прислонила его спиной к заднему крылу и открыла дверцу. Вейдер гавкнул и
впрыгнул в салон, потом опять залаял, словно подгоняя женщину.
Она подняла безвольное тело Джоди и аккуратно уложила его на сиденье.
Импровизированный тампон отвалился, насквозь промокший, однако кровотечение
заметно ослабло, кровь начинала сворачиваться. Скалли испугалась, что причиной
тому стало ослабление сердечной деятельности, грозящее близкой смертью. Она
наложила на рану еще немного материи, торопливо уселась в кабину, завела мотор и
сломя голову понеслась по ухабистой дорожке, поднимаясь в гору. Когда машина
выезжала на проселок, ее днище опять со скрежетом проехало по камням, но
Скалли, не обращая внимания, лишь поддавала газу.
Уединенный коттедж, вокруг которого сегодня развернулись трагические
события, остался за спиной.
Вейдер выглядывал в заднее окно и не переставая лаял.
32
Административное здание Кристал-Сити, штат Виргиния
Пятница, 12:08
В безликом кабинете Ленца зазвонил телефон. Адам испуганно вздрогнул и,
оторвавшись от молчаливого вдумчивого созерцания дорожных карт и подробных
планов орегонской глуши, торопливо схватил трубку. Его прямой номер был извес-
тен весьма ограниченному числу людей, которые ни за что не стали бы звонить по
пустякам.
- Алло? - бесстрастным тоном произнес Ленц. Прислушавшись к голосу,
звучавшему на другом конце провода, он почувствовал, как по спине побежал
холодок. - Так точно, сэр, - ответил он. - Я как раз собирался доложить вам о
развитии событий. - Он и вправду собрал целую кипу карт и схем, рапортов о
проделанной работе, списков специалистов-розыскников, прочесывавших горные
лесные массивы западного Орегона. - Однако, - продолжал он, - я уже упаковал
кейс и оформил отрывной талон на авиабилет, а мой самолет вылетает в Портленд
менее чем через час Я намерен возглавить действующую там подвижную
оперативную группу. Хочу присутствовать на месте и лично наблюдать за поисками.
Ленц умолк и прислушался к голосу в трубке, не улавливая в нем ни
неудовольствия, ни гнева, лишь едва заметный сарказм.
Формальный рапорт был его собеседнику ни к чему. Во всяком случае, сейчас.
В сущности, этот человек всячески избегал бумажной волокиты, и Ленц в сжатой
форме на словах доложил ему о поисках Патриции и Джоди Кеннесси, а также их
домашней собаки.
Поглядывая на топографические карты, Ленц ровным голосом перечислил
районы деятельности шести групп розыскников. Ему не было необходимости
придавать своему рассказу драматический характер, следовало лишь
продемонстрировать компетентность и профессионализм.
Тем не менее голос в трубке наконец зазвучал с неприкрытой иронией:
- Мы полагали, что все неучтенные образцы наномашин Кеннесси
уничтожены. Такой вывод вытекает из ваших предыдущих докладов. Это было
одной из главнейших наших задач, и я вынужден с глубоким прискорбием отметить,
что она осталась невыполненной. И еще собака. Очень, очень грубый промах.
Ленц судорожно глотнул.
- Мы были уверены, что пожар в лаборатории уничтожил все опасные
материалы. Мы отправили туда ликвидаторов подобрать оставшиеся в "ДайМар"
несгоревшие записи. Они обнаружили сейф и видеопленку, больше ничего.
- Это так, - отозвался голос, - но состояние трупа охранника, как, впрочем,
и нескольких других тел, свидетельствует о том, что наномашинам некоторых типов
удалось вырваться за пределы лаборатории.
- Мы найдем их, сэр, - пообещал Ленц. - Мы делаем все возможное, чтобы
выследить беглецов, и позвольте заверить вас в том, что по окончании нашей миссии
не останется ни одного работоспособного наномеханизма.
- Ваши заверения меня не интересуют, - заявил голос. - Меня интересует
только результат.
- Понимаю, сэр, - ответил Ленц. - Я сузил круг поисков и сосредоточил
наши усилия на одном конкретном районе в орегонской глуши.
Продолжая разговаривать, Адам свернул карты, сложил бумаги, сунул их в кейс
и посмотрел на часы. До вылета оставалось совсем немного времени. Ленц вез с
собой только ручную кладь, не подлежащую досмотру, и документы, позволявшие
ему обойти стандартную процедуру оформления билетов. Ленц имел право занимать
пустые места, которые имеются в каждом самолете и предназначены для высших
правительственных и военных чинов. Документы Ленца позволяли ему при
необходимости пользоваться услугами авиакомпаний, не оставляя официальных
записей и прочих следов своих перемещений. Его работа не допускала иного образа
действий.
- И последнее, - сказал голос в трубке. - Я уже говорил об этом, повторю
еще раз: внимательно приглядывайте за агентом Малдером. Прикрепите к нему
особую группу с приказом следить за каждым его движением и поступком.
Перехватывайте все его телефонные разговоры. У вас есть для этого специальное
подразделение, но агент Малдер... обладает редкостным талантом совершать
непредсказуемые действия. Не спускайте с него глаз - быть может, он приведет вас
именно туда, куда нужно.
- Спасибо, сэр, - ответил Ленц и вновь бросил взгляд на часы. - Мне пора
отправляться в аэропорт. Я свяжусь с вами при первой возможности, но сейчас я
должен успеть на самолет.
- И выполнить задание, - бесстрастно напомнил голос.
33
Коттедж семейства Кеннесси
Кост-Реиндж, штат Орегон
Пятница, 15:15
Красный пикап, в котором ехал Малдер, на удивление легко справлялся с
дорогой. Имея огромные шины и высокую посадку, автомобиль, словно паровой
каток, подминал под себя сосновые сучья, играючи преодолевая рытвины и лужи
проселков и полузаросшей запущенной дорожки, которая вела к уединенному дому.
Осмотрев труп водителя лесовоза и увидев на видеозаписи Джереми Дормана,
который до сих пор считался погибшим, Малдер решил как можно быстрее отыскать
Скалли и предупредить ее об опасности, однако в коттедже царили безмолвие и
запустение.
Малдер вылез из пикапа и, оглядевшись вокруг, заметил свежие следы колес,
отпечатавшиеся на грязи и мокром гравии. Кто-то совсем недавно побывал здесь и
уехал. Может, это была Скалли? Куда она могла отправиться?
Малдер обнаружил женский труп, лежащий в траве, и признал в нем Патрицию
Кеннесси. Ошибки быть не могло.
Нахмурившись, Малдер отступил на несколько шагов. Кожа Патриции была
обезображена такими же опухолями, которые он только что видел на теле шофера.
Малдер зябко поежился.
- Скалли! - воскликнул он, с крайней осторожностью прохаживаясь по
поляне и разглядывая яркие кровавые пятна, похожие на красные монеты,
разбросанные по кочковатой поверхности.
На лбу Малдера выступил холодный пот. Он ускорил шаг, поднял голову и тут
же вновь опустил глаза к земле, высматривая пятна, кровавой дорожкой уходящие в
лес.
Потом он увидел отпечатки ног Туфли Скалли и собачьи лапы. Сердце Малдера
забилось быстрее.
Цепочка следов привела его к подножию крутого обрыва, врезавшегося в
пологий скат холма. Здесь лежали два поваленных дерева, и рядом с одним из них
Малдер обнаружил окровавленного широкоплечего мужчину в рваной рубахе. Его
горло было разорвано до шейных позвонков.
Малдер узнал мужчину по фотографиям персонала "ДайМар" и кадрам, снятым
видеокамерой на весовой станции для грузовиков. Это был Джереми Дорман, явно и
безнадежно мертвый.
В воздухе стоял запах крови, но Малдер почуял на его фоне пороховую гарь.
Пальцы трупа сжимали рукоятку полицейского револьвера. Понюхав ствол оружия,
Малдер определил, что из него недавно стреляли, однако внешний вид тела за-
ставлял усомниться в том, что в ближайшее время Дорман сумеет нажать спусковой
крючок.
Малдер нагнулся над трупом, вглядываясь в рваные раны на его горле. Может
быть, тут поработали зубы черного Лабрадора?
На глазах Малдера изуродованная глотка Дормана и окружающие ее лоскуты
кожи и мышечной ткани начинали растекаться, как бы сплавляясь друг с другом,
словно невидимая рука заливала их жидким воском. Зияющее горловое отверстие
трупа наполнила полупрозрачная тягучая слизь, неторопливо наползавшая на рассе-
ченную кожу.
Вокруг тела Малдер обнаружил следы борьбы, камни и грязь, соскользнувшие с
обрыва. Казалось, кто-то свалился с холма, убегая от преследования. Рядом
виднелись собачьи следы, отпечатки обуви Скалли...
И отпечатки маленьких ступней. Вероятно, Джоди.
- Скалли! - еще раз позвал Малдер, но вместо ответа услышал только шорох
сосновых ветвей и птичьи трели. Лес продолжал хранить молчание, не то
испуганное, не то сердитое.
И в это мгновение распростертый на земле мертвец рывком уселся, словно
подброшенный пружиной.
Его скрюченные, похожие на когти пальцы левой руки ухватились за полу
куртки Малдера, и
тот, вскрикнув, рванулся назад, но оживший труп держал крепко.
Джереми Дорман, лицо которого по-прежнему сохраняло мертвенное
выражение, приподнял револьвер и угрожающе наставил его на Малдера. Малдер
опустил глаза, рассматривая судорожно стиснутые пальцы Дормана, его
шевелящуюся, корчащуюся кожу, покрытую слоем клейкой слизи. Густая
жидкость... средоточие смертельной нанотехнологической чумы.
34
В лесных дебрях Орегона
Пятница, 16:19
Ближайшая клиника находилась по меньшей мере в пятнадцати милях, а вокруг
расстилались извилистые дороги, бегущие по заросшим лесом горам, и Скалли ехала
почти наугад. Из-за деревьев показались лучи предзакатного солнца, потом опять
сгустились облака.
Подгоняя машину, Скалли мчалась на север, утопив в пол педаль газа и с
трудом справляясь с крутыми поворотами местных дорог. Слева и справа от нее
убегали назад похожие на туннель плотные заросли темных сосен.
На заднем сиденье поскуливал встревоженный Вейдер. Его ноздри покрывали
кровавые сгустки и пена. У Скалли не было времени вычистить собаку. Пес то и
дело обнюхивал неподвижное тело мальчика, лежавшее рядом.
Скалли еще не забыла, с каким бешенством черный Лабрадор набросился на
плотного крупного мужчину, который принес с собой страшную заразу, убившую
Патрицию Кеннесси, а потом угрожал мальчику. Теперь же, если не обращать
внимания на кровавые следы в его шерсти, Вейдер казался послушным домашним
животным, верным стражем своего хозяина.
Прежде чем выехать с поляны, Скалли проверила пульс Джоди. Сердцебиение
было слабое, дыхание неглубокое, но мальчик продолжал упорно цепляться за
жизнь. По-видимому, он впал в коматозное состояние. За последние двадцать минут
он не издал ни звука, ни даже стона. Чтобы успокоить себя, Скалли время от
времени поглядывала на него в зеркальце.
Справа из-за деревьев под самым носом машины выскочила собака. Заметив ее
уголком глаза, Скалли ударила по тормозам и рванула в сторону рулевое колесо.
Животное нырнуло в кусты и исчезло из виду, а Скалли, едва не потеряв
управление, сражалась с виляющим автомобилем и лишь в последнюю секунду
вновь обрела над ним власть. Посмотрев в зеркальце, она увидела собаку, которая
перебегала дорогу, ничуть не смущенная тем, что была на волосок от гибели.
Внезапно Джоди вздохнул, и его спина выгнулась дугой, словно в припадке
эпилепсии. Скалли остановила машину на середине дороги, отстегнула ремень
безопасности и оглянулась назад, испуганно подумав о том, что мальчик испускает
дух, до капли истощив запасы жизненной энергии.
Она прикоснулась к Джоди и почувствовала под пальцами сильный жар и
липкий пот. Кожа мальчика буквально пылала, по лбу стекали крупные капли. Глаза
были плотно зажмурены. Несмотря на свой богатый врачебный опыт, Скалли по-
прежнему не знала, что ей делать.
Спустя секунду конвульсии прекратились, и Джоди задышал чуть ровнее.
Вейдер толкнул мальчика в плечо и, поскуливая, лизнул его щеку.
Убедившись в том, что состояние раненого на некоторое время
стабилизировалось, Скалли решила не терять времени. Она включила передачу,
автомобиль пробуксовал колесами по слою мокрых листьев на асфальте и рванулся