Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Русская фантастика - Макс Фрай Весь текст 433.52 Kb

Сладкие грезы "Гравви"

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7  8 9 10 11 12 13 14 ... 37
без сэра Шурфа - это  уже ни в какие ворота не лезет!  Так что, мне придется
отправляться в этот грешный Куманский Халифат в полном одиночестве?
     - Ни в коем случае. - Строго заявил Джуффин. -  Без хорошего спутника я
могу отпустить тебя только на прогулку до ближайшего сортира, да и то сердце
будет не на месте. А уж на Уандук... Еще чего не хватало!
     - Джуффин, - с замирающим сердцем начал я, - неужели вы сами...
     - Я бы с удовольствием  составил  тебе компанию. - Искренне  сказал мой
шеф.  - Красные пески Уандука в свое  время  навсегда пленили мое сердце, но
это грешное кресло и должность "господина па-а-ачетнейшего начальника",  как
выражается мой дворецкий,  пленило все остальные части моего тела - если  не
навсегда, то  надолго! Видишь  ли, считается, что без  меня здесь все пойдет
прахом...
     -  И это самое "все" наверняка действительно пойдет прахом.  - Вздохнул
я. - Разумеется, я сказал глупость.
     -  Да, ты сказал глупость, но это  прозвучало весьма  соблазнительно. -
Рассмеялся Джуффин.
     - И кто же составит мне компанию, в таком случае? - Вздохнул я.
     -  Ой,  а  может  быть  мне  с  тобой поехать?  -  С  надеждой  спросил
Нумминорих.  Все  это  время парень слушал  нас, затаив дыхание. Но  Джуффин
только покачал головой.
     - Догадываюсь, что  размеры  шила  в твоей заднице несколько  превышают
среднестатистическую  норму,  мальчик.   Но   у   меня  есть  ряд  серьезных
возражений. Во-первых, мне хотелось бы, чтобы  с  Максом отправился человек,
который знает об обычаях жителей Куманского Халифата не из  книг - даже если
эти книги написаны самим сэром Мангой. - Он отвесил церемонный поклон нашему
гостю и продолжил. - А во-вторых, твои таланты нюхача здорово пригодятся нам
здесь, в Ехо, и вряд ли так уж понадобятся для беседы с куманским халифом. И
потом,  мне ужасно нравится думать, что  спутник сэра  Макса будет на досуге
присматривать за ним, а не наоборот. Я сомневаюсь, что  ты справишься с этой
нелегкой обязанностью.  Не обижайся, сэр Нумминорих, с такой работой я и сам
не  всегда  справляюсь!  А  вот сэр  Кофа...  Пожалуй,  он  вполне  способен
присмотреть  за  кем  угодно! Между  прочим,  в  юности Кофа не  раз бывал в
Куманском Халифате, а поскольку тамошние жители весьма привержены традициям,
его знания наверняка остаются актуальными по сей день. Ты  же  не возражаешь
против такого спутника, Макс?
     - Ну что вы! - Улыбнулся я. - Возражать  против общества Кофы... Что я,
с ума сошел? Кстати, во время нашей охоты на сэра Гленке Тавала я обнаружил,
что являюсь единственным живым  существом,  которое не возражает даже против
общества настоящего сэра Кофы - того, каким он становится, покидая Ехо.
     - Да, он  мне говорил,  что ты подкатился к нему со своими обаятельными
улыбочками, не разуваясь залез  в душу и  даже выцыганил несколько  кусочков
этой запредельной дряни, которую  готовят крошечные  служители его  чудесной
"дорожной кухни". - Кивнул Джуффин.  - Признаться, я был потрясен до глубины
души: до сих пор это еще никому не удавалось!
     Он покинул свое кресло и с удовольствием потянулся.
     -  Ну  вот и славно,  значит мы  все решили.  - Джуффин  сопроводил это
заявление самым убедительным зевком. - Сэр Манга,  пошлите зов Анчифе, прямо
сейчас. Пусть немедленно начинает собирать свою команду. Будет неплохо, если
"Фило" отчалит  уже  завтра вечером. Я почти уверен, что  это возможно, если
его героический капитан очень захочет...
     - Захочет. - Мрачно пообещал сэр Манга. - Куда он денется!
     -  Да? Ну,  вот  и славно...  С  Кофой  я сам пообщаюсь, как только  он
соизволит  проснуться. А  ты, леди Кекки  готовься  к тому, что теперь у нас
опять будет только один Мастер Слышащий. Надеюсь, что сэр Кофа успел научить
тебя не только целоваться...
     - Не только. - Невозмутимо отозвалась Кекки. - Кстати, я впервые слышу,
что  целоваться  тоже  надо учиться.  Всегда  полагала, что  это  врожденное
умение.
     - Да?  Ну,  я не сказал  бы...  -  Удивленно  заметил наш шеф. - Ладно,
господа, а теперь можете отправляться по  домам. Год заканчивается не совсем
так, как мне хотелось бы, но это не значит, что вам не  нужно спать... Макс,
будь  так любезен, отвези  домой  сэра  Мангу.  Не  думаю, что  ему  хочется
провести ночь в пустом доме своего сына... Кстати, я почти уверен, что после
этого тебе придется доставить в столицу сэра Анчифу, да еще и подбросить его
до Портового Квартала. Но ведь твоего могущества хватит и на этот подвиг, не
так ли?
     -  Хватит. - Улыбнулся я. - А вы не станете возражать, если после этого
я отвезу домой самого себя?
     -  Никаких  возражений. -  Мягко сказал Джуффин. - Если учесть, что это
твой последний шанс  переночевать  дома перед дальней дорогой... Я не  такой
изверг, как  гласят легенды! Можешь развлекаться до заката, заодно и вещички
соберешь.  А  потом   приходи  в  Управление.  Между  прочим,  я  ничуть  не
преувеличивал, когда сказал,  что "Фило" должен  отчалить  завтра вечером. В
таком деле лучше не терять  ни дня: старые моряки говорят, что  ветер  может
обидеться на неторопливых странников, а с ветром шутки плохи...
     -  Вы говорите, как опытный путешественник, сэр. - Одобрительно заметил
сэр Манга.
     - А я и есть опытный путешественник. -  Гордо сообщил Джуффин. - Просто
мой последний привал затянулся  лет  на двести... впрочем,  это  не такой уж
долгий срок!
     Я  отвез  домой сэра Мангу.  По дороге он развлекал меня познавательной
лекцией о  нравах и  обычаях жителей Куманского Халифата  -  остается только
скорбить, что  у  меня не было ни малейшей возможности законспектировать его
речь!
     Сэр Анчифа Мелифаро - предмет сомнительной гордости сэра Манги, любимый
ученик укумбийских пиратов, "гроза морей", и прочая, и  прочая - ждал нас на
пороге, чуть  ли  не в позе бегуна, замершего на старте. Во всяком случае, у
него ушло  не  больше минуты  на то,  чтобы разместить в моем  амобилере две
полупустые дорожные сумки и собственное компактное тело в придачу.
     -  Все  будет  сделано  в  лучшем  виде,  отец!  -  Заверил  он  своего
счастливого родителя.  -  Прокатиться до Капутты и обратно  - что может быть
проще!
     - До Кумона.  - Нерешительно поправил  я. И обернулся  к сэру Манге.  -
Халиф ведь живет в столице, я правильно понял?
     Сэр Манга молча кивнул и удивленно покосился на своего сына.
     -  Халиф-то действительно живет в  Кумоне, но это  ничего не меняет.  -
Хмыкнул Анчифа. -  Все равно вам придется добираться туда  через Капутту - я
же не виноват, что это главный морской порт Куманского Халифата!
     - Но в Кумоне есть речной порт, сынок. - Строго сказал сэр Манга.
     -  Ты  сам знаешь, что  Бурбух - слишком мелкая река. Если  тебе просто
очень хочется, чтобы я посадил  "Фило" на  мель - так и  скажи! - Огрызнулся
Анчифа. - Кроме того,  в Куманском Халифате  слишком много  желающих утопить
меня  в каком-нибудь бочонке с  медом, а  удирать из Капутты удобнее, чем из
Кумона.
     -  Так бы  и сказал.  - Усмехнулся сэр Манга.  -  Какая все-таки у тебя
жизнь интересная, сынок! - Он виновато  посмотрел на меня. - Значит, в Кумон
вам  с  Кофой придется добираться самостоятельно, Макс.  Боюсь, что  мой сын
действительно не совсем тот парень, в обществе которого следует появляться в
тамошней столице...
     - Из Капутты в Кумон можно добраться с караваном, всего за дюжину дней.
- Бодро сообщил мне Анчифа. - Ты  когда-нибудь катался на  куфаге, сэр Макс?
Получишь море удовольствия и новых  впечатлений, заодно! Не  переживай, ты и
не заметишь, как будешь у ног халифа!... Поехали, чего мы ждем?
     -  Хорошей  ночи, сэр Манга.  - Вежливо  сказал я. -  И  хорошего года,
заодно...
     - Спасибо,  Макс. Можете в  любое время присылать  мне зов, если у  вас
появятся  какие-нибудь   вопросы.  Я  ведь  действительно  довольно  крупный
специалист по куманской культуре.
     -  Я уже  понял.  - Улыбнулся  я. - А  почему бы вам  тоже не  тряхнуть
стариной, сэр Манга? Не тянет попутешествовать в хорошей компании?
     - Тянет. - Спокойно признался тот. - Просто некоторое  время назад меня
угораздило дать зарок... А как вы думаете, почему я уже чуть ли не сотню лет
сижу в своей усадьбе, как индюшка на парадном блюде?
     - Что, вы дали зарок сидеть дома? - Сочувственно переспросил я. - И как
же вас угораздило?
     - Видите  ли, Макс, мое кругосветное путешествие  изобиловало  опасными
переделками,  но однажды, на Арварохе, я влип в такую пакостную историю, что
почти  перестал  надеяться выбраться  из нее  живым. И  тогда я торжественно
поклялся -  то ли  самому  себе, то  ли небу над  моей головой! - что больше
никогда  не покину Соединенное Королевство  - если все-таки уцелею и вернусь
домой, конечно... Как видите, я вернулся.
     - Да, торжественная клятва, да еще и небу над головой - это серьезно. -
Вздохнул я. - Значит, ничего не попишешь.
     - Ничего.  - Согласился сэр Манга. - Легкой вам  дороги и великодушного
ветра, мальчики...
     -  Поехали, Макс. -  Анчифа  требовательно потянул меня за  полу Мантии
Смерти.  -  Я поспорил на пять корон со  своим  боцманом,  что буду на борту
"Фило" ровно в полночь.
     - А сейчас сколько  времени? - Машинально поинтересовался  я, берясь за
рычаг амобилера.
     -  Остался  всего  час  до  полуночи.  Но  я  столько  слышал  о  твоей
сумасшедшей езде... Что, хочешь сказать, что я проиграл?
     -  Да нет, наоборот. - Улыбнулся я. - Не надо меня дергать, считай, что
ты обокрал этого  беднягу, своего боцмана. Мы будем в порту даже раньше, чем
тебе требуется, честное слово!
     -  Хорошо ты  управляешься с этой телегой. - Уважительно  сказал Анчифа
через  несколько минут нашей  безумной поездки по ухабам проселочной дороги.
Честно говоря, я гнал изо всех сил, гораздо быстрее, чем требовалось: обожаю
выпендриваться перед такими крутыми и к тому же малознакомыми ребятами!
     -  Спасибо.  -   Вежливо  отозвался   я.   Признаться,  я  был  немного
разочарован:  даже его  героический младший братец в таких ситуациях  обычно
начинает  жалобно просить меня ехать  помедленнее, я уже не говорю  обо всех
остальных господах "великих героях"...
     - За что  спасибо-то? - Пожал плечами Анчифа. -  Я правду говорю, а  не
комплименты тебе  делаю.  Если  бы  ты  был дерьмовым возницей, я  бы  так и
сказал. Но  поскольку ты  делаешь  это  хорошо,  я и  говорю,  что хорошо...
По-моему, все очень просто.
     - По-моему тоже. - Улыбнулся я. - С тобой удивительно легко иметь дело,
сэр Анчифа!
     - Есть такое. - Кивнул он. А потом проворчал: - Ты бы все-таки не очень
отвлекался на болтовню, сэр Макс. А то  грохнешь свою телегу, и наши грешные
задницы, заодно!
     Я  великодушно  заткнулся и  заулыбался до  ушей: мне стало  ясно,  что
грозный  сэр  Анчифа  уже вполне созрел  для того, чтобы  наложить в  штаны,
просто  у  него  был свой способ  проявлять  эмоции, вполне согласующийся  с
каком-нибудь   дурацким   кодексом  чести   "настоящего   пирата"...  Стоило
прислушаться к тому, что  он бормотал себе под нос на поворотах: мне удалось
пополнить  свою  обширную коллекцию нецензурной брани несколькими невероятно
заковыристыми экспонатами!
     Через полчаса я  высадил его у ворот речного порта. Улицы столицы  были
пусты, словно в  мое  недолгое  отсутствие  здесь  разразилась  какая-нибудь
чудовищная эпидемия,  но в Портовом Квартале горели  огни, мелькали какие-то
смутные тени, доносились  приглушенные  расстоянием  чужие  голоса, и вообще
жизнь продолжалась. Конечно, все горожане уже давным-давно дисциплинированно
лежали  под  теплыми  одеялами  и  созерцали  свои  сновидения  -  как-никак
последняя  ночь года! - а  ошивающимся на  территории порта иностранцам наши
столичные традиции до лампочки. Оно и правильно, собственно говоря...
     - Мы славно прогуляемся к берегам Уандука, Макс, можешь мне поверить! -
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7  8 9 10 11 12 13 14 ... 37
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама