- Мне надо, чтобы ты устроил мне встречу с Хозяином.
Джимми смотрел на него широко раскрытыми глазами, не в силах поверить
услышанному.
Опять со стороны Горького моря наполз густой туман и, словно толстым
одеялом, накрыл Крондор. Два человека быстро шагали мимо дверей редких
открытых кабачков. Арута следовал за Джимми, который вел его по городу -
из квартала купцов на менее богатые улицы, а оттуда в самое сердце
квартала бедняков. Резкий поворот куда-то вниз - и вот они оказались в
тупике. Словно по волшебству из теней появились три человека. В тот же
момент Арута вытащил рапиру, но Джимми произнес:
- Мы - странники, ищущие пути.
- Странники, я проводник ваш, - ответил мужчина, стоявший впереди
других. - А теперь скажи приятелю, чтобы он спрятал свой прутик, иначе нам
придется доставлять его до места в мешке.
Если эти люди и знали, кто такой Арута, то не подали виду. Принц
медленно убрал рапиру в ножны. Двое выступили вперед, держа в руках
повязки.
- А это что? - спросил Арута.
- Дальше вы пойдете с завязанными глазами, - ответил проводник. -
Если откажетесь, то ни шагу вперед больше не сделаете.
Арута, поборов недовольство, коротко кивнул. Двое с повязками подошли
к ним, и Арута, едва успев заметить, как Джимми завязывают глаза, тут же
ощутил грубую повязку и на своем лице. Сдерживая желание сорвать ее, Арута
слушал проводника:
- Отсюда вас отведут в другое место, где другие поведут вас дальше.
Вы можете пройти через много рук, прежде чем попадете куда хотите, так что
не тревожьтесь, если услышите другие голоса. Я не знаю, куда вы идете,
потому что мне не полагается этого знать. Не знаю я, и кто ты, человек, но
от кого-то из тех, кто наверху, пришли указания, чтобы тебя вели быстро и
не причинили вреда. Но помни: снимай повязку только при большой опасности.
С этого момента ты не будешь знать, где ты.
Арута почувствовал, как вокруг его талии обвязывают веревку, и
проводник сказал:
- Держись крепко и ступай твердо - мы пойдем быстро.
Тут же Аруту дернули в сторону и повели куда-то сквозь темноту.
Более часа - или принцу так показалось - водили его по улицам
Крондора. Пару раз он споткнулся и набил несколько синяков: провожатые не
очень беспокоились о нем. Проводники менялись не меньше трех раз, так что
он не имел представления, кого увидит, когда повязка будет снята. Он
поднялся по каким-то ступеням. Было слышно, как открылись и закрылись
несколько дверей, и чьи-то сильные руки заставили его сесть. Наконец с
него сняли повязку, и Арута зажмурился, ослепленный ярким светом.
Вдоль стола стояло несколько светильников с зеркалами, все зеркала
были направлены в глаза принца, полностью лишая его возможности видеть
человека, стоявшего за светильниками.
Арута глянул вправо и увидел, что рядом с ним на другом табурете
сидит Джимми. После продолжительного молчания из-за светильников
загромыхал низкий голос:
- Приветствую принца Крондорского.
Арута прищурился, но так и не смог разглядеть того, кто разговаривал
с ним, стоя в темноте.
- Я разговариваю с Хозяином?
Наступило молчание.
- Будь доволен - я облачен достаточной властью для того, чтобы
обсудить с тобой все, что ты пожелаешь. Я говорю от его имени.
Арута немного подумал.
- Очень хорошо. Мне нужен союз.
Из-за светильников раздался низкий смешок:
- Что может понадобиться принцу Крондора от Хозяина?
- Мне надо вызнать секреты гильдии смерти.
Снова последовало молчание. Арута не мог понять - то ли его
собеседник советуется с кем-то еще, то ли просто размышляет. Потом голос
произнес:
- Выведите мальчишку.
Из темноты появились двое и, грубо схватив Джимми, выволокли его из
комнаты. После этого голос сказал:
- Ночные ястребы - предмет беспокойства Хозяина, принц Крондора. Они
вторгаются на дорогу воров, а их черные дела тревожат население, бросая
недобрый свет на пересмешников. Коротко говоря, при них дела идут плохо.
Нам бы хотелось покончить с ними, но что, помимо заботы хорошего правителя
о своих подданных, которых подлым образом убивают во сне, могло привести
тебя сюда?
- Они представляют угрозу мне и моему брату.
Опять тишина.
- Значит, они высоко залетают. Что ж, и особ королевской крови
убивают не хуже простых людей, а человеку приходится зарабатывать на жизнь
тем, что он умеет делать, будь он хоть наемный убийца.
- Вам-то должно быть ясно, - сухо произнес Арута, - что после
убийства принцев дела у вас пойдут еще хуже. Если в городе введут военное
положение, пересмешникам придется туговато.
- Верно. Назови условия сделки.
- Я не прошу сделки. Я требую сотрудничества. Мне нужны сведения. Мне
надо знать, где таится сердце ночных ястребов.
- Благотворительность не поможет тем, чьи трупы лежат в сточных
канавах. А рука у гильдии смерти длинная.
- Не длиннее моей, - ответил Арута. Видно было, что он совершенно
серьезен. - Я так понимаю, дело пересмешников страдает. Вы не хуже меня
знаете, что будет, если принц Крондора объявит войну пересмешникам.
- Мало выгоды вести таким образом дела между гильдией и вашим
высочеством.
Арута подался вперед. Его темные глаза сверкали в ярком свете.
Медленно, чеканя каждое слово, он произнес:
- Я выгоды не ищу.
За недолгим молчанием последовал глубокий вздох.
- Да, вот, значит, как, - произнес голос задумчиво. Потом раздался
смешок. - Вот в чем прелесть наследования власти. А гильдией голодающих
воров будет трудновато править. Очень хорошо, Арута Крондорский, но для
такого риска гильдии нужны гарантии. Ты показал вершки, теперь покажи и
корешки.
- Назовите свою цену, - выпрямился Арута.
- Знай же: Хозяин с пониманием относится к вашему высочеству в том,
что касается гильдии смерти. Ночных ястребов нельзя терпеть. Их надо
искоренить всех до последнего. Но множество опасностей и большие траты
ждут нас - эта затея обойдется нам недешево.
- Какова ваша цена? - повторил Арута.
- Учитывая риск полного провала затеи - десять тысяч золотых
соверенов.
- В королевской казне появится большая дыра.
- Верно.
- Договорились.
- Хозяин не возражает, если оплата будет произведена позже, -
произнес голос с легким оттенком шутки. - Теперь вот какое дело.
- Какое же? - спросил Арута.
- Юнец Джимми Рука нарушил клятву пересмешника и за это должен
поплатиться жизнью. Он умрет через час.
Арута, не раздумывая, начал подниматься со стула. Сильные руки
протянулись из темноты, и в полосе света появился здоровенный вор. Он
молча покачал головой.
- Нам бы ни в коем разе не хотелось вернуть тебя обратно во дворец в
состоянии худшем, чем ты прибыл сюда, - раздался голос из-за светильников.
- Но если ты обнажишь оружие здесь, тебя доставят к воротам дворца в
ящике, а мы уж будем расхлебывать последствия.
- Но Джимми...
- Он нарушил клятву! - перебил голос. - Он давал слово чести сообщать
о ночных ястребах, где бы он их ни встретил. И, согласно клятве, он должен
был рассказать нам о предательстве Веселого Джека. Да, ваше высочество, мы
обо всем знаем. Джимми предал гильдию и рассказал об этом тебе первому.
Есть вещи, которые можно простить, списав их на возраст, но такие дела -
нет.
- Я не могу позволить, чтобы убили Джимми.
- Тогда слушай же, принц Крондора, вот что я хочу рассказать тебе.
Однажды Хозяин возлег с уличной женщиной, как это бывало с сотней других,
но эта шлюха родила ему сына. Неоспоримо - Джимми Рука - сын Хозяина, хотя
сам о том не ведает. Поэтому Хозяин оказался перед трудным выбором. Если
повиноваться закону, который он сам и установил, - значит, он должен убить
собственного сына. Если он не сделает этого, то потеряет доверие тех, кто
служит ему. Неприятный выбор. В гильдии и так неспокойно - всех ошеломило
известие о том, что Веселый Джек оказался шпионом ночных ястребов. Доверие
в любые времена очень редкий товар, сейчас он почти не встречается. Какой
выход ты видишь?
Арута улыбнулся - он знал, какой может быть выход.
- Не столь давно было принято выкупать прощение. Назовите цену.
- Цену предательства? Не меньше, чем следующие десять тысяч
соверенов.
Арута задумался. От его казны ничего не останется. Но ведь Джимми
наверняка знал, на что идет, когда решил предупредить сначала его, а не
пересмешников - он не мог не знать, чем это ему грозит.
- Идет, - мрачно сказал Арута.
- Тогда держи мальчишку при себе, принц Крондорский, потому как
никогда ему больше не быть с пересмешниками, хотя мы не станем обижать
его... если он, конечно, не предаст нас еще раз. Тогда мы расправимся с
ним, как с любым нарушителем. Быстро.
Арута поднялся:
- Мы покончили с делами?
- Кроме последнего.
- Да?
- Так же не столь давно было принято покупать грамоту на дворянство
за золотые монеты. Какую цену ты запросишь у отца, чтобы его сын мог
называться сквайром двора принца?
Арута рассмеялся, внезапно догадавшись, к чему приведут, переговоры:
- Двадцать тысяч золотых соверенов.
- Годится! Хозяин очень любит Джимми, хотя у него немало незаконных
детей. Джимми не такой, как все. Хозяину хотелось бы, чтобы Джимми ничего
не знал о своем родстве с ним, но ему хотелось бы надеяться, что после
этой ночи для его сына начнется лучшая жизнь.
- Он будет принят ко мне на службу и не узнает, кто его отец.
Встретимся ли мы когда-нибудь еще?
- Не думаю, принц Крондорский. Хозяин никому не показывается, он
считает опасным для себя, даже если ктото встречается с человеком, который
говорит от его имени. Но мы сообщим тебе, как только разузнаем, где таятся
ночные ястребы. И будем рады узнать, что они уничтожены.
Джимми беспокоился. Прошло три часа, как Арута заперся с Гарданом,
Волнеем, Лори и остальными членами своего совета. Джимми предложили
подождать в отведенной ему комнате. Присутствие двух стражников у дверей и
еще двух под балконом не оставляло никаких сомнений в том, что он, по той
или иной причине, стал пленником. Джимми не сомневался, что ночью он
вполне смог бы ускользнуть незамеченным, будь он в силах, но после событий
прошедших дней никаких сил он в себе не чувствовал. К тому же он был
несколько растерян, когда ему позволили вернуться с принцем во дворец.
Воришка ничего не понимал. Что-то переменилось в его жизни, а он не знал -
что и почему.
Дверь в комнату открылась, и часовой, просунув голову в дверь,
поманил к себе Джимми.
- Его высочество ждет тебя, мальчик. - Джимми поспешно последовал за
стражником через холл, по длинному коридору к покоям принца.
Арута, читавший что-то, поднял глаза. У стола сидели Гардан, Лори и
еще какие-то люди, которых Джимми не знал. У дверей стоял граф Волней.
- Джимми, у меня кое-что есть для тебя.
Джимми посмотрел по сторонам, не зная, что сказать. Арута продолжил:
- Вот королевская грамота, заверяющая, что ты теперь - сквайр при
дворе принца.
Джимми смотрел на него широко раскрытыми глазами, не в силах
вымолвить ни слова. Лори рассмеялся, а Гардан, глядя на Джимми,
усмехнулся. Наконец Джимми обрел голос:
- Это ведь только как будто, да?
Арута покачал головой, и мальчишка, запинаясь, спросил:
- Но я... сквайром?
- Ты спас мне жизнь и должен быть вознагражден.
- Но, ваше высочество... Я... Спасибо... Но как же... клятва
пересмешника?
Арута подался вперед:
- С этим покончено, сквайр. Ты больше не член гильдии воров. Хозяин