Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Джон Стейнбек Весь текст 415.71 Kb

Заблудившийся автобус

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 17 18 19 20 21 22 23  24 25 26 27 28 29 30 ... 36
     - Только попробуйте не взять. У меня билет, у меня право  ехать  на
автобусе. Только попробуйте не взять, я на вас подам, вы  оглянуться  не
успеете.
     Хуан сгорбился.
     -  Это  точно,-  сказал  он.-  Ладно,  поехали.-  Он  обернулся   к
Бриду.Можете одолжить мне инструменты? Верну на обратной дороге.
     - Какие инструменты?
     - Да кирку и лопату.
     - А-а, конечно. На случай, если застрянете?
     - Ага, а талей у вас нет?
     - Не очень хорошие. Блоки-то  ничего,  а  трос  старый,  двенадцать
миллиметров. Не знаю, сколько он выдержит. Автобус-то у вас тяжеловатый.
     - Ну хоть такие, лучше, чем ничего,- ответил Хуан.- А новый трос  у
вас нельзя купить?
     - С начала войны у нас ни кусочка не было манильского  троса,сказал
Брид.- А что есть - к вашим услугам. Пойдемте. Берите, что приглянется.
     Хуан сказал:
     - Пошли, Кит, поможешь мне.
     Все трое вышли из магазина и обогнули дом.
     Эрнест сказал Камилле:
     - Такое упустить? Да ни за какие деньги.
     - Если бы еще я не так устала,- ответила она. Шестой  день  еду  на
автобусах. Хочется скинуть  с  себя  все  и  денька  два  по-человечески
поспать.
     - Почему вы не поехали на поезде? Вы ведь из Чикаго?
     - Из Чикаго.
     - Так вы могли сесть на "Старшего вождя" и спать себе всю дорогу до
Лос-Анджелеса. Это хороший поезд.
     - Выгадываю центы,- ответила Камилла.- Накопила немного  деньжат  и
хочу поваляться недельку-другую до того, как поступлю на работу.  А  это
как-то лучше на двухспальной кровати, чем на вагонной полке.
     - Я правильно улавливаю? - спросил он.
     - Неправильно,- ответила Камилла.
     - Хорошо, как скажете.
     - Знаете, кончим эти игры,- сказала Камилла.- Я устала до  чертовой
матери, и мне неохота играть с вами в шарады.
     - Хорошо, красавица, хорошо. Согласен играть во что хотите.
     - Тогда давайте посидим тихо. Идет?
     -  А  знаете?  Вы  мне  нравитесь,-  сказал  Эрнест.  Я  бы  вас  с
удовольствием куда-нибудь сводил, когда вы отдохнете.
     - Ну, посмотрим, как получится,- сказала она.
     Эрнест ей понравился. С ним можно иметь дело. Он  кое-что  повидал,
поэтому с ним просто.
     Норма наблюдала за ними, прислушивалась. Она восхищалась  Камиллой.
Ей хотелось научиться, как это делается. Она вдруг сообразила, что глаза
у нес широко раскрыты, как у кролика,- и сразу опустила веки.
     Миссис Причард сказала:
     - Надеюсь, у меня не разболится голова. Элиот, посмотри, нет  ли  у
них аспирина, хорошо?
     Миссис Брид оторвала целлофановый пакетик  от  большой  выставочной
картонки.
     - Возьмете пакет? Пять центов.
     - Возьмем, пожалуй, полдюжины,- сказал мистер Причард.
     - Это будет, с налогом, двадцать шесть центов.
     - Зачем так много, Элиот? -  сказала  миссис  Причард.-  У  меня  в
чемодане флакон, пятьсот штук.
     - Всегда лучше  иметь  запас,-  ответил  он.  Он  знал,  каковы  ее
мигрени: они были ужасны. Они искажали се лицо и превращали ее в потный,
студенистый, пыхтящий, оскаленный комок бели. Они  заполняли  комнату  и
дом. Они действовали  на  всех  окружающих.  Мистер  Причард  ощущал  ее
мигрень сквозь стены. Он ощущал ее  всем  телом,  и  врач  говорил,  что
помочь  тут  ничем  нельзя.  Ей  вливали  хлористый  кальций  и   давали
успокаивающее. Мигрени случались обыкновенно,  когда  она  нервничала  и
когда дела - не по ее вине - шли плохо.
     Муж хотел бы избавить ее от страданий. Они казались корыстными - ее
головные боли,- и,  однако,  это  было  не  так.  Боль  была  настоящая.
Невозможно симулировать такую мучительную боль. Мистер Причард страшился
их больше всего на свете. От хорошего приступа кидало в дрожь весь  дом.
И они были немного  похожи  на  совесть.  Как  ни  убеждал  себя  мистер
Причард, он не мог отделаться от чувства, что отчасти он в них  виноват.
Не то чтобы миссис Причард когда-нибудь это говорила или давала  понять.
Наоборот, она вела себя очень мужественно. Она старалась заглушить  свои
крики подушкой.
     Мистер Причард не часто беспокоил ее в постели  -  вернее  сказать,
очень редко. Но странным образом он  связывал  свою  нечастую  похоть  и
потерю самообладания с ее головными болями. Это глубоко внедрилось в его
ум, и каким путем внедрилось - он сам не знал.  Но  это  висело  на  его
совести. Его низменность, его похоть,  недостаток  самообладания  -  они
были причиной. Избавиться от этого чувства он не мог.  Иногда  он  ловил
себя на том, что искренне ненавидит жену за свои огорчения. Когда у  нее
болела голова, он оставался после работы в кабинете и, случалось, часами
сидел за столом, просто глядя на коричневую обивку  стен,  и  боль  жены
колотилась в его теле.
     Бывало, в разгаре самого  жестокого  приступа  она  предлагала  ему
развеяться. "Сходи в кино,- стонала она. Пойди к Чарли  Джонсону.  Выпей
виски. Напейся. Не сиди здесь. Сходи в кино". Но это было невозможно. Он
не мог.
     Он засунул шесть прозрачных пакетиков в карман пиджака.
     - Может быть,  примешь  сейчас  две  таблетки,  на  всякий  случай?
-спросил он.
     -  Нет,-  ответила  она.-  Я  думаю,  ничего  не   случится.-   Она
улыбнулась, как всегда, мужественно и нежно.
     Милдред, услышав слово "аспирин", отошла в бакалейный отдел и стала
изучать на  стене  ценник,  утвержденный  федеральным  управлением.  Она
стиснула губы, горло у нее сдавило. "О, господи боже мой,-  пробормотала
она вполголоса.- О, господи, неужели опять начинает?" Милдред не  совсем
верила этим головным болям. У самой  у  нее  голова  никогда  сильно  не
болела, только побаливала при периодических  недомоганиях  да  несколько
раз с похмелья в школе. Материнские  приступы  она  объясняла  психозом,
называла психосоматическими и страшилась их больше, чем отец. В  детстве
она убегала от них, пряталась в подвале или  за  шкафом.  Но  обычно  ее
вытаскивали и отводили к маме, потому что, когда у мамы  болела  голова,
она нуждалась в  любви  и  ласке.  Милдред  считала  эти  головные  боли
проклятием. Она их ненавидела. И ненавидела мать, когда они начинались.
     Одно время Милдред считала их чистым притворством  и  даже  теперь,
когда узнала из книг, что боль неподдельная, все  равно  видела  в  этих
приступах оружие, которым мать пользуется с предельным коварством и пре-
дельной жестокостью. Они были мучением для матери, это правда, но  также
вожжами и кнутом для семьи. Они держали семью в повиновении. В некоторых
вопросах нежелание матери  было  законом,  потому  что  за  ним  маячила
мигрень. А когда Милдред жила у родителей,  она  сознавала,  что  боится
прийти домой позже часу  ночи  потому,  что  опоздание  почти  неизбежно
вызовет у матери мигрень.
     Между приступами забывалось, до  чего  они  сокрушительны.  Милдред
полагала, что матери нужен психиатр. И Бернис шла на  все.  Она  на  все
соглашалась. На дыбы тут встал мистер Причард. Он не верит в психиатров,
сказал он. Но на самом деле он верил в них - настолько, что  боялся  их.
Ибо мистер Причард постепенно впал в зависимость от  головных  болей.  В
каком-то смысле они были ему оправданием. Они были ему карой и указывали
ему на грехи, которые надо искупить. Мистер Причард нуждался  в  грехах.
Их не было в его деловой жизни, потому что жестокости там были заданы  и
предусмотрены  уставом  как  необходимость   и   ответственность   перед
акционерами. А мистер Причард  нуждался  в  личных  грехах  и  в  личном
искуплении. Идею насчет психиатра он с негодованием отверг.
     Милдред заставила себя повернуться и подойти к матери.
     - Ты здорова, дорогая?
     - Да,- бодро ответила Бернис.
     - Голова не болит?
     Бернис ответила извиняющимся тоном:
     - Нет, просто сжало, и я испугалась. Никогда себе не прощу, если со
мной случится этот ужас и я испорчу папе путешествие.
     Милдред с легкой дрожью думала о женщине, которая была ее матерью,-
о ее власти и ее жестокости. Это, наверно,  бессознательное.  Иначе  что
же? Милдред видела и слышала, как стряпалось это путешествие в  Мексику.
Отец ехать не хотел. Он с удовольствием провел бы отпуск дома, просто не
работая: это значило, что он все равно ходил бы на работу  каждый  день;
но, приходя туда когда вздумается и уходя не в урочное  время,  а  когда
захочется, наслаждался бы ощущением праздности и отдыха.
     Однако идея путешествия в  Мексику  была  внедрена.  Как  и  когда?
Милдред не знала, и отец не знал. Но постепенно он уверился не только  в
том, что это его идея, но ив том, что семью он с собой тащит. А от этого
возникало чудесное чувство, что он в  своем  доме  хозяин.  Он  проходил
дверь за дверью в лабиринте, и они за ним закрывались. Это  было  похоже
на гнездо-ловушку. Курица видит дыру, заглядывает,  видит  кучку  зерна,
заходит через дверцу - дверца закрывается. Ага, гнездо.  Темно  и  тихо.
Почему бы не снести яичко? Славную сыграем шутку над  тем,  кто  оставил
открытую дверцу.
     Отец почти забыл, что не хотел ехать в Мексику. И мистер  и  миссис
Причард пошли на это ради дочери. Конечно, так оно было вернее. Она учит
в университете испанский - и язык она знает плохо, точно так же, как  ее
учителя. Мексика - где же еще попрактиковаться? Мать  сказала,  что  нет
лучшего способа изучить язык, чем разговаривать на нем.
     Глядя на нежное и спокойное лицо матери, Милдред  просто  не  могла
поверить, что эта женщина способна затеять дело и тут  же  сорвать  его.
Чего ради? А ведь с нее станется. Идею подсунула она.  И  голова  у  нее
заболит как пить дать. Но она подождет,  покуда  не  окажется  вдали  от
врачей,  покуда  ее  головная  боль  не  сможет  произвести   наибольшее
впечатление. В это трудно было поверить. Милдред  не  думала,  что  мать
делает это сознательно. Но в груди у Милдред словно застрял ком теста  и
давил ей на желудок. Мигрень приближалась. Милдред знала это.
     Она  позавидовала  Камилле.  Камилла  шлюха,  думала   Милдред.   А
насколько проще живется шлюхе. Ни укоров совести, ни  потерь  -  ничего,
кроме чудесного, ленивого, как у кошки  на  солнышке,  самобытия.  Можно
переспать с кем хочешь, никогда больше его не увидеть и не испытывать от
этого чувства утраты или непрочности. Так,  думала  Милдред,  обстоит  у
Камиллы. И ей хотелось бы жить так же, но она знала, что это невозможно.
Невозможно из-за матери. И, непрошеная,  явилась  мысль:  если  бы  мать
умерла, ей жилось бы куда проще.  Завела  бы  себе  где-нибудь  укромную
квартирку. Она почти с яростью отбросила эту мысль. "Какая гадость - так
думать".- назидательно сказала она себе. Но мечта эта посещала ее часто.
     Она посмотрела в фасадное окно. Прыщ помог втащить тали в  автобус,
а трос был в смазке и  оставил  след  на  шоколадных  брюках  Прыща.  Он
оттирал    их    носовым    платком.    "Бедный    мальчик,-    подумала
Милдред,костюм-то, наверно, единственный". Она хотела сказать ему, чтобы
он не трогал пятно, но в это время он  подошел  к  бензоколонке,  смочил
бензином платок и умело принялся за чистку.
     А Хуан уже звал: "Поехали, граждане"..





                                ГЛАВА 14

     Окольная дорога вдоль излучины реки Сан-Исидро  была  очень  старая
дорога, никто и не знал ее возраста. Это правда, что  по  ней  ездили  в
дилижансах и верхом. В сухое время года по ней гнали скот к реке, где он
мог полежать в жару под ивами и напиться из ям,  отрытых  в  ложе  реки.
Старая дорога была просто полоской земли, только что  не  вспаханной,  а
убитой копытами да отмеченной колеями. Летом,  когда  проезжала  телега,
тяжелые тучи пыли подымались над  ней,  а  зимой  из-под  конских  копыт
прыскала полужидкая грязь. Постепенно дорога углубилась, стала ниже, чем
поля вокруг, и зимой превращалась в  длинное  озеро  со  стоячей  водой,
местами очень глубокой.
     Тогда-то люди со стругами и прорыли канавы по бокам, отсыпав  грунт
в сторону дороги. А потом землю стали возделывать,  и  скот  стал  такой
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 17 18 19 20 21 22 23  24 25 26 27 28 29 30 ... 36
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама