повреждения вроде не было видно, но двигался глаз как-то странно. Впрочем,
с того места, где я сидел, глаз вообще казался нормальным.
Гриффин выдвинул вперед костлявый подбородок.
- А как вы сами думаете? - сварливо спросил он.
- Это не имеет значения. Я просто поинтересовался, не желаете ли вы
что-нибудь добавить в связи со сказанным.
- Нет, не желаю. Мне никто никаких обвинений не предъявлял. И вообще
я хотел бы только одного - потолковать с этой дамочкой.
Вульф покачал головой:
- Нет. Пока мы обойдемся без свидетеля. Иди вы до сих пор
сомневаетесь?
- Я всегда сомневаюсь. - Голос Гриффина скорее подошел бы человеку, в
котором поместились бы два Гриффина. - Я хочу своими глазами посмотреть на
эту свидетельницу и расспросить ее. Я согласен - сочинять о ней вам вроде
бы ни к чему, но на слово вам я тоже не поверю, пока не поговорю с ней
сам. А уж тогда посмотрим, может, я вам и отвечу.
- Хорошо. И все-таки, какие у вас были отношения с Филипом Холтом?
Насколько долго и как близко вы его знали?
- Идите вы к черту со своей болтовней! - Гриффин вскочил. - Если у
меня и была причина убивать его, неужели я бы вам сказал? - Он оперся
ладонями о стол Вульфа. - Предъявите ли вы нам эту свидетельницу? Нет? -
Он круто развернулся. - С меня хватит! А вам не надоело, Джим? Раго?
Похоже, угощение Вульфа пришлось гостям не по вкусу. Вульф мог бы
попросить Корби и Раго задержаться, чтобы попотчевать их еще порцией
болтовни, но, судя по всему, он и сам решил, что это ни к чему. Они,
правда, задавали ему вопросы - что Вульф собирается делать дальше, что
предпримет свидетельница, почему они не могут с ней увидеться, почему
Вульф ей поверил, собирается ли он встретиться с ней и расспросить
поподробнее, - но, разумеется, ничего путного не выведали. Словом,
расставались все отнюдь не по-братски. Выпроводив компанию, я вернулся в
кабинет и остановился перед столом Вульфа. Он откинулся на спинку кресла,
скрестив руки на груди.
- Обед через двадцать минут, - весело провозгласил я. - Указания
есть?
- Фу! Нам понадобилась бы целая армия, а у меня ее нет. Сесть каждому
на хвост, проследить все возможные связи с человеком, которого один из них
убил... - Вульф разнял руки и опустил кулаки на стол. - Я не могу даже
сузить рамки поиска, поскольку желание или необходимость убить Холта могли
возникнуть не неделю, и не месяц, и даже не год назад. Возможно, вчера в
палатке убийце просто подвернулся удобный случай. И любой из них - Раго,
Корби, Гриффин или Веттер - мог этим случаем воспользоваться. Жертва была
беспомощна, а нож лежал под рукой. Был и удобный предлог, чтобы зайти в
палатку. Убийце оставалось только развязать полог, и круг подозреваемых
сразу расширялся до бесконечности.
Вульф хрюкнул.
- Нет. Проклятье! На поиски мотива у нас времени не хватит. Нужно
придумать что-то более эффективное.
- Пожалуйста. Я к вашим услугам.
- Боюсь, что и ты мне не поможешь. Вот дьявольщина. Свяжись с Саулом,
Фредом и Орри - пусть держатся на подхвате. Я еще сам не знаю, для чего,
но они мне понадобятся. И оставь меня одного.
Я сел к своему столу и подтянул к себе телефон.
5
За все время работы у Вульфа я могу припомнить лишь пять случаев,
когда он сокращал продолжительность своего дневного свидания с орхидеями;
в тот день это случилось в пятый раз.
Если Вульфу и удалось что-то придумать, мне он об этом не сказал.
Сведения, которыми я располагал, ограничивались указанием связаться с
Саулом, Фредом и Орри, нашими палочками-выручалочками в тех случаях, когда
требовалась подмога. Усевшись за письменный стол после обеда, Вульф
порылся в бумагах, подсчитал количество пивных пробок, скопившихся за
неделю в ящике, позвонил Фрицу, чтобы тот принес пива, но пить не стал,
взял очередную книгу - "Падение" Альбера Камю, три-четыре раза откладывал
ее в сторону, а потом брал снова. В промежутках Вульф смахивал со стола
соринки кончиком пальца. Когда я включил радио, чтобы прослушать новости,
Вульф дождался конца сводки и лишь потом протопал к лифту, чтобы подняться
в оранжерею.
Позже, почти час спустя, я поймал себя на том, что тоже смахиваю со
стола соринки, и отправился на кухню выпить стакан молока.
Когда в четверть шестого кто-то позвонил в дверь, я сломя голову
ринулся в прихожую, по дороге спохватился, что это ни к чему, и подошел к
двери уже нормальной поступью. Выглянув в окно с односторонним стеклом, я
увидел на крыльце долговязого субъекта, худого, как древко флага, в давно
не глаженном коричневом костюме и коричневой же шляпе. Я приоткрыл дверь,
насколько позволяла цепочка. Внешность, конечно, для шпика малоподходящая,
подумал я, но, кто знает, возможно, у окружного прокурора Делани и у
начальника уголовного розыска Бакстера в последнее время начались
сложности с кадрами.
- Да, сэр? - проскрипел я через щель.
- Я бы хотел видеть мистера Ниро Вульфа. Меня зовут Банау. Александр
Банау.
- Хорошо, сэр. - Я снял цепочку и широко распахнул дверь, приглашая
его войти. - Вашу шляпу, сэр. - Он отдал мне шляпу, и я положил ее на
полку. - Сюда, пожалуйста. - Я провел его в кабинет, усадил в красное
кожаное кресло и только тогда сообщил:
- Мистер Вульф сейчас занят. Я скажу ему, что вы пришли.
Я вышел в прихожую, поспешил на кухню, тщательно закрывая за собой
двери, позвонил по домашнему телефону в оранжерею, и уже через три секунды
- обычно на это требовалось секунд пятнадцать-двадцать - в мое ухо
ворвался рык:
- Да?
- Гость. Старший официант Александр Банау.
Молчание, потом:
- Впусти его.
- Уже впустил. У вас есть предложения, чем мне его развлекать до
шести часов?
- Нет. - Вновь молчание, уже более продолжительное. - Я сейчас
спущусь.
Как я уже говорил, за всю мою карьеру такое случилось с ним в пятый
раз. Я вернулся в кабинет, спросил гостя, не желает ли он чего-нибудь
выпить, услышал в ответ "нет", а пару минут спустя раздался скрежет
спускающегося лифта. Вскоре в прихожей послышались гулкие шаги, и в
кабинете появился Ниро Вульф. Обойдя вокруг красное кресло, он протянул
гостю руку.
- Мистер Банау? Я - Ниро Вульф. Рад вас видеть, сэр.
Я чуть не упал. Вульф терпеть не может здороваться за руку - и крайне
редко удостаивает кого-либо подобной чести.
- Слушаю вас, сэр.
- Боюсь, что мне придется огорчить вас, - вздохнул Банау. - А мне бы
не хотелось вас огорчать. Скажите, этот джентльмен, - кивок в мою сторону,
- Арчи Гудвин?
- Да, сэр, это он.
- Значит, я огорчу и его, но ничего Доделать не могу. Я имею в виду
трагическое происшествие во время вчерашнего праздничного пикника. Судя по
сообщениям газет, полиция исходит из версии, что убийца проник в палатку
сзади и скрылся тем же путем. Час назад я звонил на Лонг-Айленд, чтобы
поинтересоваться, ничего ли не изменилось, и мне ответили, что все
остается по-прежнему.
Банау прокашлялся. У меня чесались руки схватить его за длинную и
тонкую, как у журавля, шею и хорошенько тряхнуть. Он вновь заговорил:
- В тех же газетах сказано, что вас с мистером Гудвином тоже вызывали
на допрос, и я сделал вывод, что мистер Гудвин не поставил вас в
известность о беседе с моей супругой, которая сидела в машине позади
палатки. Я находился среди зрителей и слушал вашу речь, которая была
прервана криком из палатки. Когда началось столпотворение, я с трудом
пробился сквозь толпу к нашему "плимуту", сел в него и уехал. Я не люблю
шум и суматоху. Только дома жена сказала мне о разговоре с мистером
Гудвином. Она предпочитает не отвлекать меня, когда я за рулем. Она
сказала, что мистер Гудвин подошел к ней и обратился через окно. Он
спросил...
- Прошу прощения, - перебил Вульф. - Ваше предположение, что мистер
Гудвин не поставил меня в известность об этой беседе, беспочвенно. Он мне
все рассказал.
- Что? - вскинулся Банау. - Рассказал?
- Да, сэр. Если позволите...
- Значит, вам известно, что моя жена абсолютно уверена, что во время
выступлений никто не заходил в палатку сзади? Никто, кроме вас и мистера
Гудвина? Ведь она именно это ему сказала!
- Да, я знаю. Но если вы...
- И вы не сообщили в полицию?
- Нет еще. Я бы хотел...
- Тогда у нее нет выбора. - Банау встал. - Это еще хуже, чем я
ожидал. Она должна немедленно связаться с полицией. Какой ужас, человек
вашего положения, да еще и другие... Ужасно, но долг есть долг. Закон
прежде всего.
Он повернулся и зашагал к двери.
Я вскочил со стула.
Мне ничего не стоило сграбастать его и скрутить в бараний рог, но
меня остановило выражение лица Вульфа. На нем отчетливо отразилось
облегчение; он даже выглядел довольным. Я стоял и таращился на него, забыв
закрыть рот, пока не хлопнула входная дверь. Я вышел в прихожую, убедился,
что худосочный официант не прихватил по ошибке мою шляпу, запер дверь и
вернулся в кабинет.
- Никак у нас радость? - осведомился я. - Не желаете поделиться?
Вульф с шумом втянул в себя воздух, прополоскал легкие и выдохнул.
- Возможно, ты прав, - изрек он. - В жизни я еще столько не унижался.
Выпрыгивал из шкуры при каждом телефонном звонке. А ты заметил, как быстро
я снял трубку, когда ты позвонил в оранжерею? Боялся, черт побери, боялся
даже дойти до термальной, чтобы полюбоваться на ренантеру имшоотиана!
Теперь мы, по крайней мере, знаем, на чем стоим.
- Угу. И где скоро очутимся. Будь я на вашем месте, я бы задержал его
хотя бы для того, чтобы сказать...
- Замолчи!
Я повиновался. Порой я и сам понимаю по тону Вульфа, что лучше
оставить его в покое; а самым безошибочным признаком этого я считаю такое
его состояние, когда он откидывается на спинку кресла, плотно зажмуривает
глаза и начинает поочередно втягивать и выпячивать губы. Это означает, что
его мозг уже перескочил через звуковой барьер. Однажды, во время особенно
трудного случая, Вульф просидел так целый час, беспрерывно шевеля губами.
Я смирно сидел за столом, решив, что нужно держаться ближе к телефону.
На этот раз Вульфу хватило восьми минут - возможно, он боялся, что
часа у него нет. Он раскрыл глаза, выпрямился и заговорил:
- Арчи, он сказал тебе, где находится его жена?
- Нет, он мне вообще ничего не сказал. Должно быть, приберегал для
вас. Насколько я знаю, она могла сидеть за углом в аптеке, ожидая его
сигнала, чтобы позвонить в полицию.
Вульф хрюкнул.
- Тогда нужно срочно убираться отсюда. Я хочу выяснить, кто из них
убил Холта, прежде чем нас арестуют. Мотив и улики могут подождать; сейчас
главное - изобличить убийцу и передать его в лапы Делани. Где Саул?
- Дома, ждет инструкций. А Фред и Орри...
- Нам хватит одного Саула. Позвони и скажи, что мы выезжаем к нему. А
где может проходить встреча, на которую поехал мистер Веттер?
- Полагаю, что на студии.
- Вызови его. Если мисс Корби там, то и ее тоже. И пригласи всех
остальных. Ты должен найти их раньше, чем до них доберется мистер Делани.
Они должны незамедлительно собраться у Саула. Как можно скорее. Скажи, что
они смогут лично задать вопросы свидетельнице и что дело отчаянной
срочности. Если кто-нибудь заупрямится, я сам поговорю...
Я уже снял трубку и набирал первый номер.
6
С той минуты, как все собрались и Вульф взялся за дело, он потратил
всего четверть часа, чтобы изобличить убийцу. Мне - при удаче - на это