки улыбаться даже над своими собственными неудачами.
- Я нахожу твой смех надуманным, - проговорила она.
Альбертус пожал плечами и постарался вернуть прежнее выражение своего
лица, прежнюю маску. Одраде различала на нем уже несколько таких масок.
Фасады. Он носил их слоями. И, глубоко под всеми этими защитными слоями
- осторожный себялюбец, истинный лик которого сумела разглядеть Одраде.
"Я должна усилить его себялюбие", - подумала Одраде и резко оборвала
его, когда он попытался заговорить.
- Ни слова больше! Ты будешь ждать моего возвращения из пустыни. Пока
что ты мой посланник. Доставь мое послание в точности, и ты получишь
награду, даже большую, чем можешь вообразить. Не сумеешь этого сделать -
переживешь муки Шайтана!
Одраде наблюдала, как Альбертус поспешно покидал двор: плечи сникли,
голова склонилась вперед, словно ему не терпелось преодолеть расстояние,
после которого его слова станут слышны родне. Одраде подумала, что в це-
лом это сделано хорошо: рассчитанный риск и очень опасно для нее лично.
Она была уверена, что убийцы на балконах наверху ждут сигнала от Альбер-
туса. А теперь страх, уносимый им с собой, так же опасно заразен, как
любая чума, с чем Бене Джессерит отлично знаком за тысячелетия своих ма-
нипуляций. Учение Ордена называло это "направленной истерией". И сейчас
Одраде нацелила ее прямо в сердце ракианского жречества. На страх можно
положиться, особенно сейчас. Жрецы покорятся. Осталось страшиться только
нескольких еретиков, не боящихся заразиться страхом.
Нам известно, что на предметы нашего осязаемого чувственного опыта
можно повлиять по выбору - и по сознательному выбору, и по бессозна-
тельному. Это является доказанным фактом, не требующим от нас веры в то,
будто некая сила внутри нас протягивает руку и касается мироздания. Я
обращаюсь к прагматическим взаимосвязям между верой и тем, что мы опре-
деляем как "реальности". Все наши суждения несут тяжелый груз древних
верований, перед которым мы, Бене Джессерит, склонны быть уязвимей
большинства людей. Не достаточно то, что мы осознает это и настораживаем
себя против этого. Альтернативные интерпретации всегда должны удостаи-
ваться нашего внимания.
Верховная Преподобная Мать Тараза. Довод на Совете
- То, что ты делаешь - слишком опасно, - сказал Тег. - Мне приказали
защитить тебя и укрепить. Я не могу позволить этому продолжаться.
Тег и Данкан стояли в длинном, отделанном деревянными панелями, холле
на входе в гимнастический зал не-глоуба. Была вторая половина дня по их
условному времени, с которым они сжились. Лусилла только что удалилась в
гневе после яростной перепалки.
Последнее время почти каждая встреча Данкана и Лусиллы приобретала
характер битвы. В этот раз она стояла в дверях гимнастического зала, -
плотная фигура, плавные формы делали ее стройнее, обоим мужчинам очевид-
на соблазнительность движений.
- Как долго, по-твоему, я буду ждать, чтобы выполнить то, что прика-
зано мне?
- До тех пор, пока ты или кто-нибудь еще не скажет мне, что я...
- Таразе требуется от тебя такое, чего никто из нас, находящихся
здесь, не знает! - сказала Лусилла.
Тег постарался унять накапливающуюся с обеих сторон злость:
- Пожалуйста. Разве не достаточно того, что Данкан продолжает совер-
шенствовать свое боевое мастерство? Через несколько дней я начну нести
постоянное дежурство снаружи. Мы сможем...
- Ты можешь перестать вмешиваться в мои дела, чтоб тебя! - огрызну-
лась Лусилла. Она повернулась всем телом и зашагала прочь.
Теперь, увидев жесткую решимость на лице Данкана, Тег почувствовал,
как яростно сопротивляется его мозг - мозг ментата - вынужденному без-
действию. Если бы только он мог все спокойно обдумать, все бы встало на
свои места!
- Почему ты сдерживаешь дыхание, башар?
Голос Данкана словно пронзил Тега, ему потребовалась вся сила воли,
чтобы вернуться к нормальному дыханию. Он ощущал чувства Данкана и Лу-
силлы в этом не-глоубе, как приливы и отливы, временно огражденные от
других сил.
"ДРУГИЕ СИЛЫ".
Даже ментат может показаться идиотом в присутствии других сил, несу-