Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Толкиен Д. Весь текст 2390.61 Kb

Властелин Колец (трилогия)

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 60 61 62 63 64 65 66  67 68 69 70 71 72 73 ... 204
кружилась. Несмотря на яркое солнце, ветер казался холодным  после  теплой
тьмы Мории. Сэм дрожал. Фродо каждый  шаг  давался  с  трудом,  он  тяжело
дышал.
     Наконец Леголас обернулся и, увидел их далеко позади,  что-то  сказал
Арагорну. Все остановились, а Арагорн, подозвав Боромира, побежал назад.
     - Простите,  Фродо!  -  воскликнул  он  с  сожалением.  -  Так  много
случилось сегодня, и нам так нужно торопиться, что я совсем забыл, что  вы
ранены. И Сэм тоже. Вам же  следовало  напомнить  об  этом.  Мы  ничем  не
помогли вам, а должны были, хотя  бы  все  орки  Мории  гнались  за  нами.
Пойдемте! Тут немного дальше есть место, где мы сможем отдохнуть. Я сделаю
для вас, что смогу... Идемте, Боромир! Мы понесем их.
     Вскоре они подошли еще к одному ручью,  который  сбегал  с  запада  и
соединял свои  журчащие  воды  с  торопливой  Сильверлоуд.  И  они  вместе
переливались водопадом через зеленоватый камень и, пенясь, текли  вниз,  в
долину.  У  водопада  росли  лиственницы,  короткие  и  изогнутые,  склоны
небольшого холма были  крутыми  и  заросли  черникой  и  оленьим  мхом.  У
подножья холма путники нашли небольшую ровную площадку, где ручеек с шумом
тек по блестящим булыжникам.  Здесь  они  отдохнули.  Было  уже  три  часа
пополудни, а  они  прошли  всего  несколько  миль  от  ворот.  Солнце  уже
склонялось к западу.
     Пока Гимли и два молодых хоббита  разжигали  костер  и  носили  воду,
Арагорн занялся Сэмом и Фродо. Рана  Сэма  была  неглубока,  но  выглядела
нехорошо, и лицо Арагорна посерьезнело,  когда  он  осматривал  ее.  Через
мгновение он с облегчением вздохнул.
     - Вы, счастливчик, Сэм, - сказал он. - Многие платили гораздо  дороже
за первого  убитого  ими  орка.  Рана  не  отравлена,  как  слишком  часто
случается с ранами от сабель орков. Я  позабочусь  о  ней,  и  она  быстро
заживет. Промойте ее, когда Гимли нагреет воду.
     Он раскрыл сумку на поясе и достал оттуда несколько высохших листьев.
     - Они высохли, и их действие ослабло, - сказал он, - но  все  же  они
помогут. Это те самые славные листья  _а_т_е_л_а_с,  что  я  собрал  возле
Заверти. Разотрите один в воде и чисто вымойте  рану,  а  я  перевяжу  ее.
Теперь ваша очередь, Фродо.
     - Я здоров, - сказал Фродо, не желавший, чтобы трогали его одежду.  -
Все, в чем я нуждаюсь, это еда и короткий отдых.
     - Нет! - сказал Арагорн. -  Нужно  посмотреть,  что  с  вами  сделали
"молот и наковальня". Я все еще поражаюсь тому, что вы живы.
     Он  осторожно  снял  старую  куртку  и  поношенную  рубашку  Фродо  и
изумленно воскликнул, потом рассмеялся. Серебряная кольчуга блестела перед
его глазами, как свет на поверхности неспокойного моря. Он осторожно  снял
и ее, жемчужины кольчуги блестели, как звезды,  а  звук  трущихся  друг  о
друга колец напоминал тихий звон дождя, падающего в пруд.
     - Взгляните, друзья! - позвал  Арагорн.  -  Одежда  хоббита  достойна
любого эльфийского короля! Если бы стало известно,  что  хоббиты  скрывают
такие сокровища, все охотники Средиземья ринулись бы в Удел.
     - И все стрелы всех охотников мира были бы бессильны, - сказал Гимли,
с удивлением глядевший на кольчугу. - Это рубашка из  митрила.  Митрил!  Я
никогда не видел ничего прекраснее. Об этой кольчуге говорил Гэндальф?  Он
недооценил ее.
     - Я часто гадал, что вы с Бильбо делаете в его маленькой  комнате,  -
сказал Мерри. - Ну и старый хоббит! Я люблю его  еще  больше.  Надеюсь,  у
меня будет возможность сказать ему об этом.
     На правом боку и груди Фродо был темный кровоподтек. Под кольчугой  у
него была  надета  легкая  рубашка,  но  в  одном  месте  кольца  кольчуги
вдавились в тело. Левый бок Фродо тоже был в синяках - он  ударился  им  о
стену. Пока остальные готовили пищу, Арагорн промыл раны водой с  листьями
ателаса. Аромат заполнил все вокруг, и даже те, кто просто наклонялся  над
нагретой  водой,  почувствовали  себя  свежее  и  сильнее.  Вскоре   Фродо
почувствовал, как уходит боль, дышать ему стало легче, но еще много дней в
боку болело и к нему  больно  было  притронуться.  Арагорн  перевязал  его
мягкой материей.
     - Кольчуга удивительно легка, - сказал  он.  -  Как  только  сможете,
наденьте ее снова. Я рад, что она ест у вас. Не откладывайте ее в сторону,
даже во сне, пока судьба не приведет нас в безопасное место -  а  в  наших
условиях это маловероятно.
     Поев, отряд приготовился идти  дальше.  Путники  затоптали  костер  и
уничтожили все следы его. Затем, выбравшись из углубления, снова вышли  на
дорогу. Они прошли совсем немного, а солнце  уже  спряталось  за  горы  на
западе, и большие тени поползли по горным склонам. Подножия гор затягивали
сумерки и из ущелий поднимался туман. Далеко на востоке  бледный  вечерний
свет лежал на отдаленных равнинах и лесах. Сэм и Фродо, чувствовавшие себя
хорошо, были тоже способны идти  быстро,  и  Арагорн  вел  товарищество  в
течение трех часов лишь с одной короткой остановкой.
     Стемнело. Опускалась ночь. На небе появилось много звезд, но луны  не
было видно. Гимли и Фродо шли в тылу, ступая тихо и не  разговаривая,  они
прислушивались к звукам на дороге. Наконец Гимли нарушил молчание.
     - Ни звука, кроме ветра, - сказал он. - Поблизости нет орков, или мои
уши сделаны из дерева. Можно надеяться, что орки  удовлетворились,  изгнав
нас из Мории. Может, в этом и заключалась их цель, и они не имеют никакого
представления о Кольце. Хотя орки часто преследуют своих врагов целые лиги
по равнине, особенно если им нужно отомстить за смерть вождя.
     Фродо не ответил. Он взглянул на жало: лезвие было тусклым. Но он все
же слышал что-то или думал, что слышит. Как только на них спустилась  тень
и дорога сзади скрылась в сумраке, он снова услышал быстрое шлепанье  ног.
Даже сейчас он слышит его. Он быстро обернулся.  Ему  показалось,  что  он
видит слабо светящиеся маленькие пятнышки, но  они  тут  же  скользнули  в
сторону и исчезли.
     - Что это? - спросил гном.
     - Не знаю, - ответил Фродо, - мне показалось, что я слышу звук  шагов
и вижу чьи-то глаза. Мне это часто кажется с  тех  пор,  как  мы  вошли  в
Морию.
     Гимли остановился и прижался к земле ухом.
     - Я не слышу ничего, кроме ночных разговоров  растений  и  камней,  -
сказал он. - Идем! Нужно торопиться! Остальных уже не видно.
     Холодный ночной  ветер  дул  им  навстречу.  Перед  ними  возвышались
широкие серые тени, и они услышали бесконечный шелест листьев.
     - Лотлориен! - воскликнул Леголас. - Лотлориен!  Мы  подошли  к  краю
золотого леса. Как жаль, что сейчас зима!
     Под покровом ночи возвышались деревья, смыкая свои кроны над дорогой.
В тусклом звездном свете их  стволы  были  серыми,  а  дрожащие  листья  -
желто-золотого цвета.
     - Лотлориен! - сказал Арагорн. - Как  рад  я  услышать  шум  ветра  в
листве! Мы не более чем в пяти милях от ворот, но дальше  идти  не  можем.
Будем надеяться, что здесь добрые дела эльфов защитят нас от зла,  идущего
сзади.
     - Если только эльфы еще живут в этом темном лесу, - сказал Гимли.
     - Давно уже никто из нашего народа не возвращался сюда, в землю,  где
мы когда-то обитали, - сказал Леголас, - но  мы  слышали,  что  Лориен  не
пустынен: какая-то тайная сила удерживает зло на границах этой  земли.  Но
население Лориена  редко  можно  увидеть,  наверное,  эльфы  живут  теперь
глубоко в лесу и ближе к северу.
     - Действительно, они  живут  глубоко  в  лесу,  -  сказал  Арагорн  и
вздохнул, как будто вспомнив что-то. - Мы должны сами позаботиться о  себе
этой ночью. Пройдем немного вперед, пока  деревья  не  будут  вокруг  нас,
потом свернем с дороги и поищем место для ночлега.
     Он пошел вперед, но Боромир стоял в нерешительности, и не  последовал
за ним.
     - Нет ли другого пути? спросил он.
     - А какой же лучший путь вам нужен? - Удивился Арагорн.
     - Ровная дорога, пусть она ведет даже через частокол мечей, -  сказал
Боромир.  -  Странными  путями  вели  наше   товарищество,   и   несчастья
сопровождали нас. Против моей воли вступили мы во тьму Мории, и нас  ждала
утрата. А теперь мы должны вступить в золотой лес, вы говорите.  Но  мы  в
Гондоре слышали об этой опасной земле, говорят, оттуда  мало  кто  выходит
невредимым.
     - Говорите не  "невредимым",  а  "неизменным",  тогда,  возможно,  вы
скажете правду, - возразил Арагорн. -  Но  мудрость  погасает  в  Гондоре,
Боромир, если в вашем городе так говорят о Лотлориене. Верьте чему хотите,
но у нас нет  иного  пути  -  либо  вы  можете  вернуться  в  Морию,  либо
попытаетесь пересечь горы без дороги.
     - Тогда ведите! - сказал Боромир. - Но нас ждет опасность.
     - Опасность красоты, - сказал Арагорн, - но только зло должно бояться
ее или те, кто несет с собой зло. Следуйте за мной!
     Они прошли вглубь леса около мили и встретили  другой  ручей,  быстро
сбегавший с одного лесного склона, уходившего на запад, к горам. Справа от
себя они услышали  шум  водопада.  Темные  воды  пересекали  их  дорогу  и
соединялись с водами Сильверлоуд в глубоких омутах среди древесных корней.
     - Это Нимродель, -  сказал  Леголас.  -  Об  этом  ручье  и  об  этой
местности когда-то лесные эльфы сложили множество песен, мы на  севере  до
сих пор поем их, вспоминая радугу его водопадов и золотые цветы,  плывущие
в пене. Все теперь темно, и мост через Нимродель разбит. Я омою свои ноги:
говорят, что вода Нимроделя снимает усталость. - Он  спустился  с  крутого
берега и вошел в воду.
     - Идите за мной! - воскликнул он. - Вода не глубока. Перейдем  вброд!
На том берегу мы сможем отдохнуть,  а  шум  падающей  воды  усыпит  нас  и
развеет нашу печаль.
     Один за другим они спустились с берега и  последовали  за  Леголасом.
Фродо остановился, войдя в ручей, и  позволил  воде  омывать  его  усталые
ноги. Вода была холодна, но чиста, и когда он взобрался на противоположный
берег, то почувствовал, что вся усталость его пропала.
     Когда все перешли ручей, путники сели, отдохнули и немного  поели,  и
Леголас рассказывал им сказания о  Лотлориене,  которые  эльфы  чернолесья
хранят в своих сердцах, сказания о солнечном и звездном свете на  лучах  у
великой реки, еще до того, как мир стал серым.
     Наконец наступила тишина, и  они  услышали  музыку  водопада,  быстро
бегущего во тьме. Фродо даже показалось, что он слышит голос, поющий песню
и смеющийся с шумом воды.
     - Вы слышите голос Нимроделя? - спросил  Леголас.  -  Я  спою  вам  о
девушке с Нимроделя, которая носила то же имя, что и ручей, возле которого
на жила давным-давно. Это прекрасная песня на нашем лесном языке,  но  как
она звучит на языке вестрон, как его называют в Раздоле, не знаю.  Вот  ее
перевод.
     И тихим голосом, едва слышным среди шелеста листвы, он начал:

                   Жила-была давным-давно
                   Прекрасная девушка-эльф
                   В длинных ее волосах серебро
                   Сверкало, как звездный свет.

                   Была она весела и быстра,
                   Порхала она, как листок,
                   Свет глаз ее был как пламя костра,
                   Из звезд был ее венок.

                   В далекой забытой стране Нимродель
                   Ее пробегали дни.
                   Но где же, где же она теперь
                   На солнце или в тени?

                   Затерян тот край в далеких горах,
                   Где водопады журчат.
                   Счастливые дни ушли навсегда,
                   И руны о том молчат.

                   В серых гаванях корабль ее ждал
                   У берега под скалой.
                   А ночью, когда весь мир тихо спал,
                   Проснулся вдруг ветер злой.

                   Коварный, он в море корабль отогнал
                   И мчал его дальше на запад.
                   Ночью, когда весь мир тихо спал,
                   Проснулся вдруг ветер злой.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 60 61 62 63 64 65 66  67 68 69 70 71 72 73 ... 204
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама