невидимое, но ощутимое зло. Арута повернулся, чтобы что-то сказать
Гардану, но в этот момент один из солдат воскликнул:
- Ваше высочество, кажется, этот жив. Он шевельнулся!
- И этот тоже! - закричал второй.
Арута увидел, как солдаты склонились над поверженными ястребами.
Один из трупов сел, выбросил вверх руку и схватил наклонившегося над
ним солдата за горло и поднял над собой. Страшный хруст ломаемой гортани
гулко прозвучал по всей комнате. Вскочил и второй труп, запустив зубы в
шею другого стражника, а Арута и его товарищи оцепенели от ужаса. Первый
мертвый убийца отбросил в сторону задыхающегося солдата и повернулся.
Устремив молочно-белые глаза на принца, покойник оскалил зубы в улыбке. Из
разверстой пасти, словно издалека, послышался голос:
- Вот мы и встретились снова. Владыка Запада. А теперь мои слуги
схватят тебя, потому что сегодня нет поблизости твоих суетливых жрецов.
Вставайте, о вставайте, дети мои! Вставайте и убивайте!
По всей комнате задергались и зашевелились трупы, и солдаты принялись
вслух взывать к Титу, богу войны. Один, сообразив, снес мечом голову
одному из поднимавшихся трупов. Безголовое тело покачнулось и упало, но
снова начало подниматься, а катящаяся голова изрыгала беззвучные
проклятия. Как огромные марионетки, управляемые безумным кукловодом,
покойники, дергаясь и извиваясь, вставали на ноги. Джимми срывающимся
голосом произнес:
- Наверное, надо было дождаться одобрения из храмов.
- Прикройте принца! - крикнул Гардан, и солдаты кинулись к ожившим
трупам. Как озверевшие мясники в загоне для скота, солдаты принялись
рубить направо и налево. Стены и люди были забрызганы сгустками спекшейся
крови, но тела продолжали подниматься.
Солдаты скользили в крови, холодные, липкие руки хватали их, мертвые
пальцы смыкались на глотках, зубы впивались в тела. Солдаты принца
Крондора рубили наотмашь и отрубленные конечности летели во все стороны,
но руки, падавшие на пол, бешено прыгали, как окровавленные рыбы,
выброшенные из воды. Арута почувствовал, что его теребят за ногу, и,
глянув вниз, увидел - отрубленная кисть схватила его за лодыжку. Арута
пнул ее хорошенько, и она, перелетев через всю комнату, шлепнулась о
дальнюю стену.
- Выходите и заприте дверь! - крикнул он. Солдаты, ругаясь, прорубали
себе дорогу к выходу. Многие закаленные ветераны были близки к панике.
Никакие военные испытания не могли подготовить их к тому, с чем довелось
столкнуться в этом подвале.
Арута раньше других добрался до ближайшей двери, ведущей из подвала
наверх. За ним следовали Джимми и Лори. Принц разрубил надвое
поднимавшийся труп, и Джимми проскочил мимо него. Он первым достиг двери,
распахнул ее и выругался, выглянув на лестницу. Ковыляя по ступенькам, к
ним спускалась прелестная женщина в полупрозрачном, разодранном на груди
одеянии, на лифе которого расползалось кровавое пятно. Взгляд ее пустых
белых глаз устремился на Аруту, стоявшего на нижней площадке лестницы, и
она издала ликующий крик. Джимми нырнул под ее неловко занесенную руку, и,
ударив плечом в окровавленный живот женщины, крикнул:
- Осторожнее на лестнице!
Они оба свалились вниз, но он первый поднялся на ноги и вскарабкался
по ступенькам.
Арута глянул назад, в подвал, и увидел, что с каждой минутой его
людей становится все меньше. Гардан и несколько человек с ним были в
безопасности - они добрались до дальней двери из подвала и теперь пытались
закрыть ее снаружи, а солдаты, пробивавшиеся к ним, падали, чтобы больше
уже не подняться. Несколько отчаянных гвардейцев помогали им, стараясь
закрыть дверь изнутри, пренебрегая угрозой неминуемой смерти. Море
запекшейся крови покрывало пол, солдаты оскальзывались, падали и гибли.
Части разрубленных тел соединялись, и трупы опять поднимались. Вспомнив,
каким образом то существо во дворце набиралось сил, Арута крикнул:
- Заприте двери!
Лори атаковал скалящуюся шлюху, снова поднявшуюся на ноги.
Светловолосая женская голова прокатилась мимо Аруты, когда он бежал вверх
по лестнице вслед за Джимми и певцом.
Поднявшись на первый этаж <Ивы>, Арута и его товарищи обнаружили, что
и здесь солдаты бьются с ожившими трупами. Прибыли всадники, они
расчистили улицы и ворвались в здание. Но они, как и солдаты в подвале, не
были готовы к встрече с подобным кошмаром. Снаружи, у главного входа,
несколько тел, утыканных стрелами, пытались встать на ноги. Всякий раз,
когда кто-нибудь из них поднимался, ливень арбалетных стрел снова
укладывал его на землю.
Джимми оглядел комнату и прыгнул на стол. Акробатическим прыжком он
перелетел через солдата, которого душил оживший труп, и вцепился в
гобелен. Гобелен казалось, выдержал его вес, но потом с громким треском
оторвался. Несколько ярдов ткани с головой накрыли Джимми, и ему пришлось
поспешно выпутываться из нее. Он ухватил часть гобелена, сколько мог взять
в охапку, подтащил к большому камину и сунул в огонь. Затем принялся
кидать туда все, что могло гореть.
Арута отбросил очередной труп в сторону и, сдернув еще один гобелен,
бросил его Лори. Певец уклонился от удара другого трупа и набросил ткань
на него. Быстро обмотав покойника, Лори пинком отправил его в сторону
Джимми. Джимми отскочил, обернутый в гобелен покойник свалился прямо в
разгоравшееся пламя и закричал.
Жара в комнате становилась невыносимой, дым забивал легкие. Лори
подбежал к двери и остановился на пороге.
- Принц! - закричал он лучникам на крышах. - Сейчас выйдет принц!
- Поторопитесь! - ответили ему, и стрела сбила с ног труп,
поднимавшийся в нескольких шагах от Лори.
Арута и Джимми выскочили из освещенной огнем двери, за ними -
несколько кашляющих солдат.
- Ко мне! - крикнул Арута.
Сразу десяток гвардейцев бросился к нему через улицу, мимо конюхов,
державших верховых лошадей. От вони горелого мяса лошади заметались,
натягивая поводья, и конюхи отвели их подальше.
Гвардейцы, добежав до Аруты, хватали пробитые стрелами тела и бросали
их в огонь. Ночь наполнилась криками горящих трупов.
Арута отошел от двери, а солдаты преградили выход тем мертвецам,
которые хотели убежать из страшного пекла. Принц перешел на другую сторону
улицы - огонь охватил весь дом, в котором помещался самый дорогой в городе
бордель.
Принц позвал одного из солдат.
- Передайте отрядам в туннелях, чтобы никого не выпускали из подвала.
Вскоре дом превратился в огненную башню, вокруг стало светло, как
днем. Из соседних домов выбежали обитатели - мог загореться весь квартал.
Арута приказал солдатам по цепочке передавать ведра с водой и поливать
близлежащие дома.
Меньше чем через полчаса после начала пожара раздался громкий треск,
к небу взлетел столб искр и дыма и стены рухнули.
- Вот и конец тем, кто остался в подвале, - сказал Лори.
Арута мрачно отозвался:
- Там остались и хорошие люди.
Джимми стоял, захваченный зрелищем, его лицо было перепачкано сажей и
кровью. Арута положил руку ему на плечо:
- Ты опять был молодцом.
Джимми только кивнул.
- Мне надо выпить чего-нибудь покрепче. Боги, от этой вони не
избавиться, - проворчал Лори.
- Давайте вернемся во дворец. На сегодня все, - сказал Арута.
Глава шестая. ВСТРЕЧА
Джимми подергал воротник. Мастер церемоний Брайан де Лейси ударил в
пол зала жезлом, и парнишка вздрогнул. Сквайры двора принца Аруты в
возрасте от четырнадцати до восемнадцати лет знакомились со своими
обязанностями на грядущем праздновании бракосочетания Аруты и Аниты.
Безупречно одетый, старый мастер, речь свою вел степенно:
- Сквайр Джеймс, если вы не можете стоять спокойно, мы вам найдем
какое-нибудь живое занятие, например, осуществлять доставку почты из
дворца в городские квартиры.
В ответ раздался едва слышный стон, потому что приезжие гости без
конца обменивались посланиями, а городские квартиры, где большинству из
них предстояло разместиться, находились не ближе, чем в трех четвертях
мили от дворца. Таким образом, посыльному приходилось без остановки бегать
туда и сюда по десять часов каждый день. Мастер де Лейси повернулся к
тому, кто издал стон, и спросил:
- Сквайр Поль, может быть, вы хотите помочь сквайру Джеймсу? - Ответа
не последовало, и он продолжал: - Очень хорошо. Те, кто ожидает посещения
родственников, должны знать, что исполнять подобные обязанности придется
всем. - После этого сообщения все мальчики зашумели, и снова жезл громко
стукнул по деревянному полу. - Вы еще не герцоги, не графы и не бароны!
Один-два дня такой службы не доведут вас до могилы. Слугам, горничным и
пажам и без того будет немало работы.
Один из новеньких, сквайр Локлир, младший сын барона Края Земли,
спросил:
- Сэр, кто из нас будет присутствовать на свадьбе?
- Всему свое время, мальчик, всему свое время. Все вы будете
сопровождать гостей к их местам в Большом и в банкетном зале. Во время
церемонии вы будете стоять в дальней части большого зала, так что свадьбу
доведется увидеть всем.
В комнату вбежал паж, вручил мастеру записку и исчез, не дожидаясь
ответа. Мастер де Лейси прочел записку и сказал:
- Я должен подготовиться к приему короля. Все вы знаете, где вам
сегодня надлежит быть. После полудня король и его высочество удалятся в
кабинет, а мы с вами тогда встретимся здесь же. Тот, кто опоздает, будет
носить почту лишний день. На сегодня все. - Когда он уходил, сквайры могли
расслышать, как он бормочет себе под нос: - Столько дел, а времени совсем
нет.
Мальчики начали расходиться. Джимми уже выходил из зала, когда чей-то
голос из задних рядов окликнул его:
- Эй, новенький!
Джимми повернулся, вместе с ним еще двое, но говоривший смотрел на
Джимми. Тот кивнул, уже зная, что сейчас последует. Ему придется утвердить
свое положение среди сквайров.
Джимми не двинулся с места, и Локлир, который тоже остановился,
указал на себя и сделал нерешительный шаг к тому, кто их окликнул. Высокий
костлявый паренек лет шестнадцати-семнадцати, пояснил:
- Не ты, мальчик, я вон того звал. - Он указал на Джимми.
На говорившем была коричневая с зеленым форма придворных сквайров, но
сшита она была гораздо лучше, чем у большинства из них, - у мальчишки явно
имелись средства на личного портного; на поясе у него висел кинжал с
ручкой, украшенной драгоценными камнями, а начищенные сапоги блестели, как
металлические; волосы цвета соломы были аккуратно подстрижены. Поняв, что
это местный задира, Джимми возвел глаза к потолку и вздохнул. Форма плохо
сидела на нем, ноги в сапогах были стерты, и пятки нестерпимо горели.
Настроение у него было неважное - самое подходящее для того, чтобы
побыстрее со всем этим покончить, подумал он.
Джимми медленно подошел к парнишке, которого звали Джеромом. Джимми
знал, что отец Джерома был лордом Ладлэнда - города на берегу моря. Титул
не очень почетный, но золота своему владельцу приносил немало. Джимми
остановился перед ним.
Джером, фыркнув, заявил:
- Мне, приятель, многое в тебе не нравится.
Джимми улыбнулся и вдруг ткнул Джерома кулаком в живот, тот согнулся
и упал на пол, но тут же поднялся.
- Что... - начал он и осекся, увидев, что Джимми стоит перед ним,
держа в руке кинжал. Рука Джерома дернулась к поясу, туда, где висел его
собственный, - и схватила воздух. Он глянул вниз, потом по сторонам...
- Не это ли ты ищешь? - весело спросил Джимми, протягивая кинжал на