Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Сташефф Кр. Весь текст 427.8 Kb

Скорость убегания

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7 8  9 10 11 12 13 14 15 ... 37
     - Не забывай, парень, - Чолли снова принялся за полировку  стойки,  -
чистая совесть - это спокойная жизнь.
     - Первое правило политика, - объяснил Дар девушке,  -  руководствуясь
им, всегда можно утверждать, что тебя не так поняли  и  натворили  вопреки
твоим словам, руководствуясь инициативой, достойной порицания.
     - В этот раз мы должны кое-что предпринять сами, - вставил  Чолли.  -
Генерал не умеет убедительно лгать, он не способен на увертки  типа  "меня
не так поняли".
     - Верно, - кивнул Дар. - Как насчет набега на тылы противника?
     - Сие противоправно, - ответил Чолли.
     - Вы полагаете, что от Балабахера можно избавиться законным путем?! -
воскликнула Самми.
     - Нет, но следует сделать так, чтобы комар носа не подточил.
     - Он имеет в виду, что потом мы сможем объяснить это случайностью,  -
заметил Дар.
     - Забавно, - усмехнулась Самми. - "Извините, сэр, я вовсе не  нарочно
всыпала стрихнин в ваш мартини, просто роковая случайность". Или: "Боже, я
уронила бомбу вам за шиворот, какая же я неуклюжая!"
     - Эффектная политика, но непрактичная, - рассудительно заметил Чолли.
- Очень трудно не привлечь внимания.
     - Но ведь надо что-то делать! - воскликнула девушка. - Подумайте, что
станет со всеми вами!
     - Я не забываю об этом ни на секунду, - проговорил Чолли задумчиво. -
Я всегда считал, что нашей планете необходима хорошая таможня.


     -  Помни,  это  должно  быть  настоящее  шотландское  виски,   -   не
успокаивался сержант.
     - Прямиком с самой Терры, - подтвердил Дар. - По два  литра  каждому:
тебе и капралу.
     - Отлично, - сержант  вскинул  лазерное  ружье  на  плечо  и  щелкнул
каблуками. - Мы будем нести службу весь завтрашний  день,  круглые  сутки.
Хотя зачем охранять развалины?! Вот уже десять лет в них нет ничего, кроме
невостребованных запчастей и всякого мусора.
     - Теперь все переменилось, - Дар привстал на цыпочки  и  приставил  к
притолоке новую вывеску. - Я доставил туда ковер, полдесятка стульев,  две
пепельницы, стол и перегородку.
     - "Таможенный пост", - капрал прищурился, чтобы прочитать вывеску.  -
А это официально?
     - Абсолютно, - заверил его Дар. - Поверь, уж  я-то  знаю,  сам  писал
этот приказ.
     - Шаклер приказал, да?
     - Зачем же беспокоить губернатора по  таким  мелочам,  -  укоризненно
сказал Дар.
     Сержант издал приглушенное  хрюканье  и  выпрямился,  багровея  лицом
прямо на глазах. Дар озадаченно взглянул на служаку, а потом проследил  за
направлением его взгляда - к ним приближалась Самми, затянутая в  рюмочку.
На ней была голубая форма с золотыми  эполетами  и  залихватски  сдвинутый
набок берет.
     Дар потерял дар речи:  он  не  подозревал,  что  под  балахоном  была
спрятана такая изумительная фигура.
     -  Чолли  просмотрел  книгу  отпуска  товаров  и   нашел   вольмарца,
заказавшего швейную машинку, - она передала  Дару  аккуратно  перевязанный
пакет, не обращая внимания на обоих мужчин, застывших  истуканами.  -  Его
жена согласилась сшить нам форму.
     Дар вновь обрел способность издавать членораздельные звуки:
     - И во что это нам стало?
     - В четыре аккумулятора, шесть банок  томатного  супа  и  ванну  типа
"джакузи" для совместного купания супругов.
     - Любой кредит, если он  дан  вовремя,  выгоден,  -  глаза  сержанта,
казалось, прикипели к Самми.
     - Пошевеливайтесь, ребята! - Самми направилась к  двери.  -  Мне  еще
нужно подготовить документацию и запастись оргтехникой.  Одним  словом,  я
должна создать деловую обстановку.
     - Разумеется, - буркнул Дар и, дождавшись, когда  девушка  перешла  в
соседнее помещение, принялся лихорадочно переодеваться. - Самми! - крикнул
он в щель не полностью прикрытой двери. - Сколько времени у нас в запасе?
     - Чолли говорит, что паром стартует с  луны  в  час  дня,  -  донесся
приглушенный голос.
     Из-за угла пакгауза показался Чолли, сопровождаемый  шаманом  племени
Саре.
     - Мир тебе, Дар Мандра! - шаман вытянул руку ладонью вперед.
     - И вам того же, ваше святейшество, - Дар застегнул последний  крючок
новенького мундира. - Искренне рад  вашему  визиту...  -  он  запнулся.  -
Почему и вас упаковали в форму?
     - Теперь его святейшество у тебя в штате, - ухмыльнулся Чолли.  -  На
всякий случай.
     - Понииимаю, - протянул Дар  и  обратился  к  своему  новоиспеченному
подчиненному,  -  ваша,  так  сказать,   хм...   интуиция   вполне   может
понадобиться, ваше святейшество.
     - Зовите меня офицером Толденом, - поправил его шаман и неловко пожал
ладонь начальника. Вольмарцы  не  были  приучены  к  рукопожатию.  -  Сами
понимаете, командир, что я не  могу  гарантировать  стопроцентного  чтения
мыслей.
     - Да, да, мне известно, что телепатический дар  снисходит  не  тогда,
когда того пожелаешь, а в час, когда того желают  духи.  Но  как  было  бы
чудесно, если бы ваш  талант  раскрылся  сегодня  полностью,  ваше  свя...
офицер Топлен.
     - Неплохо бы, - согласился шаман. - Шаклер должен  остаться  с  нами,
Дар Мандра!  Меня  глубоко  печалит,  что  молодежь  моего  племени  может
погибнуть под лазерными лучами... Да и ваша молодежь тоже.
     - Боже сохрани, - Дар внезапно ощутил собственный возраст.
     - У меня предчувствие, командир, что вам необходимо так  обустроиться
на этом месте, чтобы мне не пришлось раскрывать рот.
     - Я уверен, что необходимости в этом не возникнет, - возразил Дар.  -
А если и возникнет, не  надо  тушеваться  -  вы  говорите  совершенно  без
акцента.
     - Вы добры ко  мне,  и  все  же...  Хоть  я  смыл  по  такому  случаю
раскраску,  но  признаки  моей  принадлежности  к  расе   Вольмара   легко
распознать, - шаман замолчал, потом посмотрел вверх. - Небо благоволит  ко
мне сегодня, Дар Мандра, враги приближаются.
     Присутствующие задрали головы, но как ни  старались,  не  увидели  ни
малейшего отблеска пламени из дюз.
     -  Вашего  слова  для  меня  достаточно,  ваше   святейшество,   пора
готовиться к спектаклю!


     Дар наблюдал за посадкой из окна.
     Паром грохотал, садясь в  туче  пыли  и  огня.  Но  вот  он  перестал
содрогаться, и на землю  спустился  трап.  Открылся  люк.  Прибывшие  чины
ступили  на  почву  Вольмара  и,  наверное,  без   особого   воодушевления
познакомились с унылым пейзажем, включающим в себя не менее унылый пакгауз
на переднем плане. Часовые переглянулись и, чеканя шаг, выступили  вперед.
Сержант приблизился к делегации, держа винтовку наперевес, и  перебросился
парой слов с  обладателем  заостренного  крысиного  лица.  В  их  разговор
вмешался еще  один  вновь  прибывший.  Он  не  был  высок,  но  производил
впечатление  великана,  и  довольно  сухопар,  и  тем  не  менее  выглядел
массивным. Чем дольше он беседовал с сержантом, тем  выше  звучали  в  его
голосе ноты.  Однако  сержант  оставался  неприступен  и  уравновешен:  он
спокойно пережидал шквал многословия этого интересного гражданина,  буркал
что-то под нос и снова ждал штормового затишья.
     Наконец гражданин  возмущенно  потряс  головой  и  направил  стопы  к
пакгаузу. Свита последовала за ним. Шествие замыкал сержант.
     -  Приготовиться,   -   вполголоса   скомандовал   Дар,   -   клиенты
приближаются.
     Дверь с грохотом  распахнулась,  и  сухопарый  гражданин  оказался  в
помещении:
     - Кто ответственен за этот фарс?
     - Я старший по званию среди присутствующих, сэр, -  как  можно  более
невозмутимо проговорил Дар. - Чем могу служить?
     - Служить?!  Ты  послужишь  в  высшей  степени  примером  лояльности,
распустив этот бардак и препроводив  нас  немедленно  в  Правительственный
Дом.
     - Конечно, сэр, как только будут улажены таможенные формальности.
     - Откуда  вы  взялись?!  На  Вольмаре  нет  таможни!  Меня  полностью
информировали о здешней жизни.
     - Новшество, сэр, - правдиво ответил Дар. -  Мы  постоянно  стремимся
вносить в нашу жизнь улучшения.
     Свита заполнила помещение. Капрал незаметно прикрыл входную  дверь  и
они вместе с сержантом заняли посты в углах комнаты.
     - Уважаемый Балабахер... - возле плеча гражданина возникла  угодливая
физиономия человека, похожего на крысу.  -  Возможно,  местные  жители  не
вполне поняли с кем имеют дело, - он метнул в Дара  злобный  взгляд  такой
интенсивности, что у того на мгновение екнула селезенка.
     Краешком глаза  Дар  заметил,  как  его  святейшество  офицер  Толден
поморщился.
     - Неплохо замечено, Канис, неплохо, -  Балабахер  прочистил  горло  и
повернулся к Дару. - Послушай, приятель, ты хоть  имеешь  представление  о
том, кто я такой?
     - Не совсем, сэр. Но хотелось бы узнать. Ваш паспорт, пожалуйста.
     - Паспорт?! -  взорвался  Балабахер.  -  Молодой  человек,  да  будет
известно, перед вами новый губернатор Вольмара.
     Дар выждал паузу и  слегка  округлил  глаза.  Потом  подался  вперед,
нетерпеливо пощелкивая пальцами.
     - Интересная мысль, сэр. И все-таки  мне  необходимы  доказательства.
Пожалуйста, паспорт!
     - Да это же абсурд! На  планете,  полной  преступников,  я  как  жена
Цезаря...  [имеется  в  виду  крылатое   выражение   "жена   Цезаря   выше
подозрений"]
     - Ах, так вы с женой! - давясь от внутреннего  смеха,  грозно  заявил
Дар. - Тогда будьте добры предъявить два паспорта!
     - Какие два?! - взвизгнул Балабахер.
     - На вас и на вашу жену по имени Цезария.
     Балабахер налился кровью, в горле у него забулькало, но человек-крыса
придержал его за  локоть  и  краска  постепенно  схлынула  с  лица  нового
губернатора.
     - Хорошо, - проревел Балабахер. - Атависта, подайте наши документы.
     Худосочная  девица  с  невыразительным  лицом  раскрыла  несессер   и
выложила на стол кипу голограмм. На девице был полупрозрачный  накидончик,
который позволял  нескромному  взгляду  разглядеть  кое-что  из  вторичных
половых признаков. Правда, из-за чрезмерной худобы зрелище это нельзя было
назвать чересчур волнительным.
     Самми принялась заряжать голограммы в приемный порт  компьютера.  Дар
обратил внимание, что последняя из них была вынута из конвертика с  именем
генерала Шаклера.
     Его  святейшество  офицер  Толден  забрал  у   Самми   голограммы   и
приблизился к Дару. Он бросил  мимолетный  взгляд  на  человека-грызуна  и
пробормотал так тихо, что Дар еле расслышал:
     - В багаже у каждого хранится копия этих документов.
     Дар не выдал себя ничем. Еще он отметил, что  конверт  с  голограммой
Шаклера куда-то запропастился.
     Самми закончила  проверку  документов  и  что-то  прошептала  на  ухо
Толдену. Тот повернулся к начальнику и вполголоса сообщил:
     - Офицер Байн извещает, что на  документы  наложен  кодовый  замок  и
посему прочитать их не представляется возможным.
     "Замечательно, - подумал Дар, - это мне на руку!".
     Он-то ломал голову, как поступить дальше, и Провидение таки пришло на
выручку. Начальник импровизированной таможни обратился к  главе  прибывшей
администрации:
     - Боюсь, сэр, нам придется задержать ваши документы  для  дальнейшего
выяснения.
     - Что?!
     Дар покосился на потолок, чтобы удостовериться, что крыша не поехала,
и вновь устремил невинный взгляд на Балабахера.
     - Мы вынуждены это сделать, сэр, - примирительным тоном сказал он.  -
Служба, сэр. Видите ли, на документах кодовый замок, ключ  к  которому,  к
сожалению, отсутствует в нашей компьютерной системе.
     - Возмутительно! - закатил семибалльный ураган  злости  и  возмущения
Балабахер. - Из  всего  дурацкого  идиотства,  с  которым  мне  доводилось
встречаться, это самое дебильное! Молодой человек, я не потерплю подобного
издевательства, зарубите себе на носу!
     - К сожалению, у нас нет иного выхода,  -  сокрушенно  развел  руками
Дар. - Кроме того, в данных обстоятельствах мы обязаны,  сэр,  подвергнуть
досмотру ваш багаж.
     Балабахер   теперь   только   забулькал.   А    человекокрыс    довел
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7 8  9 10 11 12 13 14 15 ... 37
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама