означать и ТАТАР, и ТУРОК, и РУССКИХ. Вот и получается, что ЭТ-РУСКИ
были хорошо известны составителям Библии и довольно точно названы в
ней ТАРШИШ --- ТАТАРЫ.
Все это прекрасно укладывается в нашу концепцию.
Кстати, не зря Библия назвала ТАТАР (назвав их ТАРШИШ) СЫНАМИ
ИВАНА (то есть Иавана). Действительно, татары пришли на ЗАПАД как
войско ИВАНА КАЛИТЫ, о чем мы много раз говорили [5]. Ветхий Завет,
как в основном ЗАПАДНЫЙ источник совершенно верно отразил это событие
XIV века н. э.
Отметим также, что наименование эт-русков ТИРРЕНАМИ, то есть
ТРРН -- тоже хорошо отвечает нашей реконструкции, поскольку ТРРН -
это, скорее всего, ТРОЯНЦЫ [1]. Участники Троянской войны.
Тринадцатого века новой эры, а не тринадцатого века до новой эры.
11. КАК НАЗЫВАЛАСЬ СВЯЩЕННАЯ КНИГА ЭТ-РУСКОВ
КАКОЙ ВЕРЫ БЫЛИ ЭТРУСКИ?
Священная книга ЭТ-РУСКОВ называлась, оказывается, СУДА
(SUDA) [90], с. 169. То есть попросту
КНИГА СУДА или СУДНАЯ КНИГА,
как это и сегодня звучит на РУССКОМ языке. Другими словами, -
КНИГА ЗАКОНА. Закон и Суд тесно связаны.
Получается, что эт-руски хорошо знали РУССКОЕ (без ``эт'')
слово СУД.
Эта книга частично дошла до нас в описании римских авторов
[90], с. 169. Ученые давно отметили сходство эт-русской Книги SUDA
= Суда и первых глав книги Бытие. ``Современные исследователи
потратили немало усилий, чтобы объяснить соответствия между
текстом СУДЫ и БИБЛИЕЙ'' [90], с. 170.
Возможно, читатель, уже привыкший к нашей новой хронологии,
не сразу поймет -- зачем ``тратить много усилий'' на объяснение
соответствий между Судой и Библией. Тут придется вспомнить
старую, скалигеровскую хронологию. Поскольку ЭТ-РУСКИ, по
Скалигеру, жили за несколько сотен лет до Рождества Христова, а
``контакты этрусков с носителями иудаизма не удостоверены и
маловероятны'' [90], с. 170, то задача скалигеровцев действительно
становится невероятно трудной. Надо ли говорить, что решить они
ее не смогли [90], с. 170.
Наша новая хронология и концепция все ставит на свои места.
Эт-русски(е) завоеватели XIV века н. э. были ХРИСТИАНАМИ и,
конечно, пользовались церковными книгами. В частности, книгой
Правил (Номоканон или Кормчая), содержащей ЗАКОНЫ, которую,
возможно, называли Книгой Суда (Suda). А также и другими
церковными книгами -- какими-то ранними вариантами Пятикнижия.
Нет ничего удивительного, что дошедшие до нас отрывки эт-русской
книги Суда перекликаются с книгой Бытия. Странно было бы обратное.
5'3'12
12. КАК ВЫГЛЯДЯТ ЭТ-РУССКИЕ НАДПИСИ
12. 1. КАКИЕ НАДПИСИ СЧИТАЮТСЯ ЭТ-РУССКИМИ
В этом разделе мы познакомим читателей с результатами Фадея
Воланского [80].
Как сообщает А. И. Немировский, ``в Эпоху Возрождения... ВСЕ
НАДПИСИ ИТАЛИИ, ГРАФИЧЕСКИ ОТЛИЧАЮЩИЕСЯ ОТ ЛАТИНСКИХ, СЧИТАЛИСЬ
ЭТРУССКИМИ'' [90], с. 75.
В дальнейшем этрускология продвинулась далеко вперед, все
еще не прочтя ни единой эт-русской надписи. Сегодня этрускологи
уже делят непонятные им надписи, найденные в Италии, на
эт-русские и еще какие-то другие. Мы не будем здесь излагать
тонкости этой классификации, а останемся, для простоты, на
изначальной точке зрения Эпохи Возрождения.
Если в Эпоху Возрождения была жива традиция, согласно
которой непонятные и графически НЕ-ЛАТИНСКИЕ надписи в Италии
назывались эт-русскими, то мы склонны доверять именно этой
МЕСТНОЙ традиции.
Важно не то -- как назвать НЕЧИТАЕМЫЕ пока надписи, -
эт-русскими или как-то по-другому, -- а -- ПРОЧЕСТЬ ИХ. А
поскольку, как утверждает Воланский, прочитываются они ``почти
по-русски'', то это и оправдывает название их эт-русскими.
Воланский пишет: ``К широко раскинувшемуся славянскому
племени народов принадлежали и Геты (готы -- Авт.), которых
считалось много племен, как Массагеты, Мирогеды, Тиссагеты,
Тирагеты, Самогеты, Фракогеты и пр. Может быть, русские Геты
(Геты Русские), занимавшие часть Италии... были причиною
обозначения племени своего Этрусками -- (Гет'русски).
По древнейшим преданиям они сами называли себя Расы (Разы),
то есть Руссы... Этрусский (умбрийско-осский) алфавит, всем довольно
известный, вытерпел много перемен... с началами возникновения
этих народов в истории до их совершенно смешения с Латинами, их
соседями... Самые позднейшие памятники, предшествовавшие
незадолго перед совершенным олатинением этих Славян, имеют уже
алфавит более... усовершенствованный; но и оба языка мы находим
уже столь смешанными между собою, что чисто славянские слова
склоняются на латинский лад и наоборот, латинские выражения
являются в славянских изгибах. ОТ СЛИТИЯ ЭТИХ ДВУХ ЯЗЫКОВ
ПРОИЗОШЕЛ ИТАЛЬЯНСКИЙ'' [80], с. 85.
Кстати, -- о влиянии славянского языка на латинский. Приведем
лишь несколько примеров.
а) Русское слово ``исход'' превращается в греко-латинское
Exodus, означающее ``исход''.
б) Русское слово ``кистень'', -- от слова ``кисть'', означающее
традиционное русское оружие, -- превращается в латинское ``цесту'' -
похожее оружие. Это отмечал и путешественник XVI века Сигизмунд
Герберштейн: ``Обыкновенное их (то есть московитов -- Авт.) оружие -
лук, стрелы, топор и палка наподобие римского ЦЕСТА (coestus),
которое по-русски называется КИСТЕНЬ'' [27], с. 114.
в) Как мы уже говорили, старое русское слово ``инде'', то есть
``где-то'', ``вдали'' [85] превращается в латинское inde с тем же
значением ``оттуда'', ``с того места'' [24], с. 513.
И так далее.
Опираясь на славянские языки, Воланский не без успеха
пытается прочитать не только эт-русские, то есть нечитаемые
(прежде) надписи, найденные в Италии, но и МНОГИЕ ДРУГИЕ, тоже
нечитавшиеся прежде надписи. Найденные в других странах Западной
Европы.
В [80] собрано много разнообразных ``нечитаемых'' надписей,
найденных в Европе. По мнению Воланского они расшифровываются как
СЛАВЯНСКИЕ.
12. 2. ЭТ-РУССКАЯ АЗБУКА
Этрусская азбука приведена на рис. 2 в самом правом столбце.
Предыдущие три столбца показывают соответствие эт-русских букв с
привычной нам КИРИЛЛИЦЕЙ (первый столбец), ПОЛЬСКИМИ буквами
(второй столбец) и БОГЕМСКИМИ буквами (третий столбец). Сложные
буквы, представляющие из себя сочетание нескольких букв,
изображены в таблице внизу слева. Кстати, в кириллице тоже были
сложные буквы: ``я'' = ``иа'', ``ю'' = ``иу'', ``кси'', ``пси'' и т. д..
Эта таблица заимствована нами из труда Воланского
[80], с. 103.
Обратите внимание, что буквы КИРИЛЛИЦЫ (1-й столбец) и
ЭТ-РУССКИЕ буквы (4-й столбец) более или менее ПОХОЖИ. Например,
буквы ``Глаголь'', ``Есть'', ``Зело'', ``Како'', ``Люди'',
``Мыслете'' (просто перевернуто), ``Наш'', ``Покой'', ``Твердо'',
``Ут'', ``Ша'', ``Ять'' (и у нас эта буква читается как ``ие'').
Таким образом, почти ТРЕТЬ букв эт-русской азбуки ПРОСТО ТЕ
ЖЕ САМЫЕ, ЧТО И В КИРИЛЛИЦЕ. Между прочим, в [5] мы уже приводили
пример РУССКОЙ НАДПИСИ СЕМНАДЦАТОГО ВЕКА, в которой только ТРЕТЬ
букв были кириллическими, а для обозначения остальных
использовались ДРУГИЕ значки. Такую же ситуацию мы наблюдаем и в
эт-русском алфавите: примерно одна треть -- кириллические буквы, а
две трети -- другие значки.
Таким образом, Воланский предлагает СООТВЕТСТВИЕ между
оставшимися эт-русскими буквами (включая сложные) и обычной
кириллицей.
Для сравнения приведем также таблицу перевода эт-русских
букв, используемую в современной этрускологии. См. рис. 3. Мы
взяли ее из книги А. И. Немировского [90]. Она очень сильно
отличается. Причем, как следует из книги А. И. Немировского, с ее
помощью пока не удалось понять эт-зрусские тексты.
А. А. Нейхардт вынужденно пишет: ``Если сформулировать кратко,
в чем состоит загадка этрусков, то в первую очередь это -- вопрос
об их происхождении. Второй загадкой, не менее (а может быть, и
более) важной является ЯЗЫК ЭТРУСКОВ, на котором сделаны
многочисленные этрусские надписи -- ОГРОМНЫЙ эпиграфический
материал, накопленный за все время существования этрускологии и
лежащий бесценной, но, увы, БЕСПОЛЕЗНОЙ ГРУДОЙ перед глазами
каждого этрусколога. Это ли не досада! '' [91], с. 218.
Я. Буриан и Б. Моухова: ``Тяжелые врата, охраняющие тайну
этрусков, до сих пор закрыты. Этрусские скульптуры, в оцепении
смотрящие в пустоту или погрузившиеся с мечтательной полуулыбкой
в самосозерцание, всем своим видом показывают, что им нечего
сказать нашим современникам. Этрусские надписи ДО СИХ ПОР ХРАНЯТ
МОЛЧАНИЕ, как бы утверждая, что они не предназначены ни для кого,
кроме тех, кто их создал, и уже НИКОГДА НЕ ЗАГОВОРЯТ'' [91], с. 83.
Мы не хотим выступать судьями в споре между таблицей
Воланского и таблицей, используемой современными этрускологами.
Наша цель совсем иная -- мы лишь хотим заново привлечь внимание
специалистов к работе Воланского. Не исключено, что ему
действительно удалось нащупать ключ к чтению эт-русских надписей.
Возможно, наша новая хронология устранит препятствия к восприятию
его результатов.
12. 3. КАК ВОЛАНСКИЙ ПРЕДЛАГАЕТ ЧИТАТЬ ЭТ-РУССКИЕ НАДПИСИ
1) Нужно взять эт-русский текст, например, показанный на
рис. 2 слева.
2) Далее, следует заменить эт-русские буквы на ПРОСТО
РУССКИЕ -- кириллицу, СОГЛАСНО ТАБЛИЦЕ ВОЛАНСКОГО.
3) Понять направление чтения текста: справа налево или слева
направо. Писали и так и так.
4) Попытаться прочесть получившийся текст.
Конечно, как и в случае любого старо-русского (просто
русского, а не эт-русского), придется прочесть текст несколько
раз, вникая в смысл. И пытаясь при этом правильно РАЗБИТЬ текст
на отдельные слова. Дело в том, что как и в старо-русских текстах
(да и вообще, в старых текстах) промежутков между словами не
оставляли. Это, конечно, затрудняет чтение, но тем не менее,
приложив некоторое усилие, прочесть можно.
По Воланскому получается, что сложность чтения эт-русского
текста (например, приведенного на рис. 2) ненамного выше чем
сложность чтения многих старых русских текстов.
Отдельные непонятные слова встречаются и в старо-русских
текстах. Но все же БОЛЬШИНСТВО слов понятно.
12. 4. ПРИМЕРЫ ВОЛАНСКОГО
12. 4. 1. ПАМЯТНИК БЛИЗ КРЕЧЧИО
Начнем с эт-русского текста на рис. 2.
Воланский пишет: ``Этот замечательнейший из всех надгробный
памятник заимствован мною из вновь вышедшего сочинения Теодора
Моммзена: ``Наречия нижней Италии''... Этот памятник найден близ
Креччио, в октябре 1846 года... Скромный издатель, сознается
откровенно, что БЫЛО БЫ ДЕРЗКО СДЕЛАТЬ ДАЖЕ ПОПЫТКУ К
ИСТОЛКОВАНИЮ ЭТОЙ НАДПИСИ'' [80], с. 75.
Итак, вот разбивка на слова подлинного эт-русского текста с
рис. 2, предложенная Воланским.
На эт-русском языке (в подлиннике)
Рески вес Бог, выш Вима и Дима, Езменю Расией,
Им-же опеце (мой) дом и децес, лепейен Езмень!
Екатезин далечим; до долу зем поежею;
Тоци веро-веро ес! какоем, Еней цар-роде.
Сидеиз с Ладоим в Елишом, Лейты поймез, забывлаез;
Ой! дороги, хороший!
На русском языке (в переводе Воланского)
Райский всех Боже, выше Вима и Дима, Езмень ты России,
Возми в опеку мой дом и детей, наилучший Езмень!
Гекаты царство далече; до долу земли выезжаю;
Точно, ей, ей, так есть! как я Эней царь-родом!
Сидя с Ладом в Елисее, Леты черпнешь и забудешь;
О! дорогой, хороший!
Прокомментируем его перевод.
Нельзя сказать, что смысл ВСЕГО текста стал кристально ясен.