Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Приключения - Стивенсон Р.Л. Весь текст 619.32 Kb

Рассказы и стихи

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 39 40 41 42 43 44 45  46 47 48 49 50 51 52 53
рениям. Джекил будет отныне моей крепостью: стоит Хайду хоть на  мгнове-
ние выглянуть наружу - и руки всех людей протянутся, чтобы схватить  его
и предать смерти.
   Я решил, что мое будущее превратится в искупление  прошлого,  и  могу
сказать без хвастовства, что мое решение принесло кое-какие добрые  пло-
ды. Вам известно, как усердно в последние месяцы прошлого года  старался
я облегчать страдания и нужду; вам известно, что мною немало было сдела-
но для других, а мои собственные дни текли спокойно, почти счастливо. И,
право, мне не надоедала эта полезная и чистая жизнь - напротив, с каждым
днем она приносила мне все большую радость, но  душевная  двойственность
по-прежнему оставалась моим проклятием, и когда первая острота раскаяния
притупилась, низшая сторона моей натуры, которую я столь долго лелеял  и
лишь так недавно подавил и сковал, начала злобно бунтовать  и  требовать
выхода. Конечно, мне и в голову не приходило  воскрешать  Хайда  -  одна
мысль об этом ввергала меня в панический ужас! Нетнет, я вновь  поддался
искушению обмануть собственную совесть, оставаясь самим собой, и не  ус-
тоял перед соблазном, как обыкновенный тайный грешник.
   Всему наступает конец; переполняется даже самая вместительная мера; и
эта краткая уступка моему злому началу оказалась  последней  соломинкой,
безвозвратно уничтожившей равновесие моей души. А я даже не  встревожил-
ся! Падение это казалось мне естественным - простым возвращением  к  тем
дням, когда я еще не сделал своего открытия.  Был  прекрасный  январский
день, сырой от растаявшего снега, но ясный и  безоблачный.  Риджент-парк
звенел от зимнего чириканья и благоухал ароматами весны. Я сидел на  за-
литой солнцем скамье, зверь во мне облизывал косточки воспоминаний,  ду-
ховное начало дремало, обещая раскаяние  впоследствии,  но  немного  его
откладывая. В конце концов, размышлял я, чем я хуже всех моих ближних? И
тут я улыбнулся, сравнивая себя с другими людьми,  сравнивая  свою  дея-
тельную доброжелательность с ленивой жестокостью их равнодушия.  И  вот,
когда мне в голову пришла эта тщеславная мысль, по моему телу вдруг про-
бежала судорога, я ощутил мучительную дурноту и ледяной озноб. Затем они
прошли, и я почувствовал слабость, а когда оправился,  то  заметил,  что
характер моих мыслей меняется и на смену  прежнему  настроению  приходят
дерзкая смелость, презрение к опасности, пренебрежение к узам человечес-
кого долга. Я посмотрел на себя и увидел, что одежда повисла  мешком  на
моем съежившемся теле, что рука, лежащая на колене, стала жилистой и во-
лосатой. Я вновь превратился в Эдварда Хайда. За мгновение  до  этого  я
был в полной безопасности, окружен уважением, богат, любим - и дома меня
ждал накрытый к обеду стол; а теперь я стал изгоем,  затравленным,  без-
домным, я был изобличенным убийцей, добычей виселицы.
   Мой рассудок затуманился, но все же остался мне верен. Я и прежде  не
раз замечал, что в моем втором облике мои  способности  словно  обостря-
лись, а дух обретал новую гибкость. Вот почему там, где Джекил,  вероят-
но, погиб бы, Хайд нашел выход из положения.  Тинктура  и  порошки  были
спрятаны у меня в кабинете в ящике одного из шкафов.  Как  до  них  доб-
раться? Эту задачу я и старался решить, сдавив виски ладонями. Дверь ла-
боратории я запер  навсегда.  Если  я  попробую  войти  через  дом,  мои
собственные слуги отправят меня на виселицу. Я понял, что должен прибег-
нуть к помощи посредника, и остановил свой выбор на Лэньоне. Но как уви-
деться с ним? Как убедить его? Предположим, мне  даже  удастся  избежать
ареста на улице - примет ли он меня? А если примет, то каким образом не-
известный и неприятный посетитель сможет убедить знаменитого врача обыс-
кать кабинет его коллеги доктора Джекила? Тут я  вспомнил,  что  у  меня
кое-что сохранилось от моей прежней личности - мой почерк; и эта  искор-
ка, вспыхнув ярким огнем, осветила весь мой дальнейший путь от начала  и
до конца.
   Я, насколько мог, привел свою одежду в порядок, подозвал извозчика  и
дал адрес первого попавшегося отеля, название которого  случайно  запом-
нил. Поглядев на меня (а выглядел я действительно забавно, хоть за  этим
нелепым маскарадом и крылась трагедия), извозчик не мог сдержать улыбки.
Во мне поднялась дьявольская ярость,  я  заскрежетал  зубами,  и  улыбка
мгновенно исчезла с его лица - к счастью для него,  но  еще  к  большему
счастью для меня, так как через секунду я, несомненно, стащил бы  его  с
козел. Войдя в гостиницу, я огляделся с таким злобным видом,  что  кори-
дорные задрожали: не посмев даже обменяться  взглядом,  они  почтительно
выслушали мои распоряжения, проводили меня в отдельный  номер  и  подали
мне туда письменные принадлежности. Хайд, которому грозила  смерть,  был
для меня чем-то новым - его снедало неутомимое бешенство, он  готов  был
убивать и жаждал причинять боль. Тем не менее он сохранял  благоразумие.
Огромным усилием воли подавив свою  ярость,  он  написал  два  важнейших
письма - Лэньону и Пулу - и приказал отправить их заказными, чтобы полу-
чить неопровержимое свидетельство того, что они действительно  отправле-
ны.
   Затем до ночи он просидел у камина в своем номере,  Грызя  ногти;  он
пообедал там наедине со своими страхами, и официант бледнел и дрожал под
его взглядом; с наступлением ночи он уехал, забившись в  угол  закрытого
экипажа, и приказал кучеру возить его по улицам без всякой  цели.  "Он",
говорю я - и не могу написать "я". В этом исчадии ада не было ничего че-
ловеческого, в его душе жили только ненависть и страх. И когда  в  конце
концов, опасаясь, как бы извозчик чего-нибудь не заподозрил, он отпустил
экипаж и отправился далее пешком в своем костюме не по росту, привлекав-
шем к нему внимание всех  ночных  прохожих,  только  два  эти  низменные
чувства бушевали в его груди.  Он  шагал  торопливо,  гонимый  тревогой,
что-то бормотал про себя, сворачивал в безлюдные проулки и считал  мину-
ты, еще остававшиеся до полуночи. Один раз его остановила какая-то  жен-
щина, продававшая, кажется, спички. Он ударил ее по лицу, и она убежала.
   Когда я снова стал собой в кабинете Лэньона, ужас моего старого  дру-
га, возможно, тронул меня, но точно сказать не могу, это была лишь капля
в море того отчаяния и отвращения, с которым я оглядываюсь на эти  часы.
Во мне произошла решительная перемена. Я страшился уже  не  виселицы,  а
того, что останусь Хайдом. Обличения Лэньона я выслушивал, как в тумане,
и, как в тумане, я вернулся домой и лег в постель. Совсем разбитый после
тревог этого дня, я уснул тяжелым, непробудным сном,  и  даже  терзавшие
меня кошмары не могли его прервать. Утром я проснулся ослабевшим, душев-
но измученным, но освеженным. Я по-прежнему ненавидел и страшился зверя,
спавшего во мне, не забыл я и смертельной опасности, пережитой накануне,
но ведь я теперь был дома, у себя, возле моих порошков, и радость, охва-
тывавшая меня при мысли о моем чудесном  спасении,  лучезарностью  почти
равнялась надежде.
   Я неторопливо шел по двору после завтрака, с удовольствием вдыхая ут-
ренний холод, как вдруг меня вновь охватила неописуемая дрожь, предвест-
ница преображения - у меня только-только достало времени укрыться в  ка-
бинете, как я уже опять горел и леденел страстями Хайда.  На  этот  раз,
чтобы стать собой, мне потребовалась двойная доза, и - увы! - шесть  ча-
сов спустя, когда я грустно сидел у камина, глядя в огонь, я  вновь  по-
чувствовал знакомые спазмы и должен был прибегнуть  к  порошкам.  Короче
говоря, с этого дня мне удавалось сохранить обличье Джекила только ценой
безостановочных усилий и только под действием препарата. В любой час дня
и ночи по моему телу могла пробежать роковая дрожь, а стоило мне  уснуть
или хотя бы задремать в кресле, как я просыпался Хайдом. Это вечное ожи-
дание неизбежного и бессонница, на которую я теперь обрек себя, - я и не
представлял, что человек может так долго не спать!  -  превратили  меня,
Джекила, в снедаемое и опустошаемое лихорадкой существо, обессиленное  и
телом и духом, занятое одной-единственной мыслью -  ужасом  перед  своим
близнецом. Но когда я засыпал или когда кончалось действие препарата,  я
почти без перехода (с каждым днем спазмы преображения слабели) становил-
ся обладателем воображения, полного ужасных образов, души,  испепеляемой
беспричинной ненавистью, и тела, которое казалось слишком хрупким, чтобы
вместить такую бешеную жизненную энергию. Хайд словно  обретал  мощь  по
мере того, как Джекил угасал. И ненависть, разделявшая их,  теперь  была
равной с обеих сторон. У Джекила она порождалась инстинктом самосохране-
ния. Он теперь полностью постиг все уродство существа, которое делило  с
ним некоторые стороны сознания и должно  было  стать  сонаследником  его
смерти - но вне этих объединяющих звеньев, которые сами по себе  состав-
ляли наиболее мучительную сторону его несчастья, Хайд, несмотря  на  всю
свою жизненную энергию, представлялся ему не просто порождением ада,  но
чем-то не причастным органическому миру. Именно это и было  самым  ужас-
ным: тина преисподней обладала голосом и кричала, аморфный прах двигался
и грешил, то, что было мертвым и  лишенным  формы,  присваивало  функции
жизни. И эта бунтующая мерзость была для него ближе  жены,  неотъемлемое
глаза, она томилась в его теле, как в клетке, и он слышал ее глухое вор-
чание, чувствовал, как она рвется на свет, а в минуты слабости  или  под
покровом сна она брала верх над ним и вытесняла его из жизни.  Ненависть
Хайда к Джекилу была иной. Страх перед виселицей постоянно заставлял его
совершать временное самоубийство и возвращаться к подчиненному положению
компонента, лишаясь статуса личности; но эта необходимость была ему про-
тивна, ему было противно уныние, в которое впал теперь Джекил, и его бе-
сило отвращение Джекила к нему. Потому он с обезьяньей злобой  устраивал
мне всяческие гадости: писал моим почерком гнусные кощунства  на  полках
моих книг, жег мои письма, уничтожил портрет моего отца, и только  страх
смерти удерживал его от того, чтобы навлечь на себя гибель,  лишь  бы  я
погиб вместе с ним. Но его любовь к жизни поразительна! Скажу  более:  я
содрогаюсь от омерзения при одной мысли о нем, когда я вспоминаю, с  ка-
кой трепетной страстью он цепляется за жизнь и как он боится моей власти
убить него при помощи самоубийства, я начинаю испытывать к нему жалость.
   Продолжать это описание не имеет смысла, да и часы мои сочтены. Нико-
му еще не приходилось терпеть подобных мук - пусть будет довольно этого;
однако привычка принесла - нет, не смягчение этих мук, но некоторое  ог-
рубение души, притупление отчаяния, и мое наказание могло бы длиться еще
многие годы, если бы не последний удар, бесповоротно лишающий меня и мо-
его облика и моего характера. Запасы соли, не возобновлявшиеся со време-
ни первого опыта, начали иссякать. Я послал купить ее и смешал  питье  -
жидкость закипела, цвет переменился, но второй перемены не  последовало;
я выпил, но состав не подействовал. Пул расскажет вам, как я  приказывал
обшарить все аптеки Лондона, но тщетно, и теперь я не сомневаюсь, что  в
той соли, которой я пользовался, была какая-то примесь, и что именно эта
неведомая примесь придавала силу питью.
   С тех пор прошло около недели, и я дописываю это мое объяснение  под,
действием последнего из прежних моих порошков. Если  не  случится  чуда,
значит, Генри Джекил в последний раз мыслит, как Генри Джекил, и в  пос-
ледний раз видит в зеркале свое лицо (увы, изменившееся до неузнаваемос-
ти!). И я не смею медлить с завершением моего письма - до  сих  пор  оно
могло уцелеть лишь благодаря величайшим предосторожностям  и  величайшей
удаче. Если перемена застигнет меня еще за письмом, Хайд разорвет его  в
клочки, но если я успею спрятать его заблаговременно, невероятный эгоизм
Хайда и заботы его  нынешнего  положения  могут  спасти  письмо  от  его
обезьяньей злобы. Да, тяготеющий над нами обоими рок уже изменил и  раз-
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 39 40 41 42 43 44 45  46 47 48 49 50 51 52 53
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама