Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#8| Tequila Rescue
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
История - Соловьев Л. Весь текст 1112.42 Kb

Повесть о Ходже Насреддине 1-2

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 27 28 29 30 31 32 33  34 35 36 37 38 39 40 ... 95
ростовщик не получил никаких наставлений, то и решил на  всякий
случай промолчать.
     Между тем гул толпы усиливался, и все чаще, громче звучало
какое-то  слово:  казалось,  все вокруг -- и земля, и воздух, и
ветер -- насыщено этим словом,-- оно гудело,  шумело,  рокотало
и,  замирая, отдавалось вдали. Ростовщик притих, вслушиваясь. И
он разобрал.
     -- Ходжа Насреддин!.. -- гудела толпа тысячами  голосов.--
Ходжа Насреддин!.. Ходжа Насреддин!..
     Вдруг  все  затихло,  и в мертвой тишине ростовщик услышал
шипение горящих факелов, шелест ветра, всплески  воды.  Мурашки
побежали  по  его  уродливой  спине, черный ужас начал медленно
подползать  к  нему,  обдавая  его  своим  ледяным,   цепенящим
дыханием.
     Раздался  новый  голос, и ростовщик мог бы поклясться, что
голос этот принадлежит великому визирю Бахтияру:
     -- Во  имя  аллаха  всемилостивого   и   всемогущего!   По
повелению   великого   и   солнцеподобного   эмира  бухарского,
предается смерти преступник и  осквернитель  веры,  возмутитель
спокойствия  и сеятель раздоров Ходжа Насреддин через утопление
в мешке!
     Чьи-то руки подхватили  мешок  и  подняли.  Тут  ростовщик
сообразил, что попал в смертельную ловушку.
     -- Подождите!  Подождите!  --  завопил он.-- Что вы хотите
делать со мной! Подождите, я не Ходжа Насреддин, я -- ростовщик
Джафар!  Отпустите  меня!  Я  ростовщик  Джафар,  я  не   Ходжа
Насреддин!  Куда  вы  меня потащили, говорят вам -- я ростовщик
Джафар!
     Эмир и свита в безмолвии внимали  его  воплям.  Багдадский
мудрец  Гуссейн  Гуслия,  сидевший  ближе всех к эмиру, сказал,
сокрушенно покачивая головой:
     -- Какая бездна бесстыдства сокрыта в этом преступнике. То
он называл себя Гуссейном Гуслия, мудрецом из  Багдада,  теперь
он пытается обмануть нас, называя себя ростовщиком Джафаром!
     -- И он думает, что здесь найдутся дураки, которые поверят
ему,-- добавил Арсланбек.-- Послушайте, послушайте, как искусно
он подделывает свой голос!
     -- Отпустите  меня!  Я -- не Ходжа Насреддин, я -- Джафар!
-- надрывался ростовщик, в то время как два стражника, стоя  на
краю  помоста,  мерными  движениями раскачивали мешок, готовясь
швырнуть его в темную воду.-- Я не Ходжа Насреддин, сколько раз
надо вам повторять!
     Но в этот миг Арсланбек  махнул  рукой,  и  мешок,  грузно
переворачиваясь  в  воздухе,  полетел  вниз;  раздался  сильный
всплеск, блеснули в красном свете факелов брызги, и вода тяжело
сомкнулась, поглотив грешное тело  и  грешную  душу  ростовщика
Джафара...
     Над  толпой  в  темноте  поднялся  и повис единый огромный
вздох. Несколько мгновений стояла страшная тишина, и вдруг всех
потряс пронзительный вопль, полный невыразимой муки.
     То  кричала  и  билась  на  руках  своего   старого   отца
прекрасная Гюльджан.
     Чайханщик  Али  отвернулся, обхватил руками голову. Кузнец
Юсуп весь дрожал мелкой прерывистой дрожью...

     ГЛАВА ТРИДЦАТЬ СЕДЬМАЯ

     По свершении казни эмир со своей свитой отбыл во дворец.
     Арсланбек,  опасаясь,  что  преступника   могут   вытащить
раньше,  чем  он  задохнется,  приказал  оцепить  водоем  и  не
подпускать никого. Толпа всколыхнулась, отступила  под  напором
стражников  и  остановилась,  слитно  чернея  живой  молчаливой
громадой. Арсланбек попытался разогнать толпу, но  люди  только
переходили  с  одного  места на другое или прятались в темноту,
чтобы, переждав, вернуться на старое место.
     Во дворце  началось  великое  ликование.  Эмир  праздновал
победу  над  своим  врагом.  Сверкало  золото и серебро, кипели
котлы, дымили жаровни, гудели бубны, ревели  трубы,  грохотали,
сотрясая  воздух,  барабаны,  и  столько  огней  было  на  этом
празднике, что над  эмирским  дворцом  стояло  зарево,  как  от
пожара.
     Но  город  вокруг  дворца  молчал,  погруженный  во тьму и
объятый скорбной тишиной.
     Эмир  щедро  раздавал  подарки,   многие   в   этот   день
поживились.  Поэты  охрипли от беспрерывного славословия, спины
их  начали  тихонько,  но   сладостно   ныть,--   столь   часто
приходилось нагибаться за серебряными и золотыми монетами.
     -- Позвать  сюда писца! -- приказал эмир; прибежал писец и
быстро заскрипел тростниковым пером.
     -- "От Великого и  Блистательного  и  Затмевающего  солнце
Властителя,  Повелителя  и Законодателя Бухары Эмира Бухарского
-- Великому и Блистательному и Затмевающему солнце  Властителю,
Повелителю  и Законодателю Хивы Хану Хивинскому посылаются розы
привета и лилии доброжелательства. Сообщаем Вам, о Возлюбленный
и Царственный Брат Наш, некую новость,  которая  может  согреть
огнем  восторга Ваше Сердце и сладостно размягчить Вашу Печень,
а именно:  сегодня,  в  семнадцатый  день  месяца  Сафара,  Мы,
Великий  Эмир  Бухарский,  предали всенародной казни известного
всему  свету  своими  богохульными  и   непотребными   деяниями
преступника  Ходжу  Насред-дина,  да проклянет его аллах, через
утопление в мешке, каковое утопление  совершено  было  в  Нашем
присутствии   и   на  Наших  Глазах,  благодаря  чему  Мы  Сами
царственным  словом  Нашим  свидетельствуем  перед  Вами,   что
вышеназванный  злодей,  возмутитель  спокойствия,  осквернитель
веры. и сеятель раздоров, ныне не пребывает в живых и не сможет
больше  докучать  Вам,  о   Возлюбленный   Брат   Наш,   своими
богомерзкими проделками..."
     Такие  же  письма эмир написал калифу багдадскому, султану
турецкому, шаху иранскому, хану ко-кандскому, эмиру  афганскому
и  многим другим государям сопредельных и несопредельных стран.
Великий визирь Бахтияр свернул письма в трубки, привесил печати
и вручил гонцам, приказав отправляться немедленно. И  в  ночной
час  открылись,  громко скрипя и визжа петлями, все одиннадцать
ворот Бухары, и, разбрызгивая  звонкий  щебень,  высекая  искры
подковами  своих  коней,  во  все  стороны  по  большим дорогам
помчались гонцы -- в Хиву, в Тегеран, в Стамбул,  в  Багдад,  в
Кабул и во многие другие города.
     ...Поздней ночью, через четыре часа после казни, Арсланбек
увел стражу от водоема.
     -- Кто  бы  он  ни  был, хо~тя бы сам шайтан, но он не мог
остаться  живым,  пролежав  четыре  часа  в  воде!  --   сказал
Арсланбек.-- И не доставайте его, пусть кто хочет возится с его
поганым трупом.
     Как  только  последний  стражник  исчез в темноте -- толпа
хлынула к берегу, зашумела и загудела; зажглись факелы, которые
были приготовлены заранее и лежали неподалеку в кустах. Скорбно
закричали женщины, оплакивая Ходжу Насреддина.
     -- Надо похоронить его как доброго мусульманина,--  сказал
старый Нияз.
     Гюльджан  стояла  рядом  с ним, опираясь на его плечо; она
была недвижима и безмолвна.
     Чайханщик Али и кузнец Юсуп полезли с баграми в воду.  Они
шарили  долго,  наконец -- зацепили мешок и поволокли к берегу.
Когда он показался из воды -- черный, отблескивающий при  свете
факелов  и  опутанный цепкими водорослями,-- женщины завыли еще
громче, заглушая своими воплями звуки веселья, доносившиеся  из
дворца.
     Десятки рук подхватили мешок.
     -- Несите за мной,-- сказал Юсуп, освещая факелами путь.
     Мешок   положили   под   раскидистым   деревом  на  траву.
Столпившийся вокруг народ ждал молча.
     Юсуп  вынул  нож,  осторожно  разрезал  мешок  по   длине,
заглянул   в   лицо  мертвому  и  вдруг  отшатнулся,  застыл  с
выпученными глазами,  силясь  что-то  вымолвить  неповинующимся
языком.
     Чайханщик   Али  бросился  на  помощь  к  Юсупу,  но  и  с
чайханщиком стряслось то же; он вскрикнул и вдруг повалился  на
спину, обратив к небу свое толстое пузо.
     -- Что  случилось?  --  загудели  в  толпе.-- Пустите нас,
покажите нам!
     Гюльджан, рыдая, стала на колени, нагнулась к бездыханному
телу, но кто-то подсунул факел -- и она отпрянула  в  безмерном
страхе и удивлении.
     Тут  полезли  с  факелами  со  всех сторон, берег озарился
ярко, и общий могучий вопль потряс тишину ночи:
     -- Джафар!
     -- Это -- ростовщик Джафар!
     -- Это -- не Ходжа Насреддин!
     Было оцепенение, смятение, а  потом  люди  вдруг  заорали,
полезли  на плечи друг другу, началась давка и толкотня: каждый
хотел убедиться  собственными  глазами.  С  Гюльджан  творилось
такое,  что  старый Нияз поспешил увести ее подальше от берега,
опасаясь за ее рассудок: она плакала и смеялась,  верила  и  не
верила, и порывалась взглянуть еще.
     -- Джафар,  Джафар!  --  неслись ликующие крики, в которых
бесследно тонул далекий гул веселья во дворце.-- Это  ростовщик
Джафар! Это он! И его сумка с долговыми расписками здесь!
     Прошло  много  времени,  прежде  чем  кто-то  опомнился  и
спросил, обращая свой вопрос ко всем:
     -- Но где же тогда Ходжа Насреддин? По всей толпе загудело
из края в край, из конца в конец:
     -- Но где же тогда Ходжа Насреддин? Куда он  девался,  наш
Ходжа Насреддин?
     -- Здесь он, здесь! -- раздался знакомый, спокойный голос,
и все,   повернувшись,   с   изумлением  увидели  живого  и  не
сопровождаемого стражниками Ходжу Насреддина, который шел зевая
и лениво потягиваясь:
     он незаметно уснул около  кладбища  и  поэтому  опоздал  к
водоему.
     -- Я  здесь!  -- повторил он.-- Кому я нужен, подходите! О
благородные жители Бухары, зачем вы собрались у водоема  и  что
вы здесь делаете в такой поздний час?
     -- Как  зачем  собрались?  -- ответили сотни голосов.-- Мы
собрались,  о  Ходжа  Насреддин,  чтобы  проститься  с   тобой,
достойно оплакать и похоронить тебя.
     -- Меня?  --  сказал  он.--  Оплакивать?..  О  благородные
жители Бухары, вы плохо знаете Ходжу На-среддина, если думаете,
что  он  собирается  когда-нибудь  умереть!  Я  просто   прилег
отдохнуть около кладбища, а вы уже решили, что я умер!
     Больше  ему не удалось ничего сказать, потому что налетел,
крича, толстый чайханщик Али, за  ним  --  кузнец  Юсуп;  Ходжа
Насреддин  едва  не  задохнулся  в  их  жарких  объятиях. Мелко
семеня, подбежал Нияз, но старика сейчас  же  оттеснили.  Ходжа
Насреддин  очутился  в  середине  большой  толпы,  каждый хотел
обнять его и поздороваться с ним, а он, переходя из  объятий  в
объятья,  стремился  туда, где слышался сердитый и нетерпеливый
голос Гюльджан,  которая  тщетно  старалась  пробиться  к  нему
сквозь  толпу.  Когда наконец они встретились, Гюльджан повисла
на его шее.  Ходжа  Насреддин  при  всех  целовал  ее,  откинув
покрывало,  и никто, даже самые ревностные блюстители законов и
приличий, не посмел усмотреть в этом что-либо предосудительное.
     Ходжа Насреддин поднял руку, призывая к тишине и вниманию.
     -- Вы собрались  оплакивать  меня,  о  жители  Благородной
Бухары! Да разве не знаете вы, что я -- бессмертен!
     Я  --  Ходжа  Насреддин,  сам себе господин, И скажу -- не
совру -- никогда не умру.
     Он стоял, озаренный ярким пламенем шипящих факелов;  толпа
дружно  подхватила  его  песню, и над ночной Бухарой понеслось,
гудя, звеня и ликуя:
     Нищий, босый и голый, я --  бродяга  веселый,  Буду  жить,
буду петь и на солнце глядеть!
     Куда было дворцу до такого веселья и ликования.
     -- Расскажи!   --  закричал  кто-то.--  Расскажи,  как  ты
ухитрился утопить вместо себя ростовщика Джа-фара?
     -- Да! -- вспомнил Ходжа Насреддин.-- Юсуп! Ты помнишь мою
клятву?
     -- Помню!  --  отозвался  Юсуп.--  Ты  сдержал  ее,  Ходжа
Насреддин!
     -- Где он? -- спросил Ходжа Насреддин.-- Где ростовщик? Вы
взяли его сумку?
     -- Нет. Мы не притрагивались к нему.
     -- Ай-ай-ай!  --  укоризненно  сказал  Ходжа  Насреддин.--
Неужели вы не понимаете, о жители Бухары, с избытком наделенные
благородством, но чуточку обиженные умом, что  если  эта  сумка
попадет в руки наследникам ростовщика, то они выжмут из вас все
долги до последнего гроша! Подайте мне его сумку!
     Десятки   людей,  крича  и  толпясь,  бросились  выполнять
приказание Ходжи Насреддина, принесли  мокрую  сумку  и  подали
ему.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 27 28 29 30 31 32 33  34 35 36 37 38 39 40 ... 95
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (3)

Реклама