Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Кевин Андерсон Весь текст 1565.39 Kb

X-Files 1-4

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 47 48 49 50 51 52 53  54 55 56 57 58 59 60 ... 134
посмотрела на нее через покрытые жирными пятнами стекла очков. Нет, пыталась
уговорить себя Патриция, вряд ли кто-нибудь мог сложить вместе столь разрознен-
ные сведения и, узнав о женщине, путешествующей вдвоем с двенадцатилетним
сыном, определить место, где они проживают.
  Однако рыжеволосая смотрела на нее очень уж внимательно...
  - Кто это, мама? - трагическим шепотом позвал Джоди, сидевший у
холодного камина. - Кто там? Ты его видишь?
  Патриция похвалила себя за то, что не зажигала нынче утром огонь, - серый
хвост дыма, струящегося из печной трубы, мог привлечь еще более пристальное
внимание чужаков.
  Патриция и Джоди заранее продумали свои действия на такой случай - они
должны были незаметно выскользнуть из дома и скрыться среди поросших
деревьями холмов. Джоди знал окрестные леса как свои пять пальцев.
  Незваный гость застал их врасплох. Он пришел пешком, чтобы не выдать себя
звуком мотора, и
теперь ни у Патриции, ни у Джоди не оставалось времени спрятаться.
  - Джоди, возьми Вейдера, выходи через заднюю дверь и жди там. Приготовься
убежать в лес, если потребуется, а пока будь настороже.
  Джоди встревоженно заморгал.
  - Я не могу бросить тебя одну, мама! - воскликнул он.
  - Если мне удастся отвлечь внимание, у тебя будет фора, а если чужак не
собирается причинить нам вреда, то тебе нечего беспокоиться. - Лицо Патриции
превратилось в каменную маску. Уразумев смысл ее слов, Джоди залился румянцем.
  Патриция вновь повернулась к двери, щуря глаза.
  - А теперь скройся из виду, - велела она. - И сиди тихо, пока не настанет
время бежать.
  Напустив на себя грозный вид, Патриция скрестила на груди руки и замерла на
крыльце, дожидаясь приближения незваного гостя. Тревога и страх буквально
парализовали ее. Вот-вот должна была наступить развязка, которой она боялась с
той самой поры, когда Дэвид позвонил ей, предупреждая об опасности.
  К дому приближался широкоплечий мужчина, двигавшийся какой-то странной
походкой. Создавалось впечатление, будто он пробирается между работающими
щетками мойки для автомобилей, неся в руках жестянки с отработанным машинным
маслом. Заметив на крыльце Патрицию, он застыл на месте как вкопанный.
  Вейдер зарычал.
  Даже на расстоянии Патриция видела темные глаза мужчины, которые впились
ей в лицо и встретились с ее собственными глазами. Он изменился, черты его лица
исказились, и тем не менее Патриция узнала его. Она испытала громадное
облегчение. Наконец-то появился друг!
  - Джереми, - проговорила Патриция, переводя дух. - Джереми Дорман!
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  

                  26

  Коттедж семейства Кеннесси.
  Кост-Рейндж, штат Орегон.
  Пятница, 13:14
  - Патриция! - хриплым голосом вскричал Дорман и двинулся к коттеджу
торопливым шагом, который почему-то казался женщине зловещим.
  Порой ей удавалось купить газеты в автоматах на безлюдных перекрестках, и
она знала о том, что помощник ее мужа также погиб в пожаре, убитый людьми,
которые не желали, чтобы открытия Дэвида Кеннесси стали достоянием широкой
публики.
  - Джереми, за тобой гонятся? Как тебе удалось скрыться?
  При виде Дормана, каким-то образом сумевшего спастись, у Патриции
появился проблеск надежды на то, что Дэвид тоже мог уцелеть. Но эта мысль
мелькнула и исчезла, словно вода, струящаяся сквозь пальцы. Патриция была готова
забросать Дормана вопросами, но главным чувством, заполнившим ее душу, была
радость оттого, что она видит знакомое лицо, видит человека, оказавшегося в таком
же трудном положении, что и она сама...
  Однако его появление здесь настораживало. Казалось, Дорману было заранее
известно, где искать Патрицию и ее сына. Впрочем, Дэвид всегда отличался
излишней болтливостью, и Патриция не сомневалась, что он в конце концов
непременно выдаст секрет тайного убежища брата, коротая вдвоем с помощником
долгие часы бдений в лаборатории.
  Внезапно ее охватила тревога.
  - Ты не привел с собой "хвост"? - спросила она. - Если за нами придут, нам
нечем защищаться, здесь нет оружия...
  - Патриция, я доведен до отчаяния, - прервал ее Джереми. - Помоги мне,
умоляю. Впусти меня в дом. - Он с усилием сглотнул, но его кадык продолжал
ходить вверх-вниз куда дольше, чем можно было ожидать.
  Теперь, когда он приблизился вплотную, здоровяк Дорман казался Патриции
безнадежно больным. Создавалось впечатление, что он едва переставляет ноги и
страдает целым букетом тяжелых хворей. Его кожа была покрыта чем-то лос-
нящимся, похожим скорее на густую слизь, нежели на влагу, осевшую из воздуха.
  - Что с тобой, Джереми? Ты выглядишь хуже некуда, - сказала Патриция,
делая приглашающий жест в сторону двери. Она никак не могла
понять, отчего ей так неуютно, ведь Дорман был давним другом их семьи, в
особенности после того, как Дарин бросил работу и ушел к "вольным дикарям".
  - Я должен многое объяснить, но у меня очень мало времени, - ответил
Джереми. - Ты только посмотри, в каком я состоянии. Где ваша собака? Вы взяли
ее с собой? Это очень важно.
  Патриция едва не лишилась чувств; чтобы не упасть, ей пришлось схватиться за
мокрый замшелый поручень.
  - Прежде чем ответить, я хочу задать тебе несколько вопросов, - сказала она,
отталкиваясь от перил. Дорман нерешительно застыл на месте. - Как тебе удалось
уцелеть в пожаре? Мы думали, ты погиб.
  - Меня приговорили, - мрачным тоном отозвался Дорман.
  - Приговорили? Что это значит? В нашем последнем телефонном разговоре
Дэвид сказал, что протест у стен "ДайМар" был подстроен, что в нем принимают
участие не только защитники прав животных.
  Темные, полуприкрытые веками глаза Дормана впились в лицо женщины.
  - Меня предали - так же, как и Дэвида, - сказал он и сделал два шага к
крыльцу.
  - О чем ты? - После всего, что ей довелось пережить. Патриции уже
начинало казаться, что в этом мире может случиться все что угодно.
  - У этих людей был приказ не оставлять живых свидетелей и уничтожить все
записи и образцы, относящиеся к нанотехнологическим разработкам. Лаборатория
должна была превратиться в кучу углей, - ответил Дорман, кивая головой.
  Патриция непоколебимо стояла на месте, преграждая ему путь.
  - Дэвид сказал, что этот заговор укоренился во властных структурах гораздо
глубже, чем он подозревал. Я не верила ему до тех пор, пока не вернулась в дом -
его обыскали, перевернув все вверх дном.
  Дорман остановился в десяти футах от крыльца, сошел с дорожки и двинулся к
коттеджу по тропинке, протоптанной в траве.
  - Теперь эти люди гонятся и за тобой тоже, - сказал он. - Мы можем помочь
друг другу. Но для этого мне нужен Вейдер. В его крови содержатся стабильные
прототипы.
  - Какие еще прототипы?
  - Прототипы наномашин. Мне пришлось воспользоваться одной из ранних
версий, которые мы испытывали на мелких грызунах. Многие из них обладали ярко
выраженными аномальными свойствами. Но у меня не было выбора. Лабораторию
охватил пожар, все вокруг горело. Предполагалось, что я сумею найти путь к бег-
ству, но... моим единственным спасением оказались наномашины. - Дорман
умоляюще посмотрел на Патрицию и добавил, понизив голос: - К сожалению, они
подействовали не так, как ожидалось, но кровь Вейдера поможет мне самому
перепрограммировать криттеры*, кишащие в моем организме.
  Патриция лихорадочно размышляла. Она знала, чем занимается Дэвид, и
подозревала, что он произвел над Вейдером какой-то опыт.
  - А где Джоди? - спросил Дорман, глядя мимо Патриции на полуприкрытую
дверь и задернутые занавески. - Эй, Джоди, выходи! Все в порядке!
  Джоди любил Дормана, который заменял ему родного дядю - особенно после
исчезновения Дарина. Они на пару играли в видеоигры, и Джереми был едва ли не
единственным взрослым человеком, который знал почти столько же ловушек и
секретов "Нинтендо-64", как и сам Джоди. Они с Джереми обменивались
излюбленными приемами и хитростями из "Смертельной схватки" и "Теней
империи".
  Прежде чем Патриция собралась с мыслями и сообразила, о чем идет речь,
Джоди распахнул дверь коттеджа и выскочил на улицу вместе с Вейдером.
  - Джереми!
  Дорман с радостью и облегчением посмотрел на черного Лабрадора, но пес в
ответ задрал черные губы и показал ему клыки. Из горла Вейдера донесся рык,
похожий на звук цепной пилы, - появление гостя явно пришлось ему не по вкусу.
  Дорману было не до собаки. Он с искренним изумлением глядел на мальчика -
здорового, исцеленного Джоди. Кожа на лице Дормана вспучилась и зашевелилась.
  Он поморщился, с усилием преодолевая спазм, и пробормотал:
  - Джоди... Ты вылечился от рака?
  - Это настоящее чудо, - деревянным голосом произнесла Патриция. - Нечто
вроде спонтанной ремиссии**.
  Внезапно на лоснящемся лице Дормана появилось такое хищное выражение,
что у Патриции засосало под ложечкой.
  - Нет, это не спонтанная ремиссия. Не так ли, Джоди? Господи, Дэвид и тебе
сделал прививку!
  Мальчик побледнел и отступил назад.
  Патриция озадаченно посмотрела на сына, и ее пронзило страшное озарение.
  Она осознала весь ужас содеянного Дэвидом, тот риск, на который он пошел, ту
истинную причину, которая заставила его брата отказаться от продолжения исследо-
ваний. Выздоровление Джоди отнюдь не было следствием ремиссии. Тяжелый труд
и маниакальная увлеченность Дэвида наконец принесли плоды. Он нашел лекарство
от рака, но Патриции об этом не сказал.
  У женщины замерло сердце, и она перевела дух, испытывая невероятное
облегчение, однако ее радость омрачалась страхом перед Дорманом. Патрицию
пугали жадные взгляды, которые тот
бросал на Джоди, его неестественно подвижные черты лица и ходящие под
кожей бугры.
  - Еще лучше, чем Вейдер, - пробормотал Дорман, блеснув темными глазами.
  - Все, что мне нужно, - образец крови твоего сына. Совсем немного. Каплю.
  - Кровь? Ради всего святого... - Потрясенная и сбитая с толку, Патриция
вздрогнула, но не двинулась с места, демонстративно преграждая вход в коттедж.
  Она никому не позволит даже прикоснуться к сыну!
  - У меня нет времени на объяснения. Я не знал, что они собираются убить
Дэвида! Они устроили демонстрацию, собирались снести с лица земли лабораторию
и перенести исследования в другое, более секретное учреждение, а я должен был
возглавить работы на новом месте! - произнес Дорман искаженным от злобы
голосом. - Но они попытались прикончить и меня тоже!
  Голова у Патриции пошла кругом; привычная картина мира разом пошатнулась.
  - Так ты знал, что лаборатория обречена на уничтожение? И сам участвовал в
заговоре? - Я думал, все будет по-другому. Разрушение "ДайМар" должно было
пройти организованно, по плану. Но меня обманули.
  - Подонок! Ты обрек Дэвида на смерть! Ты захотел присвоить его достижения,
занять его место!
  - Патриция... Джоди... Без вашей помощи я погибну. Погибну в самое
ближайшее время. -
Дорман торопливо засеменил к крыльцу, но Патриция, шагнув вперед,
преградила ему путь.
  - Джоди, быстро в дом! Этому человеку нельзя верить. Он предал твоего отца!
  - Ледяной холод, прозвучавший в голосе матери, заставил мальчика, и без того
напуганного, беспрекословно подчиниться приказу.
  * Криттер - амер простореч. от слова "creature" - "тварь", "животное"
** Ремиссия - затихание болезненных явлений, ослабление болезни.
  Дорман отступил на несколько шагов, сердито глядя на женщину.
  - Не вздумай мне мешать, Патриция. Ты ничего не понимаешь.
  - Еще как понимаю. Мой сын прошел через страшные испытания, и я должна
его защитить. Откуда мне знать - а вдруг ты до сих пор работаешь на тех людей,
охотишься на нас? Я не подпущу тебя к мальчику. - Она подбоченилась, готовая
голыми руками разорвать незваного гостя на куски, и крикнула в полуоткрытую
дверь: - Джоди! Беги в лес и прячься! Ты знаешь, куда идти, действуй так, как мы
задумали! Беги!
  В груди Дормана что-то булькнуло. Он согнулся пополам, прижимая руки к
ребрам и животу. Когда он выпрямился, в остекленевших глазах застыли страдание
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 47 48 49 50 51 52 53  54 55 56 57 58 59 60 ... 134
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама