Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Толкиен Д. Весь текст 2390.61 Kb

Властелин Колец (трилогия)

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 99 100 101 102 103 104 105  106 107 108 109 110 111 112 ... 204
Гамлинг, старый  воин,  командовавший  теми,  кто  охранял  проход.  -  Но
большинство из них видело слишком много зим, как и я,  или  слишком  мало,
как мой внук. Какие новости от Эркенбранда? Вчера до нас  дошло  известие,
что он отступает сюда со всеми оставшимися всадниками Вестфолда;  но  сюда
он не пришел.
     - Боюсь, что он и не придет,  -  заметил  Эомер.  -  Наши  разведчики
ничего не узнали о нем, а враг заполнил всю долину за нами.
     - Я хотел бы, чтобы он спасся, - сказал  Теоден.  -  Он  был  могучим
воином. В нем ожила мощь Хэлма Молоторукого. Но  мы  не  можем  ждать  его
здесь. Мы должны ввести все наши войска за  стену.  Достаточно  ли  у  вас
запасов? Мы привезли с собой  мало  провизии,  потому  что  торопились  на
битву, а не в осаду.
     - За нами в пещерах пропасти скрывается народ  Вестфолда:  старики  и
дети, женщины и девушки, - сказал Гамлинг.  -  Но  здесь  собраны  большие
запасы пищи, а также стада и корм для них.
     - Это хорошо, - одобрил Эомер. - Враги сожгли и уничтожили  все,  что
осталось в долине.
     - Если они  собираются  приобрести  наше  добро  у  ворот  Хэлма,  им
придется дорого заплатить за него, - сказал Гамлинг.
     Король и его всадники проехали дальше. Там, где мост пересекал  ручей
они спешились. Длинной цепочкой провели они  лошадей  вверх  по  склону  и
вошли в ворота Хорнбурга. Здесь их  встретили  с  радостью  и  обновленной
надеждой: теперь здесь было достаточно людей для обороны  и  Хорнбурга,  и
стены.
     Эомер быстро привел своих людей к готовности. Король со своей охраной
остался  в  Хорнбурге,  здесь  находилось  также  большинство   людей   из
Вестфолда. Большую часть своих сил Эомер разместил на  стене,  потому  что
здесь защита была наиболее  слабой.  Лошадей  отвели  глубже  в  ущелье  с
небольшой охраной.
     Стена была в двадцать футов  высотой  и  такой  толщины,  что  четыре
человека могли пройти в ряд по ее верху; по верху стены проходил  парапет,
через который мог перегнуться только очень высокий человек. Тут  и  там  в
нем были проделаны бойницы, через которые можно было  стрелять.  Сзади  на
эту стену вели три пролета лестницы, но спереди стена была ровной, большие
камни так были подогнаны друг к другу,  что  между  ними  невозможно  было
найти щель.
     Гимли стоял на стене, облокотившись на бруствер. Леголас сидел  рядом
с ним, поглаживая рукой лук и вглядываясь вперед, в темноту.
     - Это мне нравится больше, - проговорил Гимли, - топая  по  камню.  -
Сердце мое оживает, когда мы приближаемся к горам. Здесь отличные скалы. У
этой  страны  отличные  кости.  Я  чувствовал  их  под  ногами,  когда  мы
поднимались сюда из долины. Дайте мне год и сотню моих родственников, и  я
превратил бы это место в такую крепость, от которой армии откатывались как
вода.
     - Я не сомневаюсь в этом, - сказал Леголас. - Но вы - гном, а гномы -
странный народ. Мне это место не нравится  и  еще  меньше  понравится  при
дневном свете. Но вы успокаиваете меня, Гимли, и  я  рад  стоять  рядом  с
вами, рядом с вашими крепкими ногами и вашим острым топором. Я  хотел  бы,
чтобы среди нас было больше вашего народа. Но еще больше я обрадовался  бы
сотне добрых лучников из Чернолесья.  Нам  они  необходимы.  У  Мустангрим
по-своему хорошие лучники, но их здесь слишком мало.
     - Пока для стрельбы из лука темно, - заметил  Гимли.  -  В  сущности,
сейчас нужно только спать. Спать! Я так хочу спать, как ни  одни  гном  не
хотел. Езда верхом - утомительная работа. Но мой топор  беспокоен  в  моей
руке. Дайте мне ряд орочьих шей и простор для размаха, и вся  усталость  с
меня спадет.
     Медленно проходило время. Далеко внизу в долине  горели  разбросанные
огни.  Медленно  приближались  войска  Изенгарда.  Видны   были   медленно
движущиеся линии факелов.
     Неожиданно от стены послышались крики. У входа  загорелось  множество
факелов и пылающих ветвей. Потом они рассыпались  и  погасли.  По  полю  к
воротам Хорнбурга скакали люди. Возвращался арьергард войска вестфолдцев.
     - Враг близко! - кричали они. - Мы истратили стрелы и  наполнили  всю
долину мертвыми орками. Но это не остановит  их  надолго.  Они  во  многих
местах пересекли ручей и идут, многочисленные, как муравьи. Но мы  научили
их не носить с собой факелы.
     Была середина ночи. Небо  было  совершенно  темным,  и  неподвижность
воздуха предвещала бурю. Неожиданно облака  осветились  вспышкой  пламени.
Ветвистая молния ударила в восточных холмах. На мгновение  наблюдатели  на
стенах увидели все пространство между стеной и долиной,  освещенное  белым
светом:  оно  все  кишело  черными  фигурами,  некоторые  были  широкие  и
приземистые, другие высокие, с высокими шлемами и поднятыми щитами.  Сотни
и сотни новых вливались в долину, устремляясь к стене.  Гром  прогремел  в
долине. Пошел проливной дождь.
     Стрелы, частые как дождь, со свистом взвились в воздух и со звоном  и
стуком ударились о камень. Некоторые достигли цели. Атака  пропасти  Хэлма
началась, но изнутри не раздалось ни звука, не вылетела ни  одна  ответная
стрела.
     Нападающие остановились, удивленные зловещим молчанием скал и  стены.
Вновь и вновь молнии разрывали  тьму.  Потом  орки  закричали,  размахивая
копьями и мечами, и пустили тучу стрел на укрепление. Люди Марки удивленно
глядели на них: казалось, перед  ними  расстилалось  поле  темного  зерна,
убираемого жатвой войны, и каждый колос горел языком пламени.
     Загремели трубы. Враги бросились вперед - некоторые к стене, другие -
к склону, ведущему к воротам Хорнбурга. Впереди шли орки  высокого  роста,
за ними - дикие люди из Дунланда. Сверкнула молния и отразилась от каждого
шлема и щита; повсюду виднелся знак Изенгарда - рука. Нападающие  достигли
вершины скалы и устремились к воротам.
     Только тогда пришел ответ: туча стрел встретила  их  и  град  камней.
Нападающие остановились, заколебались и  повернули  назад;  затем  ударили
снова, были отбиты и снова напали, и каждый раз, надвигающееся  море,  они
останавливались на более высоком месте. Снова прозвучали трубы,  и  вперед
бросилась толпа ревущих людей. Они держали свои большие щиты над головами,
как крышу, и несли два огромных ствола  дерева.  За  ними  крались  орочьи
лучники, посылая тучи стрел в лучников на стене... Им удалось пробиться  к
воротам. Стволы, раскачиваемые сильными руками, ударили в ворота с громким
гулом. Если одни из людей у таранов падал от удара камня или  стрелы,  его
место тут же занимал другой. Снова и снова раскачивались и ударяли большие
тараны.
     Эомер и Арагорн стояли вместе на стене. Они  слышали  рев  голосов  и
удары  таранов;  затем  при  очередной  вспышке  они  заметили   опасность
угрожающую воротам.
     - Идем! - сказал Арагорн. - Пора обнажить мечи!
     Они побежали  по  стене,  спустились  по  лестнице  и  направились  к
внешнему двору Хорнбурга. По пути они  собрали  небольшую  группу  сильных
воинов с мечами. Там  был  небольшой  запасной  выход,  ведший  на  запад,
навстречу поднимались скалы. Отсюда узкая тропа  вела  к  большим  воротам
между стеной и крутым утесом. Арагорн и Эомер вышли через  эту  дверь,  их
люди шли за ними. Два меча блеснули, как один, вырвавшись из ножен.
     - Гутвин! - закричал Эомер. - Гутвин за Марку!
     - Андрил! - подхватил Арагорн. - Андрил за Дунадан!
     Сбоку ударили они на диких  людей.  Андрил  поднимался  и  опускался,
сверкая белым пламенем. Крики прозвучали по стене и в крепости:
     - Андрил! Андрил вышел на войну! Меч,  который  был  сломан  сверкает
вновь!
     Ошеломленные  этим,  нападающие  выпустили  тараны   и   повернулись,
собираясь сражаться; но их  стена  из  щитов  была  разбита  молниеносными
ударами, и они были опрокинуты, рассечены надвое и прижаты к скале. Орочьи
лучники начали дико стрелять и затем обратились в бегство.
     На мгновение Эомер и Арагорн остановились перед воротами. В отдалении
прогремел гром. Далеко, среди гор на юге, сверкали молнии. С севера  подул
резкий ветер. Он разорвал облака,  и  в  разрывах  появились  звезды.  Над
холмами поднялась луна.
     - Мы пришли недостаточно быстро, - сказал Арагорн, глядя на ворота.
     Их большие петли и стальные брусья были  согнуты  и  разбиты;  многие
бревна были расщеплены.
     - Но мы-то не можем стоять здесь, защищая ворота, - возразил Эомер. -
Смотрите! - Он указал на склон. За ручьем снова  собирался  большой  отряд
орков и людей. Засвистели стрелы и стали ударятся о камни  вокруг  них.  -
Идемте! Мы должны вернуться и посмотреть, не удастся  ли  укрепить  ворота
изнутри.
     Они повернулись и побежали. В  этот  момент  несколько  дюжин  орков,
лежавших неподвижно среди убитых, вскочили и молча бросились за ними. Двое
упали Эомеру под ноги, он споткнулся, и следующее мгновение они навалились
на него. Но тут маленькая черная фигурка, которую раньше никто не заметил,
выпрыгнула из тени с хриплым криком:
     - Барук казад! Казад ай-мену!
     Дважды взметнулся топор. Два орка  упали  обезглавленными.  Остальные
бежали.
     Эомер поднялся на ноги еще до того, как к нему подбежал Арагорн.
     Боковой выход  закрыли,  зажав  изнутри  стальной  балкой  и  завалив
камнями. Когда все благополучно оказались внутри, Эомер обернулся.
     - Благодарю вас, Гимли, сын Глоина! - сказал он. - Я не знал, что  вы
были с нами на вылазке. Но на этот раз непрошенный гость  оказался  лучшим
товарищем. Как вы оказались здесь?
     - Я пошел за вами, - ответил Гимли, - но взглянул на диких  людей,  и
они показались мне слишком большими для меня, поэтому я сидел  у  камня  и
смотрел на вашу игру мечами.
     - Мне не легко будет отплатить вам, - заметил Эомер.
     - Еще до  конца  ночи  может  представиться  немало  возможностей,  -
засмеялся гном. - Но я удовлетворен. До сих пор с самого выхода из Мории я
не рубил ничего, кроме дров.
     - Два! - сказал Гимли, опуская свой топор. Он вернулся на свое  место
на стене.
     - Два? - переспросил Леголас. - Я действовал лучше, хотя  теперь  мне
придется искать стрелы: все свои я истратил.  Я  уложил  по  крайней  мере
двадцать. Но это лишь несколько листьев в лесу.
     Небо быстро прояснилось, ярко светила луна. Но свет  ее  принес  мало
надежды для всадников Рохана. Казалось, врагов стало больше, и через брешь
в долину  вливались  все  новые.  Вылазка  дала  лишь  временный  выигрыш.
Нападение на ворота возобновилось. Вокруг стены войска ревели,  как  море.
От одного конца до другого кишели орки и дикари. Они  бросали  на  парапет
веревки с крюками быстрее, чем защитники успевали сбрасывать их  вниз  или
обрубать. Были подняты сотни длинных лестниц. Многие  обрушились,  но  еще
больше заняло их место. Орки прыгали на них, как обезьяны в  темных  лесах
юга. Мертвые и раненые лежали у стены грудами, как галька на берегу моря в
бурю. Эти отвратительные груды все росли, но враги все прибывали.
     Люди Рохана устали. Все их стрелы были истрачены,  мечи  зазубрились,
щиты избиты. Трижды Арагорн и Эомер устраивали вылазки  и  трижды  сверкал
Андрил, отгоняя врагов от стены.
     И тут сзади, в глубине  пропасти,  поднялся  шум.  Орки,  как  крысы,
пробрались в тени утесов и ждали, пока наверху завяжется горячая схватка и
почти все защитники будут заняты обороной стены.  Тогда  они  ворвались  в
пропасть и оказались среди людей, напав на охрану.
     С яростным криком, отразившимся от утесов, Гимли спрыгнул со стены.
     - Казад! Казад!
     Он нашел себе работу.
     - Эй! - закричал он. - Орки внутри стены. Эй!  Сюда,  Леголас!  Здесь
работы хватит для нас обоих! Казад ай-мену!
     Гамлинг, стоя на стене Хорнбурга, услышал  голос  гнома,  перекрывший
шум схватки.
     - Орки в пропасти! - закричал он. - Хэлм! Хэлм! Вперед, хэлминги!
     С этим криком он побежал вниз по лестнице,  и  множество  вестфолдцев
последовало за ним.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 99 100 101 102 103 104 105  106 107 108 109 110 111 112 ... 204
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама