Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Приключения - Стивенсон Р.Л. Весь текст 769.69 Kb

Сент Ив

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 57 58 59 60 61 62 63  64 65 66
окажется только на руку твоим врагам. А кое-что мы уже сделали, и имей в
виду, этим письмом (чисто деловым!) я хочу сказать тебе, что не вся зас-
луга тут принадлежит мистеру Робби и твоему  мистеру  Роумену  (судя  по
описанию мистера Робби, это, кажется, довольно нудный  старикашка,  хоть
он, без сомнения, желает тебе добра). Но во вторник после твоего отъезда
у меня был разговор с майором Шевениксом и, когда я сказала ему, что мне
его очень жаль, но надеяться ему не на что, он заговорил совсем  по-дру-
гому, и я поневоле стала уважать его еще больше: он  сказал,  что  хочет
единственно моего счастья и докажет это. Он сказал,  что  все  обвинения
против тебя может разбирать один только военный суд, - и он уверен  -  у
него есть на то веские причины, - что ты вынужден был драться на  дуэли,
значит, это было дело чести, а совсем не то, что они там говорят,  и  он
готов не только сам дать об этом письменные показания под присягой, но и
этого Клозеля отлично знает и заставит рассказать все начистоту. И майор
все это исполнил на другой же день и заставил Клозеля тоже подписать по-
казания, и у мистера Робби есть копия этого признания, и он ее  посылает
вместе с моим письмом в Лондон мистеру Роумену, и поэтому  теперь  Роули
(что за милый мальчик!) пришел ко мне и ждет в кухне, покуда  я  закончу
эти торопливые строки. Он также говорит, что  майор  Шевеникс  едва-едва
успел все это сделать, потому что покровители  Клозеля  исхлопотали  для
него обмен на военнопленного англичанина и он уезжает обратно  во  Фран-
цию. А теперь я спешу кончить, и остаюсь твой преданный друг
   Флора.
   Р. S. Тетушка здорова. Рональд ждет офицерского патента.
   Ты просил меня написать это, и я повинуюсь: "Я люблю тебя, Энн".
   Выпавшая из письма записка была написана крупным  неровным  почерком.
Она гласила:
   "Дорогой мистер Энн, глубокоуважаемый сэр. Надеюсь, вы в добром здра-
вии, как и я, и все хорошо, и мисс Флора,  должно,  пишет  вам,  подлюга
Клозель сознался. Еще сообщаю Вам: мисс Макр, жива-здорова,  одна  беда:
на уме у ней все церковь да Библия, но как она вдова, уж я-то ее  судить
не стану. Мисс Флора говорит - она положит мою записку в свое письмо,  и
есть еще кой-что, только это страшный секрет, и больше я ничего не  ска-
жу, сэр, и остаюсь, с почтением ваш Дж. Роули".
   Я прочел оба письма, положил их в нагрудный карман,  потом  шагнул  к
столу и с серьезным видом подал Алену его бумагу,  затем  поворотился  к
мистеру Роумену, и тот с треском захлопнул свою табакерку.
   - Теперь, я полагаю, остается лишь обсудить условия, которые - исклю-
чительно по нашему великодушию или, скажем, для поддержания чести рода -
мы можем предложить вашему... мистеру Алену, - сказал поверенный.
   - А я полагаю, вы забываете о Клозеле, - огрызнулся мой кузен.
   - Ваша правда, я совсем забыл о Клозеле. -  Мистер  Роумен  вышел  на
лестницу и крикнул вниз: - Даджен!
   Появился мистер Даджен и отвесил столь холодный  и  чопорный  поклон,
словно желал меня уверить, будто это вовсе и не он вальсировал со мною в
лунном свете.
   - А где же этот Клозель?
   - Право, затрудняюсь вам ответить, сэр, ибо не знаю,  в  каком  конце
улицы находится винный погребок "Золотая голова". Но полагаю, что в том,
ибо сточная канава ведет в противоположную сторону. Именно в том направ-
лении минуты две назад исчез и мистер Клозель.
   Ален вскочил и поднес к губам свисток.
   - Положите ваш свисток, - посоветовал мистер Роумен. -  Мошенник  вас
просто надул. Можно лишь надеяться, - добавил он с  кислой  усмешкой,  -
что вы заплатили ему не наличными, а только распиской.
   Но, припертый к стене, Ален все не сдавался.
   - Видно, от вас ускользнуло одно пустячное обстоятельство,  почтенный
адвокат, или вы храбрее, чем я думал. Англичане сейчас у  парижан  не  в
чести, да и квартал этот не отличается деликатностью. Стоит разок свист-
нуть, крикнуть: "Английские шпионы!" - и двое англичан...
   - Скорее трое, - прервал его мистер Роумен и подошел к двери.
   - Мистер Берчел Фенн, не соблаговолите ли подняться к нам?
   И на этом позвольте мне остановиться. Есть на свете вещи, по крайнос-
ти, так я полагаю, столь презренные и жалкие, что они недостойны  описа-
ния; таково было и падение Алена. Возможно также, что истинно британское
чувство справедливости, присущее мистеру Роумену, на этот раз ему  изме-
нило, если он позволил себе прибегнуть к такому беспощадному оружию. Про
Фенна скажу только, что этот сладкоречивый негодяй вступил в комнату так
гордо и самоуверенно, точно давно уже намеревался  исполнить  свой  долг
перед обществом и лишь неблагоприятные обстоятельства помешали ему  сде-
лать это ранее. Он раболепствовал перед мистером Роуменом, потому что  у
того в руках оказалась вся цепь его преступлений. Он даже с каким-то по-
добострастным пылом спешил выдать своего собрата-изменника.  Я  убежден,
что, ежели бы ему как следует пригрозили, он предал бы и родную мать.  У
здоровяка Даджепа рот дергался, как у бультерьера при  виде  землеройки.
Ален очутился между молотом и наковальней, у него  не  осталось  никакой
надежды на спасение. И, уже не в первый раз, я невольно  едва  не  посо-
чувствовал своему кузену: свирепость, с какою  на  него  обрушились  его
противники, была мне отвратительна. По-видимому, мистер  Роумен  впервые
напал на след Алена именно через Фенна, и этот закоренелый негодяй утаил
тогда  некоторые  сведения  и  готов  был  продать  их  теперь   "любому
джентльмену, который предаст забвению мое прошлое, ибо меня совратили  с
пути истинного". И вот, видя, что Ален окончательно разбит и  унижен,  я
вмешался в разговор, выставил за дверь Берчела Фенна и вернул  беседу  в
спокойное, деловое русло. Кончилось тем, что Ален отказался от всех сво-
их притязаний и принял от меня шесть тысяч франков  ежегодного  содержа-
ния. Мистер Роумен поставил условием, чтобы нога Алена никогда более  не
ступала на английскую землю, но мне это показалось излишней предосторож-
ностью: я знал, что, ежели он высадится в Дувре, и суток не пройдет, как
его арестуют за долги.
   - Отлично поработали, - с удовлетворением заметил  поверенный,  когда
мм вышли на улицу.
   Я промолчал.
   - А теперь, мистер Энн, ежели вы окажете мне честь отобедать со мною,
скажем, у Тортони, мы заглянем по пути в мой - отель "Четыре времени го-
да", что за префектурой, и закажем коляску четверней.
 
 
   ГЛАВА XXXVI
   Я ЕДУ ЗА ФЛОРОЙ
 
   И вот я лечу на север на крыльях любви, отягощенный лишь присутствием
мистера Роумена. Впрочем, этот достойный муж взобрался в коляску с видом
отнюдь не столь постным, как обычно. Он - и это  вполне  простительно  -
откровенно торжествовал победу. В сумерках я различал, что он то и  дело
улыбается про себя или же, набрав полную грудь воздуха, воинственно  от-
дувается. А как только мы миновали заставу Сен-Дени, он заговорил, я  уж
тут-то в полной мере раскрылось красноречие нашего семейного  стряпчего.
Он откинулся на спинку сиденья с видом человека, который по меньшей мере
способствовал воцарению мира в Европе да еще вдобавок отлично  пообедал.
Одним взмахом зубочистки он в пух и прах  разбивал  вражеские  бастионы,
ехидно разглагольствовал об отречении императора, об измене герцога  Ра-
гузы, о будущем Бурбонов и характере мсье  Талейрана,  подтверждал  свои
умозаключения случаями и примерами, может быть, не слишком достоверными,
зато весьма пикантными.
   Когда мы проезжали Ла-Шапель, мистер Роумен вытащил табакерку и  про-
тянул ее мне.
   - Вы что-то молчаливы, мистер Энн.
   - Я все жду, когда вступит хор, - отвечал я. -
   "Правь, Британия"... Начинайте, не стесняйтесь!
   - Что ж, надеюсь, эта мелодия скоро и вам станет родной,  -  возразил
он.
   - Нет, уж, пожалуйста, не торопите меня, мой дорогой! Я видел, как  в
Париж входили казаки и как парижане нацепляли на  своих  пуделей  кресты
Почетного легиона. Я видел, как они поднимали какого-то негодяя на  Ван-
домскую колонну, чтобы тот разбил бронзовую голову героя  Аустерлица.  Я
видел, как весь зал Оперы стоя рукоплескал  жирному  горлодеру,  который
пел хвалу пруссакам, да еще на мотив "Да здравствует  Генрих  Четвертый!
". Я видел также на примере моего кузена, на что способны отпрыски  бла-
городнейших родов Франции. Но видел я также  и  крестьянских  пареньков,
совсем еще зеленую молодежь, рекрутов  последнего  набора,  -  скошенные
картечью, они через силу приподнимались, чтобы с последним вздохом  воз-
дать хвалу Франции я маленькому человеку в сером сюртуке. Без  сомнения,
мистер Роумен, пройдет время, и в памяти  моей  эти  крестьянские  парни
смешаются с аристократами, а их матери -  со  знатными  посетительницами
Оперы; без сомнения, пройдет время - и я окажусь мировым судьей и правой
рукою главы графства Бакингем. Вы не ошиблись: я меняю свою родину, ведь
я сейчас ей не нужен. Но во имя ее я искал и  нашел  самое  лучшее,  что
есть на моей новой родине, - нашел в заточении, в темнице. И потому пов-
торяю: не торопите меня.
   Я пошарил в кармане, достал трутницу, серную спичку и зажег  потухшую
сигару.
   Спутник мой пощелкал языком.
   - Придется провести вас в парламент, мистер Энн. Вы прирожденный ора-
тор.
   Понемногу поток красноречия мистера Роумена стал иссякать, а когда мы
миновали Сен-Дени, он нахлобучил поглубже дорожную шапочку, уселся  поу-
добнее и задремал. Я же, сидя с ним рядом, и не помышлял о сне. Весенняя
ночь была прохладна, ветер относил назад пар от дыхания  лошадей,  и  он
затуманивал фонари нашей коляски и вставал завесой между мной и форейто-
рами. А в вышине, над черными шпилями выстроившихся в ряд тополей,  дви-
гались полчища звезд. Взгляд мой устремился вверх, к Полярной  звезде  -
знамени этого безмолвного парада, и к Кассиопее, что повисла под нею  на
севере, над самым горизонтом, над изголовьем моей Флоры - моей  Полярной
звезды и цели моих странствий.
   Мысли эти успокоили меня, и я тоже задремал; вообразите же мое  удив-
ление и досаду, когда, пробудясь, я ощутил томительную тоску и тревогу.
   С каждым часом на душе у меня становилось все неспокойнее. И на  пути
от Амьена до побережья мистеру Роумену, должно быть, пришлось со мною не
сладко. На постоялых дворах я, не  жуя,  проглатывал,  что  подавали,  и
беспрестанно требовал, чтобы поскорее сменили лошадей. В коляске я то  и
дело подскакивал, как рыба на горячей сковороде. Я проклинал все на све-
те: мне казалось, мы еле тащимся. Я издевался над табакеркой мистера Ро-
умена, и когда мы наконец прибыли в Кале, дело едва не кончилось дуэлью,
ибо я требовал, чтобы он тут же на дюнах с оружием в руках доказал  свое
право каждую понюшку превращать в некий торжественный обряд. По счастью,
пакетбот уже готов был отчалить, и мы второпях погрузились на  борт.  На
ночь мы заняли отдельные каюты, и неугомонные, бурные воды Ла-Манша ука-
чали меня, смыли с души моей желчь и досаду, и я забылся на своей койке,
безвольный, словно тряпка, послушная дуновению любого ветерка.
   Туманным утром мы сошли на берег в Дувре, и тут мистер Роумен  приго-
товил для меня сюрприз. Ибо в толпе носильщиков и  зевак  я  углядел  ни
много ни мало - сияющую физиономию мистера Роули! Поверьте мне, от одно-
го ее вида безжизненно-серые холмы Альбиона окрасились для меня в  розо-
вый цвет! Я едва не бросился ему на шею. А мой  верный  слуга  поминутно
снимал шапку и, не говоря ни слова, расплывался в  восторженной  улыбке.
Позднее он признавался мне, что "тут уж было либо держать язык за  зуба-
ми, сэр, либо кричать "Ура! ". Он выхватил у меня из рук саквояж и повел
нас сквозь толпу прямиком в гостиницу завтракать. Видно, все время,  что
Роули пробыл в Дувре, он направо и налево кричал  о  том,  какие  важные
прибывают гости, ибо хозяин гостиницы, отвешивая подобострастные  покло-
ны, вышел приветствовать нас на крыльцо, и, едва мы  переступили  порог,
все столь почтительно смолкло, что сам герцог Веллингтонский и  тот  был
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 57 58 59 60 61 62 63  64 65 66
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (2)

Реклама