боя. Вулгхаш намеренно отправил сюда Авшара - это было рассчитанное
оскорбление, и я не очень опечален, что шутка вышла ему боком. - Он вдруг
стал серьезен. - Казд - это болезнь, а не нация, и я хочу стереть ее с
лица земли. Видессос и то, что когда-то было Макураном, всегда воевали
между собой. Они - чтобы установить контроль над морями, а мы - чтобы
заполучить их богатые речные долины, караванные пути, их знаменитые
рудники, а также для того, чтобы быть ближе к нашим союзникам, отличным
солдатам из Васпуракана. В течение столетий удача, я бы сказал, делилась
поровну.
Слушая Императора, Скаурус грыз печенье. Печенье было очень вкусное,
с орешками и изюмом, и недурно шло под вино со специями. Трибун постарался
забыть прокисшую дрянь, которую пил перед этим в трущобах города.
- Однако сорок лет назад, - продолжал Император, - казды из степей
Шаумкиила сожгли Машиз и завоевали весь Макуран от васпураканских границ
до Империи. Они кровожадны, они любят убывать. Они забирают все, что могут
унести их кони, а что им не по зубам - разрушают. Эти кочевники предают
огню поля и деревни. Наши крестьяне гибнут или бегут, а от них Империя
получает основную часть налогов. Наши западные города голодают, потому что
некому их кормить.
- Но хуже всего то, что казды поклоняются Скотосу, - вставил
Бальзамон.
Марк на это ничего не ответил, и Патриарх поднял брови, усмехаясь.
- Ты, вероятно, подумал, что от меня и не дождешься иных слов? Что я
буду обращать тебя в свою веру? Ты, должно быть, уже видел немало жрецов,
не слишком-то мягких с неверующими?
Марк пожал плечами, не желая высказываться откровенно. Он подозревал,
что Патриарх играет с ним в какую-то игру, и было неприятно сознавать, что
Бальзамон в этой игре намного искуснее. В ответ на ничего не значащий жест
трибуна Патриарх рассмеялся. У него был хороший, заразительный, добрый
смех.
- Маврикиос, да он придворный, а не солдат! - Смеющиеся глаза жреца
снова обратились к римлянину. - Боюсь, что я не совсем обычный
священнослужитель. Было время, когда макуране воздавали почести своим
Четырем Пророкам, чьи имена я уже позабыл. Думаю, что их вера была ложной
и глупой, но не считаю, что они были прокляты и что мы не могли иметь с
ними дела. Теперь же казды поклоняются своему злому божеству, расчленяя
пленников и принося их в жертву демонам, пожирающим тела убитых. Вот это
дьявольское отродье, которое должно быть уничтожено.
Если что-то и убедило Марка в правоте слов Бальзамона, то это
глубокое сожаление, звучавшее в его голосе... и воспоминание о леденящем
смехе Авшара, о его жутком бормотании, когда князь-колдун произносил
заклинание.
- И я их уничтожу, - вмешался Маврикиос Гаврас. Он возбужденно
постучал кулаком по колену. - В первые два года моего правления я только
удерживал их в прежних границах. В прошлом году по ряду причин, - тут
Император так помрачнел, что Марк не осмелился спросить о деталях, - я не
мог выступить в поход. Мы много на этом потеряли. Но в этом году, с
благословения Фоса, я сумею набрать достаточно солдат, чтобы раздавить
Казд раз и навсегда. В твоем появлении здесь, мой гордый друг из другого
мира, я вижу доброе предзнаменование.
Он остановился, ожидая ответа римлянина. Скаурус вспомнил свою первую
встречу с Императором и снова подумал, что лучше сказать ему правду.
- Я думаю, - осторожно начал он, - что правильнее всего было бы
восстановить ополчение, которое вы когда-то имели, чем тратить деньги на
иностранных солдат.
Император замер. Челюсть у него отвисла. Мельком глянув на
Бальзамона, Марк с удовольствием отметил, что сумел ошеломить даже
Патриарха. А Принцесса Алипия, спокойно слушавшая мужчин и за время их
разговора не проронившая ни слова, взглянула на трибуна с одобрением.
Наконец Патриарх пришел в себя.
- Будь счастлив, Гаврас, что он на твоей стороне. Он видит вещи
яснее, чем многие из твоего окружения.
Маврикиос все еще качал головой в удивлении. И заговорил он не с
Марком, а с Бальзамоном.
- Кто он? Сколько дней он пробыл здесь? Два? Три? У меня есть
придворные, которые провели во дворце больше лет, чем он прожил на свете,
но они не видят так далеко... Скажи мне... Марк Аврелий Скаурус... -
Император знал его полное имя - трибуна это порадовало, но не удивило.
- ...каким образом ты узнал о наших бедах так быстро?
Марк рассказал, как встретил Фостиса Апокавкоса. Он не назвал его по
имени и не сказал, что отправил его к римлянам. Когда он закончил,
Император пришел в ярость:
- Чтоб Фос изжарил всех чиновников! До того как я стал Императором,
эти проклятые бюрократы правили Империей почти пятьдесят лет, и
провинциальная знать, несмотря на все старания, не могла помешать им. У
них были деньги для найма солдат, они удерживали в своих руках столицу, и
этого оказалось достаточно для императоров-марионеток, которых чиновники
сажали на трон. Чтобы уничтожить соперников в борьбе за власть, они
превратили солдат местного ополчения в крепостных и обложили их
непосильными налогами. С тех пор ополченцы воевать не могли. Чтоб чума их
всех взяла - всех, от Вардакеса Сфранцеза до самой низкой чернильной
душонки!
- Это все не так просто, отец, и ты это очень хорошо знаешь, -
заметила Алипия. - Около ста лет назад крестьяне были по-настоящему
свободны и не связаны знатью. Когда магнаты начали скупать крестьянскую
землю и делать крестьян зависимыми от нас, это стоило Империи слишком
многого. Разве Император, каким бы простаком он ни был, хочет, чтобы
частные армии выступали против него? Разве он хочет, чтобы его налоги
перекачивались в карманы людей, которые сами мечтают о троне?
Маврикиос глянул на нее, и в его взгляде странно смешались любовь и
раздражение.
- Моя дочь хорошо знает историю, - сказал он Марку, как бы извиняясь.
Римлянин не думал, что трезво оценить эту ситуацию мог только
историк. Слова Алипии попадали в самую точку. Она была, безусловно, очень
умна, хотя и говорила немного. Трибун был благодарен за любые сведения,
которые он мог получить. Видессос, новый для него мир, был клубком, где
различные партии боролись друг с другом, завязанные в узел интриг, в
тысячу раз более запутанный, чем в Риме.
Принцесса повернулась к отцу, и Скаурус увидел ее чудесный профиль.
Лицо принцессы было мягче, чем у Маврикиоса, а гордый взгляд она
унаследовала от своей матери. Это была необыкновенная девушка. На
повелителей смотреть не возбраняется, но как насчет их дочерей? "Ну что ж,
- сказал он сам себе, - за мысли еще никого не убивали, и это очень
хорошо, потому что иначе в мире осталось бы совсем немного людей".
- Ты можешь говорить, что хочешь, - сказал Император Алипии, - о всех
этих делах вековой давности. Но десять лет тому назад, когда Стробилос
Сфранцез сел своим толстым седалищем на трон..
- Обычно ты произносишь "задница". Ты говоришь это всем, кроме меня,
а напрасно. Я слыхала это слово и раньше.
- И боюсь, что от меня, - вздохнул Гаврас. - Я стараюсь следить за
своей речью, но после стольких лет солдатской жизни... Слишком много
времени я провел в сражениях.
Марк пропустил этот небольшой диалог мимо ушей. До того, как
Маврикиос силой захватил трон, Империей правил _С_ф_р_а_н_ц_е_з_? Тогда
почему же, во имя Юпитера (или даже во имя Фоса!), _В_а_р_д_а_н_е_с
С_ф_р_а_н_ц_е_з_ занимает сейчас должность главного министра?..
- О чем это я? - нахмурился Гаврас. - Ах да, об этом кретине
Стробилосе. Это был еще больший дурак, чем его драгоценный племянничек.
Стробилос одним мановением руки превратил пятьдесят тысяч крестьян на
границе с Васпураканом в крепостных. Он содрал с них все мыслимые и
немыслимые налоги. Так что же удивительного в том, что теперь они наши
враги? Знаешь, Алипия, когда глядишь на землю с большой высоты, то слишком
многое невозможно разглядеть.
"Дьявольщина, - думал Скаурус, - как бы поделикатнее задать не очень
деликатный вопрос?" Любопытство снедало его. Он ерзал на стуле, мучительно
обдумывая свои слова, и даже не заметил, что Бальзамон внимательно
наблюдает за ним. Патриарх пришел на помощь Марку.
- Ваше Величество, вы не смогли бы пояснить, почему Сфранцез все еще
служит вам? Я чувствую, наш бедняга гость скоро взорвется от любопытства.
- А, Скаурус!.. Кое-чего ты все-таки не знаешь. Это хорошо.
Бальзамон, расскажи ему сам - ты же влип в наши интриги по самые брови.
Бальзамон принял вид оскорбленной невинности.
- Я?! Да я всего лишь намекнул кому следовало, что Стробилос,
возможно, не самый идеальный правитель в такое смутное время.
- Это означает, римлянин, что наш друг-священник пробил такую брешь в
рядах бюрократов, что даже такой толстяк, как наш Бальзамон, смог бы
пролезть в нее. А это много значит. Половина чиновников поддержала меня,
но и от нас потребовались кое-какие уступки. Пришлось сделать молодого
Сфранцеза Севастосом. Наверное, дело стоило того, но теперь Варданес и сам
хочет носить пурпурные сапоги.
- А еще он хочет меня, - сказала Алипия. - Но это чувство не нашло
взаимности.
- Знаю, милая, знаю. Конечно, согласившись на ваш брак, я мог бы
решить целую кучу проблем, но не в моих правилах заставлять тебя. Его жена
умерла как нельзя кстати. Бедная Ефросин! Не успели ее оплакать, как
Варданес прискакал, до отказа набитый высокими фразами о необходимости
"сцементировать два великих рода". Я не доверяю ему.
Марк решил, что тоже с удовольствием "сцементировал" бы Сфранцеза -
замуровал его в крепостной стене, и еще одна вещь пришла ему на ум.
Маврикиос, похоже, был человеком, который предпочитал слушать и говорить
правду. Трибун чувствовал, что может задать ему щекотливый вопрос.
- Могу ли я спросить, что случилось со Стробилосом Сфранцезом?
- Ты хочешь знать, не разрезал ли я его на куски, как он того
заслуживал? Нет, это тоже было частью договора, который составил
Бальзамон. Бывший Император прожил остаток своей никчемной жизни в
монастыре к северу от Имброса и умер два года назад. Надо отдать ему
должное, Варданес поклялся, что не будет служить мне, если я убью его
дядю, а он был нужен мне, черт бы побрал такого помощничка. Но хватит об
этом. Я забыл свои обязанности хозяина. Возьми еще печенья.
И Император Видессоса, как любой другой гостеприимный хозяин,
протянул блюдо римлянину.
- С удовольствием, - сказал Скаурус, взяв печенье. - Оно
восхитительно.
- Благодарю за комплимент, - произнесла Алипия. Марк удивленно
вскинул брови, а она продолжала слегка обиженная: - Меня воспитывали не во
дворце, и слуг у меня не было. Я неплохая хозяйка... И кроме того, - она
улыбнулась своему отцу, нельзя же всю жизнь только и делать, что читать
исторические книги.
- Ваше Высочество, я похвалил это печенье раньше, чем узнал, кто его
приготовил, - заметил Марк. - Но теперь оно нравится мне куда больше...
Он тут же пожалел о сказанном. Во всем, что касалось его дочери,
Маврикиос был страшно подозрителен. Алипия опустила глаза. Даже если
последняя реплика разозлила Императора, он не подал вида.
- Да, Бальзамон, он и вправду прирожденный царедворец, - хмыкнул
Гаврас.
Уходя из комнаты, Марк подумал, что солдат, не владеющий искусством
дипломатии, недолго продержится в Видессосе.
5
По длинной лестнице Мизизиос провел римлянина к выходу из