Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Алан Дин Фостер Весь текст 1695.75 Kb

Молокин 1-3

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 7 8 9 10 11 12 13  14 15 16 17 18 19 20 ... 145
демонической силы. Слова Та-ходинга прозвучали очень убедительно.
     - А что за рифс? - спросил Джалакан.
     Хванг позволила объяснить своему коллеге Земкину:
     - Местный сверхгрозовой шторм.  Несколько  штормов,  столкнувшихся  в
одной области. Они начинают питать друг друга. На  Тран-ки-ки  очень  мало
свободной влаги. Похоже, это делает шторы еще худшим бедствием.
     Он задумчиво посмотрел на облака.
     - Я, конечно же, не имею личного опыта встречи  с  подобным  явлением
природы. Никто из нас  не  имеет.  Их  почти  не  бывает  в  отдалении  от
экватора, но мы с Чилой изучали  их  через  спутники.  Грозовые  эпицентры
вздымаются на десятки тысяч метров и задевают границы  верхней  атмосферы.
Их  молнии,  множество  молний  и  поверхностные  ветры  достигают   сотен
километров в час. Не слишком приятная погода. Любое  животное,  обладающее
чувством  самосохранения,  немедленно  ложится  на  поверхность,   пытаясь
переждать ее.
     Когда до его коллег дошел смысл сказанного,  очевидный  даже  для  не
трана и не моряка, наступило молчание. Просто невозможно лечь по галсу при
ветре  триста  километров  в  час  и  бросить  якоря  на  открытом   льду.
Единственный шанс уцелеть - это встать в защищенную  бухту,  но  здесь  не
было вообще никаких бухт.
     Для корабля, застигнутого на открытом месте штормом, подобным  рифсу,
был только один способ попытаться выжить:  Он  должен  был  поставить  все
паруса, развернуть их таким образом,  чтобы  настигающий  ветер  гнал  его
постоянно  впереди  себя,  и  молиться,  чтобы  паруса,  мачты  и  команда
продержались до тех пор, пока шторм не начнет спадать.
     Однажды "Сландескри" уже попал в такой переплет  и  еле-еле  выбрался
побитым и поломанным. Повторить это второй  раз  -  означало  бы  искушать
судьбу. И даже если они попытаются и смогут уйти от шторма,  он  вытолкнет
корабль, возможно,  поврежденный  и  неустойчивый,  далеко  в  сторону  от
выбранного курса. Казалось, сама планета мешает им достигнуть цели.
     Идеальным вариантом было бы, конечно, найти коридор  сквозь  гребень,
поставить все паруса и проскочить на юг  подальше  от  шторма.  Идеальным.
Идеальным, думал Этан, было бы наплевать на все правила и провезти с собой
сюда несколько взрывающих устройств, с помощью которых они  бы  давно  уже
проложили себе путь сквозь эту преграду. Но теперь  не  было  времени  для
"если бы" да "кабы".
     У них не было взрывчатки, не было лучей, не было никаких  современных
средств. Все, что они имели, как выяснилось, это много силы и решимости, и
это должно  было  помочь  им  прорубить  путь  сквозь  ледяную  гряду.  За
несколько недель. Но им нужно было прорваться за сорок восемь часов.
     Весь специальный научный инструментарий  состоял  большей  частью  из
измерительных приборов всех сортов и назначений, но  не  для  концентрации
силы в определенной области. Была пара дрелей для  взятия  образцов  льда.
Сотня таких дрелей могла бы им помочь.
     Другие решения не приходили на ум транам, потому что, будучи транами,
они никогда  не  задумывались  ни  о  чем  подобном.  Одно  такое  решение
предложил Сква Септембер:
     - Одно мне чертовски  ясно:  если  мы  не  можем  пройти  сквозь  эту
преграду, мы должны пройти над ней.
     Этан присоединил свой голос к буре  удивления,  которое  подняло  это
жизнерадостное предложение.



                                    7

     - Ты предлагаешь превратить "Сландескри" в самолет? - поинтересовался
Вильямс.
     - Что-то вроде этого, - ответил Септембер, не моргнув глазом.
     Когда учитель заметил, что Септембер относится к этой идее  серьезно,
он последовал его примеру.
     - Но ведь даже если мы смогли  бы  поставить  необходимое  количество
парусов, ветер все равно недостаточно силен.
     Септембер выглядел задумчивым.
     - С рифсом позади и с достаточным количеством  парусов  мы  могли  бы
заставить эту шаланду взлететь. Труднее будет управлять ею. - Он посмотрел
мимо Вильямса и отыскал Сниэка. - Возможно, нам понадобятся эти  дрели,  о
которых вы упомянули. Надо расплавить  немного  льда,  а  затем  дать  ему
немного замерзнуть.
     - Ради Бога, объясните, для чего? - вмешалась Хванг.
     Септембер усмехнулся:
     - Ваши дрели  недостаточно  мощны  даже  для  того,  чтобы  растопить
половину пути сквозь гребень. Но мы можем использовать их для того,  чтобы
сгладить  острые  углы,  если  вы  понимаете,  о  чем  я.  Древние  глыбы,
составляющие гребень, довольно  большие  и  прочные.  Если  бы  мы  просто
сплавили их друг с другом  и  выровняли  поверхность,  помогая  копьями  и
топорами, то, возможно, у нас что-нибудь и вышло бы.
     - Что-нибудь это что, например?
     Септембер насмешливо обратился к Вильямсу:
     - Например, аппарель.
     Он дал всем время обдумать его слова, а затем продолжал:
     - Глядите, мы сделаем эту большую аппарель изо льда с помощью  дрелей
и ручных инструментов, протянем ее  до  Самой  макушки  гребня.  Затем  мы
отгоним  "Сландескри"  назад,  -  он  иллюстрировал  свои  слова  широкими
взмахами огромных рук, - так далеко  на  запад,  как  это  потребуется,  и
направим его на гребень под углом  -  и  в  спину  с  сильным  ветром.  Мы
поднимемся вверх по аппарели, - сказал  он,  резко  проведя  ребром  одной
ладони по другой, - и перемахнем через вершину. И мы  на  другой  стороне.
Нам вовсе необязательно рубить этот чертов  гребень  насквозь,  мы  должны
только перебраться  через  него...  Ну  и,  конечно,  обеспечить  надежную
посадку с той стороны. Одну вещь я заметил  насчет  льда:  он  может  быть
острым, холодным, неудобным, но пока у вас инструменты,  хорошая  морозная
погода и пара источников тепла, вы можете вырезать из  него  любую  форму,
как из куска мыла.
     Но эти слова, видимо, не тронули собеседников.
     - Я предпочел бы пересечь гребень другим способом, - сказал Вильямс.
     - И я тоже,  -  поддержал  его  Та-ходинг.  -  Я  нахожу  твои  мысли
интересными, но не применимыми на практике, друг Сква. Как ты сам  сказал,
вся проблема в скорости.
     - Ты шутишь? Если  "Сландескри"  выставит  все  свои  паруса,  ты  же
знаешь, как быстро он пойдет.
     - По ровному льду - да, -  согласился  капитан,  -  но  по  наклонной
плоскости? Таких штук никогда еще не вытворяли на  больших  кораблях.  Это
спортивный маневр какой-то.
     Септембер посмотрел на Хванг.
     - Давайте сделаем некоторые  подсчеты.  Масса,  скорость  и  скорость
ветра. Давайте хотя бы выясним, возможно ли  это  теоретически.  Мы  можем
сделать эту аппарель под таким углом и такой длины, какая потребуется.
     - Но не слишком длинную, - Та-ходинг прекрасно схватывал элементарную
геометрию, - у нас не так много времени.
     - Мы успеем, - нетерпеливо сказал Септембер. - Мы успеем сделать все,
что надо. Я уверен, мы сумеем развить нужную скорость и взять этот барьер.
     -  А  меня  не  это  волнует,  -  все  глаза  обернулись  на  Гуннара
Рыжебородого. - Позвольте мне убедиться, что я правильно понял предложение
нашего  друга.  -   Усиленно   работая   лапами,   он   грубо   имитировал
аэродинамические  движения  Септембера.  -   Мы   отойдем   на   некоторое
расстояние, поставим паруса, поймаем ветер позади нас.
     - Вот именно, точно так, - волнуясь сказал Септембер.
     - Мы поднимемся по той аппарели, которую ты надумал здесь  соорудить.
- Он поднял одну лапу по направлению к  небу,  -  и  спустимся  с  вершины
Изогнутого Океана с силой, достаточной, чтобы перенести нас через  дальнюю
границу преграды на лед с южной стороны.
     Септембер выглядел польщенным.
     - Ты ухватил идею, Гуннар.
     - Я не сомневаюсь, что мы достигнем требуемой скорости, и  верю  что,
возможно, сохраним достаточный контроль над управлением и взберемся на эту
аппарель. Но у меня все же есть опасения.
     - Насчет чего?
     - "Сландескри" - это большой, тяжелый  корабль.  Он  был  сделан  для
того, чтобы ходить, - он сделал широкий жест правой лапой, - по льдам. Это
крепкое  судно,  и  много  раз  мы  имели  случай  убедиться  в   крепости
необыкновенного металла, который мы отрезали от вашего маленького корабля,
чтобы сделать огромные лезвия и крепления к ним. И все же, несмотря на все
достоинства и необыкновенные качества корабля, он вряд ли выдержит падение
со значительной высоты.
     Он посмотрел на Септембера:
     - Если все пойдет по плану и мы перелетим через Изогнутый Океан,  что
будет с нами, когда мы ударимся о голый  лед  на  той  стороне?  Океан  не
разобьется. Но того же нельзя с уверенностью сказать о  "Сландескри".  Что
даст нам пересечение этой преграды, если мы разобьем корабль в результате?
     - Это единственная вещь, которую я  не  могу  предугадать,  -  мрачно
ответил Септембер. - И я думаю, что, несмотря на все  свои  инструменты  и
знания, Вильямс и его друзья тоже не смогут этого сделать.
     - Вся масса корабля сперва придется на носовые лезвия, затем кормовые
и рулевые, - пробормотал Этан. - Если мы попробуем этот вариант, а у  меня
нету лучшего предложения, мы должны будем вытащить все наши припасы,  все,
что найдем пригодного для смягчения удара. Это может быть  одежда,  запасы
пика-пинового оснащения и  так  далее.  Если  мы  засунем  это  все  между
лезвиями и их креплениями, то это смягчит удар.
     - Правильно мыслишь, дружище!
     - Но распорки могут быть  повреждены  от  такого  удара,  -  напомнил
Та-ходинг.
     - Они из дюраллоя со спасательной шлюпки, -  сказал  Септембер,  -  а
также все  болты  и  крепления.  А  деревянные  работы  выполнены  лучшими
резчиками и корабелами Уоннома. И даже если мы сломаем распорку-другую, мы
сможем приспособить туда что-нибудь  временно,  чтобы  держать  лезвия  на
месте, пока мы не доберемся до какого-нибудь ремонтного двора.
     - Если бы было все так просто! - Та-ходинг указал  по  направлению  к
носовой части. - Если мы сломаем более  одного  лезвия,  мы  должны  будем
встать на якоря, чтобы произвести эти  временные  починки,  о  которых  вы
упомянули мимоходом. Но помните, что рифс может достать нас в южном океане
с той же легкостью, что и  здесь,  и  мы  можем  оказаться  в  ловушке.  С
поврежденными лезвиями мы даже не сможем идти впереди ветра. Корабль будет
разнесен на куски.
     Несколько  мгновений  был  слышен  только  голос  ветра.  Затем  тихо
заговорил Этан:
     -  Похоже,  что  у  нас  небогатый  выбор.  Мы  слишком   далеко   от
Пойолавомаара или каких-либо других известных нам укрытий, чтобы  пытаться
добраться туда прежде, чем разразится шторы. Если мы  будем  сидеть  сложа
руки и ждать его, у нас действительно будут большие неприятности. Если  мы
будем пытаться идти впереди него, он отнесет  нас  так  далеко  от  нашего
курса, что мы могли бы с тем же успехом возвращаться в Пойо и начинать все
сначала.
     -  Может  быть,  мы  сможем  укрыться  за  каким-нибудь  островом?  -
предложила Эльфа.
     Та-ходинг покачал головой:
     - На нашем пути мы не видели ничего, что могло бы нам подойти.
     - Тогда Этан  и  Сква  правы.  Мы  должны  попробовать  то,  что  они
предлагают.
     Гуннар пристально посмотрел на свою подругу:
     - Я всегда считал тебя  консервативной.  Может,  мы  провели  слишком
много времени среди небесных людей?
     Она приложила два пальца к его губам, давая почувствовать когти.
     - Причина не в этом. С тобой я осмелюсь на что угодно.
     Гуннар свистнул в знак благодарности.
     - Могу ли я не решиться на то, на что осмеливается дочь ландграфа?
     Она подняла руку и обернулась к Та-ходингу:
     - Высочайшая власть не распространяется на ледяные пространства.  Это
ваши владения и ваш корабль. Окончательное решение остается  за  вами.  Вы
знаете возможности ледохода лучше любого из нас. Каковы наши шансы  выжить
в столь безумном предприятии?
     Та-ходинг  глубоко  поклонился,  сопровождая   поклон   замысловатыми
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 7 8 9 10 11 12 13  14 15 16 17 18 19 20 ... 145
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама