сказал им Халдир. - Вы все можете идти свободно, даже гном Гимли. Похоже,
что госпожа знает о каждом члене вашего отряда. Возможно, пришло сообщение
из Раздола.
Сначала он снял повязку с глаз Гимли.
- Прошу прощения! - сказал он, низко поклонившись. - Глядите на нас
дружескими глазами! Смотрите и радуйтесь, ибо вы первый гном, который
видит деревья леса Лориен со времен Дьюрина.
Когда ему развязали глаза, Фродо поднял голову и затаил дыхание. Они
стояли на открытом пространстве. Слева возвышался большой курган, покрытый
травой, зеленой, как весной. На нем двойным кругом росли ряды деревьев: у
деревьев внешнего ряда была снежно-белая кора, они стояли без листьев, но
были прекрасны в своей обнаженности. Внутренний ряд образовывали деревья
меллорна гигантского роста, сверкавшие бледным золотом. В центре круга
росло огромное дерево. Высоко среди его ветвей виделся белый флет. У
подножья деревьев и по зеленым склонам трава была усеяна маленькими
золотыми цветами, напоминавшими по форме звезды. Среди них, раскачиваясь
на стройных стеблях, росли другие цветы, белые и бледно-зеленые, они
мерцали, как туман, среди богатых оттенков зелени. Небо было голубым, а
солнце ярко сверкало и отбрасывало от деревьев длинные тени.
- Смотрите! Перед вами Керин Амрот, - сказал Халдир. - Это сердце
древнего королевства, здесь, на кургане Амрота, в прежние счастливые дни
был построен его высокий дом. Здесь даже зимой в невянущей траве цветут
цветы: желтые - эланор, и бледные - нифредил. Здесь мы остановимся, а
вечером пойдем в город Галадрима.
Все разлеглись на ароматной траве, но Фродо все еще стоял в
удивлении. Ему казалось, что он через высокое окно смотрит на исчезнувший
мир. В его языке не было слов для названия света, лежавшего на этом мире.
Все, на что он смотрел, было одновременно и туманно, и ярко очерчено. Он
видел множество цветов: золотой и белый, синий и зеленый, и все они были
свежи и редки, как будто он впервые увидел их и в удивлении дал названия.
Здесь среди зимы ничье сердце не стало бы сетовать на уход лета или весны.
На всем, что росло, не было ни следа увядания. Ни одного недостатка не
было в земле Лориен.
Фродо обернулся и увидел, что Сэм стоит рядом с ним, оглядываясь с
изумленным выражением и протирая глаза, как будто он не был уверен, что не
спит.
- Какой солнечный и яркий день, - сказал он. - Я думал, что эльфы -
это луна и звезды, но здесь все еще более по-эльфийски, чем все, о чем я
слышал. Я чувствую, как будто попал внутрь песни, если вы понимаете, что я
имею в виду.
Халдир взглянул на него и, казалось, понял - и его слова, и мысли. Он
улыбнулся.
- Вы ощутили власть госпожи Галадрима, - сказал он. - Хотите
подняться со мной на Керин Амрот?
Он легко поднялся по крутым травяным склонам, и хоббиты последовали
за ним. Фродо двигался, дышал, прохладный ветер обвевал его лицо и шевелил
листья и цветы, и в это же время его не оставляло чувство, что он
находится в мире без времени, где ничто не меняется и не забывается. Потом
это ощущение немного ослабло, и он снова был Фродо, путешественник из
Удела, стоящий на траве среди эланоров и нифредилов в прекрасном
Лотлориене.
Они вошли в круг белых деревьев. Южный ветер дул на вершине Керин
Амрота и вздыхал среди ветвей. Фродо слушал, и ему казалось, что он слышит
шум огромных морей у берегов, давным-давно утонувших, и крик маленьких
птиц, чья раса исчезла с лица земли.
Халдир поднимался на высокий флет. Фродо приготовился последовать за
ним и положил руку на дерево рядом с лестницей. И никогда раньше не ощущал
он так остро кору дерева и ток соков в нем. Он чувствовал радость
прикосновения к дереву - радость не лесника или плотника - это была
радость жизни.
Когда он наконец ступил на платформу, Халдир взял его за руку и
повернул лицом к югу.
- Вначале взгляните туда, - сказал он.
Фродо взглянул и увидел на некотором расстоянии холм со множеством
могучих деревьев или город из зеленых башен: что это было, он не мог
сказать. От него, казалось Фродо, исходили власть и свет, правившие всей
этой землей. Ему внезапно захотелось полететь, как птица, в этот зеленый
город. Потом он посмотрел на восток и увидел, что вся земля Лориена
сбегает к бледному свечению Андуина, великой реки. Он перевел взгляд за
реку: весь свет исчез, он вновь оказался в мире, который знал. За рекой
местность казалась плоской и пустой, бесформенной и смутной, а
далеко-далеко она вставала стеной, темной и угрожающей. Солнце, освещающее
Лотлориен, не имело власти, чтобы разогнать тень, нависшую над той землей.
- Там оплот Южного Чернолесья, - сказал Халдир. - Он одет в темную
лиственницу, там деревья стоят сплошной стеной, ветви их переплетаются. В
середине на каменном холме стоит Дол Гулдур, где так долго скрывался враг.
Мы боимся, что теперь он вновь заселен и власть его семикратно усилилась.
Там часто лежит темная тень. Отсюда, с этой высоты, хорошо видны две силы,
противостоящие друг другу, и хотя мы думали, что свет проник в самое
сердце тьмы, тайны Дол Гулдура так и не были открыты. Пока еще нет...
Он повернулся и стал быстро спускаться, хоббиты последовали за ним.
У подножья холма Фродо увидел Арагорна, стоявшего молча и неподвижно,
как дерево. В руке он держал маленький золотой цветок эланора, в глазах
его был свет. Его охватило какое-то приятное воспоминание. Фродо понял,
что Арагорн видит, каким было когда-то это место. Суровый след прожитых
годов спал с лица Арагорна, и он казался молодым повелителем, одетым в
белое, стройным и прекрасным. Он заговорил по-эльфийски с кем-то, кого
Фродо не видел.
- Арвен вани мелдан амарис! - сказал он, потом вздохнул и,
возвращаясь от своих мыслей, посмотрел на Фродо и улыбнулся.
- Здесь сердце эльфийского народа на земле, - сказал он, - и здесь
остается мое сердце, когда мы будем странствовать по темным дорогам, вы и
я. Идемте за мной!
И, взяв Фродо за руку, он покинул холм Керин Амрот и больше никогда
не появлялся на нем живым человеком.
7. ЗЕРКАЛО ГАЛАДРИЭЛЬ
Солнце опустилось за горы и меж деревьями сгустились тени, когда они
вновь пустились в путь. Теперь их путь проходил по зарослям, где было
совсем темно. Пока они шли, ночь опустилась на деревья, и эльфы засветили
свои серебряные лампы.
Неожиданно они вновь оказались на открытой местности и обнаружили,
что над ними бледное вечернее небо с несколькими ранними звездами. Перед
ними расстилалось широкое безлесное пространство в виде большого круга,
изгибавшегося по обе стороны. За ним был глубокий ров, тонувший в мягких
тенях, но трава на его краях ярко зеленела, как будто освещалась давно
зашедшим солнцем. За рвом возвышалась зеленая стена, окружавшая зеленый
холм, на котором росли огромной высоты деревья меллорн. Трудно было точно
определить их высоту, но они стояли в сумерках как живые башни. На их
расположенных ярусами ветвях и в движущихся листьях мерцали бесчисленные
огни, зеленые, золотые и серебряные. Халдир повернулся к товариществу.
- Добро пожаловать на Карас Галадон! - сказал он. - Вы видите город
Галадрим, где живут господин Келеборн и Галадриэль, госпожа Лориен. Но
здесь мы войти не сможем - ворота города не выходят на север. Мы должны
обогнуть стену и войти с юга, а путь не близкий: город велик.
По внешней стороне рва шла дорога, вымощенная белым камнем. Они пошли
по ней на запад; слева от них, как зеленый холм, возвышался город; по мере
того, как сгущалась ночь, в нем загоралось все больше огней, пока весь
холм, казалось, не покрылся звездами. Наконец они подошли к белому мосту
и, перейдя его, увидели большие ворота города; они выходили на юго-запад и
были расположены между частично перекрывавшими друг друга концами стены;
высокие и прочные, ворота были увешены множеством ламп.
Халдир постучал и произнес несколько слов, ворота беззвучно
растворились, Фродо не увидел стражников. Путешественники прошли, и ворота
затворились за ними. Они оказались между двумя стенами - концами
окружавшего город кольца. Быстро пройдя этот участок, они вошли в город
деревьев. Не было видно ни одного жителя, ничья нога не ступала на дорогу;
однако раздавалось множество голосов вокруг них и в воздухе над ними.
Далеко наверху холма они слышали звуки пения, падающие с высоты, как
мягкий дождь на траву.
Путники шли по множеству троп и поднимались по множеству лестниц;
наконец они поднялись на вершину холма и увидели перед собой посреди
широкой лужайки сверкающий фонтан. Он освещался серебряными лампами,
свисающими с ветвей деревьев, и падал в серебряный бассейн, из которого
вытекал белый ручей. На южном крае лужайки росло самое высокое дерево из
всех; его огромный ровный ствол блестел, как серый шелк; он уходил вверх,
туда, где начинались покрытые листьями первые ветви. Рядом стояла широкая
белая лестница, и у ее подножья сидели три эльфа. При приближении путников
они встали, и Фродо увидел, что они высоки и одеты в серые кольчуги, а с
плеч у них свисают длинные белые плащи.
- Здесь живут Келеборн и Галадриэль, - сказал Халдир. - По их воле вы
должны подняться и поговорить с ними.
Один из эльфов-стражников подул в маленький рог, раздался чистый
звук, в ответ трижды пропел рог наверху.
- Я пойду первым, - сказал Халдир. - Следом пойдет Фродо, за ним
Леголас. Остальные могут идти в любом порядке. Тем, кто не привык к таким
лестницам, придется подниматься долго, но вы можете отдыхать в пути.
Медленно взбираясь, Фродо продвигался мимо множества флетов; одних -
с одной стороны, других - с другой; некоторые держались прямо на стволе
дерева, так что лестница проходила сквозь них. На большой высоте над
землей он оказался на широком т_а_л_а_н_е, похожем на палубу большого
корабля. На нем был сооружен дом, такой просторный, что мог бы служить
залом для людей на земле. Вслед за Халдиром Фродо вошел и оказался в
комнате овальной формы через середину которой проходил ствол гигантского
меллорна, теперь сузившийся у вершины, но все еще образовывающий широкий
толстый столб.
Комната была залита мягким светом; стены ее были зеленого или
серебряного цвета, а крыша золотая. Здесь сидело много эльфов. В двух
креслах у ствола дерева под навесом живой ветки сидели рядом Келеборн и
Галадриэль. Они встали, чтобы приветствовать своих гостей; так было
принято у эльфов, даже если они могущественные короли. Они были очень
высоки, причем госпожа не менее высока, чем господин; и они были
прекрасны. Одежда их сверкала белизной; волосы госпожи - глубокого
золотого цвета, волосы господина, длинные и яркие, цвета чистого серебра.
Ни следа возраста не было на их лицах, разве что в глубине глаз; глаза
были остры, как острия копий в звездном свете, и глубоки, как бездонные
источники.
Халдир подвел к ним Фродо, и господин приветствовал его на своем
языке, госпожа Галадриэль не сказала ни слова, но долго глядела ему в
лицо.
- Садитесь рядом со мной, Фродо из Удела! - сказал Келеборн. - Когда
войдут остальные, мы поговорим вместе.
Каждого из путников, когда они входили, он вежливо приветствовал,
называя по имени.
- Добро пожаловать, Арагорн, сын Арахорна! - сказал он. - Тридцать
восемь лет прошло с той поры, как вы были в нашей земле и эти годы тяжело
отразились на вас. Но, добрый или злой, конец близок. Отбросьте свою