его неправдоподобным объяснением событий.
- Не хочешь ли ты сказать, что к этому делу приложил ручку и он? Вряд ли,
у него бы извилин не хватило. - Доули презрительно поморщился и отошел. -
Мне больше не о чем с тобой разговаривать. Вот так! Хорошо, что Эмил этого
не видит.
Последнее замечание явно задело Мириел:
она вся как-то обмякла, словно стала меньше ростом.
- Все мы погибнем, - тихо сказала она. - Сгорим в очистительном огне. Нас
смоет волна праведного гнева жертв Эники. "Далласа" больше нет, теперь
подходит и наш черед. Малдер подошел к ней поближе.
- Так вы знали? Вы знали, что так будет? Она кивнула.
- Райан сказал мне, но я, откровенно говоря... - Она горько усмехнулась.
- Я ему и верила, и не верила. В его пророчества трудно не верить, но они
показались мне такими невероятными, что я решила поехать с ним и посмотреть,
может, я сумею сорвать испытания более реальным способом. А теперь ясно: все
именно так, как он и говорил. - Она тяжело вздохнула. - Во всяком случае, с
Брайт Энвил будет покончено, так или иначе. Все оборудование будет
уничтожено, да и специалисты тоже. После такой трагедии вряд ли кому придет
в голову возобновлять проект.
Мириел прикрыла глаза, и по ее телу пробежала судорога.
- Я всегда знала, что наступит час, когда мне придется проверить свои
убеждения на прочность. Одно дело - вступить в общество распространять
буклеты и ходить с плакатами. Когда тебя с митинга забирают в полицию, это
уже похуже. Многие не могут преодолеть это барьер. - Она покосилась на
Скалли, и та отвела глаза. - Но дальше на пути возникают другие барьеры,
куда более трудные... Я только что преодолела еще один.
Раскрыв глаза, Скалли взглянула на Малдера, а потом на Мириел.
- Неужели вы это серьезно? Вы на самом деле думаете, что сюда
направляется облако атомных призраков? Чтобы сорвать испытания Брайт Энвил и
отомстить?
Мириел молчала. Скалли недоверчиво покачала головой и повернулась к
Малдеру.
- Да, Скалли, - сказал он. - Именно так все и будет. И если отсюда не
выбраться, считай, что мы покойники.
Трое рыбаков со "Счастливого Дракона" разом вскочили.
- Мы не хотим здесь оставаться! - выкрикнул старший, возбужденно
жестикулируя. - Это ловушка! Нужно поскорей выбираться отсюда!
Другой рыбак обратился к Малдеру, как будто агент ФБР был здесь главным
начальником:
- Мы хотим рискнуть, вдруг да сумеем уплыть на нашей лодке.
- Выходить в море в шторм - чистое безумие, - заявила Скалли. - Куда
безопаснее переждать здесь.
Все три рыбака отчаянно затрясли головами.
- Нет, здесь оставаться нельзя! Это смерть!
- Скалли, ты же сама говорила, что лодка специальной конструкции и может
выдержать шторм, - вспомнил Малдер.
Мириел Брэмен кивнула.
- Верно, Райан позаботился, чтобы мы благополучно сюда добрались. Вот не
знаю только, собирался ли он возвращаться. Скорее всего нет.
- Отлично! Выходите в шторм! - взорвался Бэр Доули. - Все убирайтесь!
Плевать я на вас хотел! Проваливайте отсюда, и побыстрее! Нам работать надо.
У нас есть еще шанс провести испытания. Боеголовка установлена на другом
конце острова, и независимо от того, сумеем ли мы подключить диагностику,
обратный отсче1 продолжается.
Малдер взглянул на Скалли. Он чувствовал, что прав - здесь скоро начнется
нечто страшное. (Наверное, то же чувствовала и Мириел, когда говорила о
проверке своих убеждений на прочность.) Рыбаки подошли к двери и начали
возиться с засовом.
- Да вы что, спятили? - завопил Доули ("Пожалуй, на этот раз Скалли с ним
согласится!" - подумал Малдер.)
- Пойдем, Скалли! - сорвался с места Малдер. - Пойдем с нами!
- Малдер, останься! - отчаянно закричала она.
- Ну хотя бы помоги нам найти господина Камиду, - попросил он и заметил,
что она начала колебаться.
Дверь наконец открыли, и в бункер ворвался ураган. Вой ветра звучал
как-то по-новому, теперь он напоминал человеческую речь: в нем слышался то
скорбный стон, то гневный шепот. Все ближе и ближе...
У Малдера мороз побежал по коже, и он понял, что Скалли тоже заметила эту
странную перемену.
Малдер встал у порога рядом с рыбаками. Ветер едва не валил их с ног. Он
выглянул наружу. Зловещие черные тучи нависли над островком. Он видел: на
них надвигается не только глаз бури, но что-то куда более страшное.
- Господи помилуй! - пробормотал он. Скалли все колебалась, и Малдер
силком потащил ее к порогу, чтобы она выглянула наружу. Она упиралась и
упрямо бубнила: "Этого не может быть!", пока не посмотрела на небо. И больше
не возражала.
Атолл Эника.
Суббота, 04.54
За шумом шторма Камида отчетливо слышал родные голоса. Они идут за ним -
наконец-то!
Он чувствовал неразрывную связь с призраками и жаждал слиться с ними
воедино. Мешало только одно: он живой.
Шатаясь от ударов ветра, Камида оторвался от стены бункера и побежал.
Ноги скользили по мокрым камням, ветер бил песком, как шрапнелью.
Камида споткнулся и упал на четвереньки, онемевшие пальцы погрузились в
холодный, мокрый берег. Как бы он хотел, чтобы его всего засосал песок,
чтобы он воссоединился с прахом своего племени и стал неотъемлемой частью
израненного острова!
- Я здесь! - закричал он.
Завывал ветер, голоса призраков становились все громче, словно подгоняя
его. Он поднялся и побежал опять. Налетевший порыв швырнул его назад, вырвав
землю из-под ног, и на короткое мгновение он воспарил словно призрак. Но
нет, слишком рано: еще не все кончено.
Камида сражался с ураганом из последних сил. Казалось, легкие вот-вот
взорвутся, а сердце перестанет биться, но он упрямо шел дальше, навстречу
своей семье, своему племени - невидимым спутникам, сопровождавшим его всю
жизнь.
Камида молча взывал к ним, стараясь складывать слова на языке своего
детства, на котором не говорил вот уже сорок лет. Ничего, что у него не
слишком складно получается: духи обязательно его услышат. И поймут.
Они уже совсем близко.
Наконец Камида натолкнулся на брошенную рыбаками бочку. Это не могло быть
случайностью: инстинктивно, безошибочно он нашел бочку с прахом своего
племени, с испепеленными останками, которые сам скрупулезно собирал с
кораллового песка.
Он обнял бочку и приник к ней, прижавшись щекой к гладкому, мокрому
металлу, холодившему его израненную кожу. Он держался за нее изо всех сил,
как будто это якорь, и рыдал, а ураган все бушевал.
Шепот и крики все ближе и ближе, и вот они уже заглушили шум стихии.
Райан Камида почувствовал, что глаз бури уже здесь: затрещали разряды
статического электричества, подскочило напряжение.
Камида поднял лицо - дождь испарился, кожу ласкало тепло.
Хотя он был слеп, он знал, что в облаках над островом разгорается
ослепительно белый, неумолимый свет. И с каждой секундой становится все ярче
и ярче...
Атолл Эника.
Суббота, 05.10
Выйдя из бункера, Малдер схватил Скалли за руку, чтобы им не потерять
друг друга. Дождь застилал глаза, ветер сбивал с ног.
Они старались держаться все вместе. Первыми шли трое рыбаков. Вобрав
головы в плечи от ветра, они упрямо, шаг за шагом продвигались к лагуне.
Хотя высокая скала за бункером и приостанавливала натиск урагана, ветер
нещадно обстреливал их огнем песка и мелких камней.
Малдер огляделся: Райана Камиды нигде не было видно.
- Малдер, это безумие! - крикнула Скалли.
- Знаю! - ответил он, продолжая идти вперед.
Его самого начали одолевать сомнения: выходить в море в такой шторм глупо
и безрассудно. Как сказала бы Скалли, "равносильно самоубийству". Но
поскольку разумных вариантов у них не оказалось, она, наверное, доверилась
его интуиции и пошла за ним. Увидев своими газами, что вот-вот разразится
неподдающаяся разумному объяснению катастрофа, она согласилась. "Господи,
сделай так, чтобы я ее не подвел!" - взмолился Малдер.
Рядом с ними шла поникшая Мириел Брэмен. (Выходит, она не хочет
расстаться с жизнью ради правого дела, если решила воспользоваться
призрачным шансом выбраться с острова!)
- Что бы ты ни говорил, Малдер, - закричала ему в ухо Скалли, - через
пару минут может рвануть Брайт Энвил. И если мы не успеем выбраться, нас
накроет ударной волной.
- Знаю, Скалли, знаю! - Его слова потонули в вое ветра, и Скалли вряд ли
их услышала. Обернувшись, Малдер взглянул на зубчатый контур скалы за
бункером. Брайт Энвил спрятана в лагуне на другом конце атолла, отсюда ее не
видно.
Рыбаки кричали что-то, но за ревом урагана не понять что. Им вторил
леденящий душу хор голосов, с каждым мигом набирая силу и словно пронизывая
воздух.
Из-за дождя, поднятого ветром песка и пасмурной мглы стало почти темно.
Малдер не видел, где лодка, и на одно мучительно длинное мгновение его
охватил ужас - вдруг ее унесло в море, и они обречены на смерть? Может, на
самом деле стоило остаться в бункере?
Но через секунду он понял, почему кричат рыбаки. "Счастливого Дракона"
отнесло волной чуть подальше от берега, и двое из них уже зашли в воду.
Ловко подтянувшись, старший забрался на борт и перемахнул на палубу.
Помог залезть товарищам, и все трое замахали руками, приглашая остальных
последовать их примеру.
У кромки воды Скалли вдруг опять засомневалась:
- Малдер...
- Смелее, водичка что надо! - закричал он и силком затащил ее в лагуну,
не успев подумать о том, что можно бы и разуться. - Не бойся намокнуть!
Разве мы не за этим сюда приехали? Расслабься, ведь мы на отдыхе!
Они уже и так промокли до нитки, да и медлить было нельзя. Даже если
Скалли не верит в разрушительную силу призраков погибших во время испытаний
"Зуб Пилы", на дальнем конце острова с минуты на минуту взорвется боеголовка
Брайт Энвил. Времени у них в обрез.
Все так же молча Мириел вслед за ними вошла в воду, и они все вместе
добрели до лодки. Ловко, как кошка на дерево, она первой вскарабкалась на
палубу "Счастливого Дракона".
Один рыбак уже вбежал в рубку и запустил двигатель (Малдер не услышал
рева, но почувствовал, что задрожал корпус), другой принялся поднимать
якорь, а третий помог Малдеру и Скалли забраться на борт.
Малдер не успел опомниться, как, подняв водяной веер, мощные моторы
развернули лодку, и "Счастливый Дракон" двинулся навстречу стихии.
Схватившись за поручень, Малдер встал рядом со Скалли и Мириел.
Бросив взгляд на атолл, он закричал:
- Посмотри наверх, Скалли! - Он указал на небо, которое, казалось,
вот-вот расколется надвое. - Это не просто ураган!
Облака светились, шипели и бурлили какой-то непонятной энергией, от
которой у Малдера встали дыбом волосы. Он взглянул на часы. Вот-вот
взорвется Брайт Энвил. Еще чуть-чуть - и все кончится, так или иначе.
Лодка уходила от атолла все дальше, ныряя среди волн, вспененных над
коварными, чуть прикрытыми водой рифами. Рулевой прирос к штурвалу.
Осторожно маневрируя, "Счастливый Дракон" выбирался из лагуны.
Наконец они миновали опасное место и вышли на океанский простор, синевший
глубиной, несмотря на штормовое пасмурное небо. Радостно взревели моторы, и
"Счастливый Дракон", прибавив ходу, рванул вперед.
Малдер огляделся - "Далласа" не видно. Куда подевался огромный эсминец?
Он увидел лишь водоворот волн, взбаламученный то ли штормом, то ли...
тонущими останками военного корабля.
Над дальним концом острова полыхнуло зарницей: словно взошло маленькое
солнце и поднялось, желтое и раскаленное, на миг заслонив ураган...
- Это Брайт Энвил! - воскликнула Скалли. - Закройте глаза!