Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Научная фантастика - Акимочкина О. Весь текст 237.43 Kb

Парк аттракционов

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7  8 9 10 11 12 13 14 ... 21
     - Я так и  поступлю,  -  сказал  он  и  встал.  -  Отвезите  меня  на
космодром.
     Пока шериф одевался, Клеменс вышел в парк. "Я чем-то напомнил Мэтлоку
марга, - подумал он. - Может, я действительно начинаю меняться внешне?  Но
тогда это заметил бы не  только  он.  В  конце  концов,  охотник  месяцами
пропадает в сельве и вполне может слегка подвинуться  рассудком.  Надо  бы
попросить Монка показать мне записи Мэтлока".
     - Ну что поехали?
     Клеменс повернулся к дому. По лестнице спускался шериф. Они забрались
в вездеход.
     - Монк, я не видел, чтобы вы когда-нибудь надевали  форму.  Вы  же  -
полицейский, - заметил Клеменс.
     - А, - махнул рукой шериф. - Меня тут и так каждый знает.  Я  надеваю
форму два раза в год.
     - Это что, своеобразный местный праздник? - улыбнулся Клеменс.
     - Не то, чтобы праздник, но событие. Прилетают новые люди в колонию и
надо, чтобы они видели, что тут есть власть.
     - В одном лице?
     - В общем, да, - засмеялся шериф. - Но я справляюсь. Дело в том,  что
в каждой компании есть свои команды охраны порядка. Так что, я,  по  сути,
отвечаю только за Комфилд. Ну, а если  случаются  какие-нибудь  ЧП,  то  я
просто мобилизую всех, кто мне нужен и сообщаю компании.
     - А что, бывают ЧП?
     - Не считая вылазок маргов, самое страшное, что здесь случается - это
пьяный мордобой. Я налагаю крупные штрафы в муниципальный  фонд  за  такие
штуки, а люди прилетели сюда  заработать.  Им  невыгодно  расставаться  со
своими деньгами. Так что в основном, тут тишь да гладь.
     - Серьезно вы тут все поставили, шериф, - усмехнулся Клеменс.
     - А как же. Я сюда тоже приехал не бабочек ловить.
     - Понятно.
     Когда  Монк  остановил  вездеход  у  космического  корабля,   Клеменс
протянул ему правую руку.
     - Спасибо, что подбросили. Я хотел бы кое-чем  заняться  на  корабле,
так  что  собираюсь  пробыть  тут  до  вечера.  Передайте  это  Ли,  когда
проснется.
     - Идет, - кивнул Монк. - Я приеду за вами.
     - Не надо. Я вернусь в Комфилд вместе с ремонтниками.
     - Ну, смотри. - Монк развернул вездеход и поехал в поселок.
     Клеменс проводил его взглядом и поднялся по трапу на борт корабля. Он
сразу прошел на нижний уровень и заглянул в четвертый отсек. Стену там уже
сменили и четверо парней в синих комбинезонах с эмблемами  фирмы  "Бассет"
на спинах монтировали третий блок вентиляционной системы.
     - Доброе утро. Как дела ребята?
     Парни подняли головы.
     - Порядок. Завтра к вечеру закончим.
     - О'кей. Я буду наверху. Когда соберетесь в Комфилд, вызовите меня по
радиофону.
     - Ладно.
     Клеменс поднялся в лабораторию и снял повязку. Пальцы были уже  почти
нормальной длины и ногти стали жесткими. Клеменс взял комплект  пластичной
повязки и пошел в свою каюту. Там он  заперся,  лег  в  постель  и  уснул.
Кошмары продолжали преследовать его.


     Вечером Клеменс  вернулся  с  парнями  из  "Бассета"  в  Комфилд.  Он
попросил высадить его на окраине.
     - Давай мы тебя подбросим прямо к шерифу, - предложил один из парней.
     - Я хочу прогуляться, - махнул им рукой Клеменс и  направился  вперед
по улице. Окна домов были закрыты жалюзи. Жара еще не  спала  и  на  улице
никого не было. Клеменс прошел мимо бара  "Кантон",  где  они  были  с  Ли
прошлой ночью. Сквозь разрисованную витрину он увидел, как  внутри  бегают
официанты. Там готовились к открытию. Немного дальше находилось  небольшое
казино. Если не считать еще двух-трех кафе, в Комфилде  развлечься  больше
было негде.
     Клеменс повернул направо и увидел  джип  Мэтлока.  Он  вспомнил,  что
здесь живет охотник. Самого Мэтлока на улице не было. "И  слава  богу",  -
решил Клеменс. Он миновал джип и пошел дальше. Дом шерифа был  уже  виден.
Клеменс сделал несколько шагов и что-то заставило  его  обернуться.  Около
джипа стоял Мэтлок и  смотрел  ему  вслед.  Клеменс  махнул  ему  рукой  и
улыбнулся.
     - Решил прогуляться? - громко спросил Мэтлок.
     - Да, - ответил Клеменс.
     - Сегодня увидимся у шерифа, - сообщил охотник.
     - Буду рад, - сказал Клеменс, хотя  вовсе  не  испытывал  радости  по
этому поводу. Он повернулся и пошел к дому шерифа.
     Войдя в дом, Клеменс застал Ли на кухне. Она готовила сэндвичи.
     - Монк сказал, что устроит сегодня небольшую вечеринку в узком кругу.
Вот  я  и  решила  подготовиться  немного.  Надо  же  чем-то  платить   за
гостеприимство.
     - Я тут вчера говорил с Мэтлоком. Я ему чем-то не нравлюсь, -  сказал
Клеменс.
     - Вот как? Ну и плевать, это его проблемы.
     - Тебе помочь?
     - Да нет, я уже закончила.
     Из кабинета вышел шериф.
     - А, Клеменс. Как ремонт?
     - Прекрасно.
     - Сегодня мы немного отметим ваш визит. Скоро должен подойти Мэтлок.
     - Я его видел. Он уже собирается.
     - Он довольно мрачный  малый,  но  интересный  собеседник  и  деловой
человек. На него можно положиться.
     - У меня не было случая в этом убедиться, - вставил Клеменс.
     - А-а, - засмеялся шериф, - он вам наговорил  каких-нибудь  гадостей?
Это на него похоже.  Когда  я  с  ним  познакомился,  мы  вообще  чуть  не
подрались.
     - Да нет, мы мило беседовали о маргах. Кстати, у  вас,  как  я  знаю,
есть записи, связанные с ними. Вы можете мне их показать?
     - Сейчас?
     - Если вы располагаете временем.
     - Располагаю. Пошли в кабинет.
     - Мне тоже интересно, - к ним подошла Ли.
     - Там есть довольно неприятные кадры.  Трупы,  кровь,  -  предупредил
Монк.
     - Я и похуже видела, - уверила его Ли.
     - Ну, ладно.
     Все трое вошли в кабинет шерифа. Кабинет был довольно большой  и  был
разделен на две части металлическими  стеллажами  с  картотекой.  В  одной
стороне разместились  маленькая  радиостанция  и  громоздкий  компьютер  с
телетайпом, в другой стоял обширный  диван  и  длинный  стол,  на  котором
находились видеокон и панель информационного компьютера.
     - Садитесь, - шериф указал на диван.  -  Это  все  Мэтлок  снимал  на
охоте. Скажу еще  пару  слов,  чтоб  вы  сразу  не  хватались  за  голову.
Запомните одно: все, что вы увидите - нелюди.
     Монк двумя  пальцами  сунул  крохотный  видеодиск  в  приемную  шахту
видеокона и сел на диван вместе с Клеменсом и Ли. Экран засветился.
     ...На измятой траве  лежал  труп.  В  груди  его  зияла  черная  дыра
размером с кулак. Явно стреляли из лучемета. Затем  на  экране  появлялись
крупным  планом:  босые  грязные   ноги,   костлявые   пальцы,   судорожно
вцепившиеся в траву. После этого  камера  остановилась  на  лице.  Клеменс
никогда бы не подумал, что перед ним не человек.  Исхудавшее  исцарапанное
лицо, тонкий нос с запекшейся струйкой  крови,  вылезшие  из  орбит  серые
глаза, открытый окровавленный рот  и  слипшиеся  светлые  волосы  на  лбу.
Зрелище было  на  редкость  неприятным.  По  экрану  пробежали  полоски  и
появился второй труп, тоже лежащий на спине. Этому лучевой  удар  пришелся
прямо в голову, так как от нее мало что осталось. И снова подробная съемка
рук, ног, груди, шеи и остатков черепа.
     - Шериф, ты бы предупредил, я бы принес что-нибудь поинтереснее, -  в
дверях кабинета стоял Мэтлок.
     Шериф встал и выключил видеокон.
     - Пошли в холл, - сказал он. - Самое время выпить.
     Клеменс и Ли покинули кабинет. Просмотр оставил  у  обоих  неприятное
впечатление. Шериф и Ли занялись столом.  И  через  несколько  минут,  все
расположились в холле.
     - Я  рассчитываю,  что  сегодняшний  вечер  мы  посвятим  историям  о
звездных путешествиях, - сказал Монк.
     - Боюсь, нам нечем будет вас позабавить,  -  ответила  Ли  и  Клеменс
понял, что она, как и он, не собирается откровенничать ни с кем.
     -  Неужели?  -  удивился  Мэтлок.  -  А  мне  всегда  казалось,   что
путешествия в космосе ужасно интересны.
     - Наверное, если летать только ради развлечения, - заметила Ли.  -  А
мы в космосе работали. И если я буду вам объяснять  навигационные  приемы,
вы заснете от скуки.
     - Должен вам сказать, мадам, что вы мне нравитесь, - улыбнулся  Монк.
- Мне не приходилось до этого встречаться с женщинами-пилотами. Я о  таких
и не слышал.
     Ли как-то сразу помрачнела.
     - Когда мы поженились, - начал врать  Клеменс,  -  мы  сразу,  решили
работать в космосе. Сами понимаете, попутчики нам были ни к  чему,  вот  и
пришлось всем заниматься самим.
     - Понятно, - сказал шериф и поднял бокал. - За удачу!
     - Идет, - сказал Мэтлок и все выпили. - Как идет ремонт?
     - Завтра обещают закончить, - ответил Клеменс.
     - Я уже связался с галактической полицией  и  сообщил  им  о  катере,
который вас обстрелял, - сказал Монк.
     - Если б я встретился с этими ребятами, я бы  с  ними  поговорил  без
полиции, - проговорил Клеменс.
     - Так значит, послезавтра собираетесь улетать? - спросил Мэтлок.
     - Скорее всего, что так, - кивнул Клеменс.
     - Напрасно вы торопитесь. Побыли бы еще, - предложил охотник.
     - Что им делать в нашей дыре, Мэт? - вздохнул шериф.
     - Дело  бы  нашлось,  -  усмехнулся  охотник.  -  Я  бы  мог  кое-что
предложить. Например, устроить совместную  охоту  на  марга.  Обещаю  кучу
впечатлений.
     - Боюсь, сэр, что это мероприятие мне лично удовольствия не доставит,
- заметила Ли.
     - Конечно, такая охота не для дам, - согласился Мэтлок. - А  как  вы,
Клеменс? Поохотимся?
     Он как-то особенно нажал на последнее слово и вызывающе посмотрел  на
Клеменса. Клеменс залпом выпил содержимое своего бокала.
     - Я разделяю мнение Ли, - сказал он.
     Шериф налил всем по новому кругу.
     - Ну же, Клеменс! Ты не представляешь себе, какое это удовольствие  -
загнать зверя! - Мэтлок прищелкнул языком.
     - Послушайте, мистер Мэтлок, - выпалила Ли.  -  После  того,  что  мы
видели в кабинете, у  меня  создается  впечатление,  что  вы,  прикрываясь
законом, занимаетесь самым настоящим убийством.
     - Ого! - засмеялся Мэтлок. - А вы, оказывается, умеете не только мило
улыбаться, мадам. Значит вы считаете, что надо оставить  маргов  в  покое?
Пусть жрут кого хотят?
     - Я этого не сказала, - Ли была в замешательстве. - Но надо подойти к
этому как-то по-иному. Отлавливать их, что ли, или еще что-нибудь.
     - Это бессмысленно, - поддержал охотника Монк. - Если  б  вы  видели,
как они убивают людей, вы бы не спорили. Вы бы, Ли, взяли оружие  и  стали
их уничтожать. И я этим не занимаюсь только потому, что есть Мэтлок, и  он
в этой войне стоит десятка таких, как я.
     - И тем не менее, можно было бы поискать другие пути, - уперлась  Ли.
- Они совсем, как люди. Может, они даже разумны?
     - Черт возьми! - взмахнул руками Мэтлок. - Посмотрел  бы  я  на  вас,
если б вы были там, где Боб Лесли собирал кишки своего сына  после  визита
марга. Боюсь, у вас не возникло бы и мысли об их разумности. Даже  если  б
это и могло быть, мне на это наплевать, если они ведут себя, как звери!
     - Ну-ну, Мэт, - похлопал охотника по плечу Монк. - Не распаляйся так.
Просто молодые супруги не в курсе дел на Аксо.
     - Да никакие они не супруги! - махнул рукой Мэтлок.
     За столом воцарилась тишина.
     - Мистер Мэтлок! - ледяным голосом проговорил Клеменс.
     - Мэт, ты действительно что-то не то сболтнул, -  укоризненно  сказал
Монк.
     - Я говорю то, что вижу, - отрезал Мэтлок, покраснев от злости. - Эти
ребята водят тебя за нос, Монк.
     Охотник выпил и налил себе еще.
     - Из чего же вы заключили, что мы не супруги? -  насмешливо  спросила
Ли.
     - Из чего? Я тебе скажу из чего, только  ты  не  обижайся,  -  Мэтлок
указал бокалом на Клеменса. - Он когда-нибудь спал с тобой?
     - Да какого черта! - взорвался Клеменс.
     - А такого, что и слепой бы увидел, что никаких супружеских отношений
между ними нет. Вы же прикоснуться друг к другу боитесь.
     - И это дает вам повод хамить? - зло спросил Клеменс.
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7  8 9 10 11 12 13 14 ... 21
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама