Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#1| To freedom!
Aliens Vs Predator |#10| Human company final
Aliens Vs Predator |#9| Unidentified xenomorph
Aliens Vs Predator |#8| Tequila Rescue

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Русская фантастика - Сергей Снегов Весь текст 494.17 Kb

(3) Кольцо обратного времени

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 27 28 29 30 31 32 33  34 35 36 37 38 39 40 ... 43
     Ирина зашевелилась на кровати, Ольга сказала:
     - Она хочет подняться. Выйди, пожалуйста, Эли.
     Я шел по бесконечным корабельным коридорам и  гневно  сжимал  кулаки.
Враги были сильней меня уже одним тем, что я не  мог  предугадать,  откуда
они нанесут удар. Недалеко от командирского зала на меня налетел Осима. Он
что-то возбужденно шептал себе, судорожно размахивал руками. Я  знал,  что
Осима отважен в бою, отличен в спорте, опасно фехтует. Но что он  способен
бессмысленно размахивать руками - не ожидал. Я схватил его за плечо:
     - Осима, почему вы оставили свой пост?
     - Пустите, адмирал. Я сдал дежурство Камагину. Я очень спешу, уберите
руку.
     - Я хочу знать, куда вы спешите, капитан Осима?
     Он перестал вырываться.  Я  был  все-таки  сильней.  Он  оглянулся  и
сказал, доверительно понизив голос:
     - Я догоняю О'Хару-сан. Девушку по имени Весна.
     - О'Хару-сан? - Я опешил. - Осима, но ведь у нас нет девушек по имени
О'Хару-сан, или Весна!
     Он с недоверием слушал меня:
     - Адмирал, я должен верить вам, но не могу поверить. Нет  О'Хару-сан?
Но ведь я думаю только о ней! Я хочу встретиться с О'Хару-сан!
     - Тем не менее ее нет на корабле. Она существует лишь в вашей  мечте,
Осима. Вы бредите наяву, мой друг. Возвращайтесь в командирский зал.
     Мои слова не доходили до него. Его вела извращенная логика. Он сказал
с педантичным упрямством:
     - Как же ее нет, если я о ней думаю? Она всегда со мной,  как  же  ее
нет?
     - Нет и не было О'Хару-сан! - яростно крикнул я. -  Никогда  не  было
девушки Весны!
     - Тогда пойду искать ее, адмирал! - объявил он  с  воодушевлением.  -
Если ее не было, ее нужно найти. Она должна  быть,  девушка  Весна!  Я  не
возвращусь без той, которой не было!
     Он попытался обойти меня, но  я  рванул  его  к  себе.  Осима  сделал
неуловимое движение, и я рухнул на пол.  Я  был  на  голову  выше  его,  в
полтора раза тяжелее, но он швырнул меня наземь, как куклу. На мгновение я
потерял сознание.
     - Адмирал! Адмирал! - донесся испуганный выкрик Осимы. - Я сделал вам
плохо? Простите меня, адмирал! Я сам не знаю, что со мной!
     Я с трудом поднялся. Осима заботливо поддерживал меня. С  него  мигом
слетело безумие.
     - Все в порядке, капитан Осима, - сказал я. - Идемте  в  командирский
зал.
     В кресле командира корабля сидел Камагин, Олег  беспокойно  ходил  по
залу. Я с опаской поглядел на маленького космонавта. Эдуард работал  четко
и быстро. И хотя МУМ не было и все приказы  исполнительным  механизмам  он
мог отдавать лишь  через  Голос  и  лишь  через  него  получал  информацию
анализаторов, он держал себя, будто и не нарушалось  управление  кораблем.
На экране кипело ядре, стреляя звездами, но в диком хаосе настигающих одно
другое светил Камагин вел звездолет с уверенностью моряка, ведущего  судно
в шторм. И я подумал, что если Камагин впадет в безумие прошлого,  то  это
будет самый неопасный для нас род сумасшествия, так как и в своем  далеком
прошлом он был отважным галактическим капитаном,  возможно,  самым  умелым
среди нас, ибо вел корабли в эпоху, когда МУМ и в проекте  не  было,  -  я
чуть было не употребил старинное выражение "в помине не было". И  если  бы
даже погиб Голос, то  и  тогда  то,  что  для  нас  предстало  бы  ужасной
катастрофой, для него явилось бы лишь  возвращением  к  хорошо  освоенному
искусству ручного кораблевождения.
     Осима сел рядом с Камагиным. Я вполголоса сказал Олегу:
     - Ты заметил, в каком состоянии Осима?
     - Осима плох. Поэтому я и разрешил ему уйти.
     - А я возвратил его обратно. Боюсь, потакание безумию лишь  усиливает
его. Я немного повымел вздор из головы Осимы, но не знаю, надолго ли.
     -  Во  всяком  случае,  без  подстраховки  ему  уже  нельзя  поручать
командование звездолетом, - сказал Олег, и я согласился с ним.
     Я побыл в командирском зале несколько минут. Когда  я  уходил,  Осима
разрыдался. Он вслух горевал, перемежая слова всхлипами:
     - Не было девушки Весны - О'Хару-сан! Не было обвитой гирляндами лиан
с цветами  сакуры  в  темных  волосах  О'Хару-сан!  О,  весна  души  моей,
благоуханная О'Хару-сан, не было тебя! И  я  должен  пережить,  огнеглазая
О'Хару-сан, что нет тебя и никогда не будет!
     - Я бы все-таки направил его в госпиталь, Эли, - сказал Олег.
     - А кто будет там ухаживать за ним? Такие же потерявшие разум? И  мне
кажется, ему уже лучше.  Раньше  он  бежал  искать  О'Хару-сан,  а  сейчас
прощается с ней.
     И, как бы подтверждая мои слова, Осима достал платок,  вытер  залитое
слезами лицо, одернул китель и сказал Олегу почти нормальным голосом:
     - Адмирал,  у  капитана  Осимы  кружится  голова.  Я  сдал  дежурство
капитану Камагину. Я пока подремлю в кресле, адмирал.
     Он закрыл  глаза  и  немедля  заснул.  Во  сне  лицо  Осимы  медленно
приобрело обычные резкие, энергичные черты. Олег  остался  в  командирском
зале, а я направился в лабораторию.  Там  собирали  стабилизатор  времени.
Резкий голос Эллона один разносился по всему помещению,  демиурги  и  люди
бегом исполняли его команды. В дальней стороне  ходил  от  стены  к  стене
Орлан. Вокруг него установился клочок свободного  пространства:  никто  не
осмеливался нарушать невидимую межу, отделявшую Орлана от  остальных.  Еще
несколько дней назад такая картина показалась бы немыслимой: Орлан до того
старался не выделяться на корабле, что как-то пропадал в любой группе, где
было больше трех.
     - Привет, друг Орлан! - Я постарался,  чтобы  приветствие  прозвучало
сердечно, а не выспренне. - Есть ли успех со стабилизатором времени?
     Орлан надменно взглянул на меня:
     - Странный вопрос, адмирал Эли! Разве ты не слышал, что демиург Эллон
обещал пустить стабилизатор сегодня?
     Я пробормотал в замешательстве:
     - Да, я слышал. Эллон обещал тебе...
     - Или думаешь, что Эллон осмелится обмануть меня? У демиургов  обманы
невозможны. Успокойся. День только начался, адмирал Эли.
     Он тоже впал в безумие. Все на корабле впадали  в  безумие.  Вибрация
времени  между  прошлым  и  будущим  раскалывала   психику.   В   сознании
накапливалось возвращенное к жизни прошлое, сгущалось  еще  не  обретенное
будущее. В раздвоенной душе перевешивало прошлое: оно было лучше известно,
оно казалось ближе. Только Ольга  ушла  в  будущее,  остальные  рухнули  в
прошедшее.
     И, молча глядя на высокомерно попархивающего взад и вперед Орлана,  я
вдруг с отчетливостью увидел, каким  он  был,  когда  еще  не  стал  нашим
другом, и как держались с  ним  его  подчиненные,  его  лакеи,  его  рабы.
Жестокое подчинение, неумолимое подчинение, даже мысль об ослушании,  даже
тайное желание свободы - тягчайшее преступление!  Да,  конечно,  Орлан  не
виноват, что сознание его все  больше  вязнет  в  возвратившемся  прошлом,
думал я, это его несчастье, а не вина! И в сегодняшнем отчаянном положении
его  безжалостная  настойчивость,  его  суровая  властность   способствуют
вызволению  из  беды.  В   чрезвычайных   обстоятельствах   годятся   лишь
чрезвычайные меры. Но если  мы  спасемся,  а  он  останется  прежним?  Как
примириться с таким вот властителем и вельможей? У меня было ощущение, что
я теряю друга, милого друга, одного из самых близких...
     Я пробормотал вслух:
     - Так недолго с ума сойти от одного вида безумия.
     Орлан услышал мое бормотание.
     - Ты что-то сказал? Повтори!
     - Я не помню, что говорил, Орлан, - ответил я и ушел к себе.
     Мэри  спала  и  блаженно  улыбалась  во   сне.   Я   полюбовался   ее
разрумянившимся лицом, взял диктофон  и  спустился  в  консерватор.  Здесь
прибавился новый мертвец -  Мизар,  живым  унесшийся  в  будущее  и  живым
возвратившийся оттуда, но не переживший возврата в  прошлое.  Я  придвинул
кресло к саркофагу Оана. Где он был? В прошлом  или  в  будущем?  В  какой
момент схватили его силовые цепи Эллона? Сможет ли он  возвратиться,  если
мы раскроем его тесницу, как возвратился из будущего Мизар?
     - В одном ты оказался прав, предатель, - сказал я Оану. -  Ты  грозил
нам раком времени - и рак времени поразил нас.  Радуйся,  Оан!  Наши  души
кровоточат, скоро тела наши, истерзанные  раздвоением  психики,  бессильно
свалятся на пол, на кровати, окаменеют в креслах.  Ликуйте,  жестокие,  вы
победили. Но зачем вам нужна такая победа? Ответь мне, предатель, зачем вы
воюете против нас? Зачем уничтожили нашу эскадру? И почему  оставили  один
звездолет? И, оставив,  поразили  расползанием  времени  между  прошлым  и
будущим? Вам мало победы? Вам  нужно  еще  и  насладиться  нашими  муками?
Суеверные араны провозгласили вас богами! Какие вы боги? Вы - изуверы,  вы
- палачи! Я бы плюнул тебе в глаза, Оан, если бы мой плевок мог угодить  в
тех, кто скрывается за тобой! Ах, скучающие, как жаждете вы зрелища  наших
мук! А если не будет желаемого зрелища, ненавистные? А  если  мы  все-таки
вырвемся из больного времени?  Будете  преследовать?  Ударите  губительным
лучом? Еще раз спрашиваю - почему вы воюете с нами? Зачем не выпускаете из
своего сияющего ада? Чем мы прогневили вас?
     Я помолчал, отдыхая, потом снова заговорил:
     - Безумие охватывает всех на звездолете. Уже одно то, что,  живой,  я
прихожу к тебе, мертвецу, и разговариваю с  тобой,  не  свидетельствует  о
ясности моего ума. У каждого своя форма безумия. Мое безумие -  ты.  Я  не
могу отделаться от тебя, меня тянет к тебе. Но я перехитрю  тебя.  Я  тоже
упал в прошлое, но не потону в нем, выкарабкаюсь из бурных волн  прошлого.
Не надейся на раздвоение моей  души,  раздвоения  не  будет.  Видишь  этот
приборчик? Я выведу прошлое из своего сознания  на  ленту  диктофона.  Мою
жену чуть не погубил отяжелевший груз ушедших лет,  но  меня  не  погубит,
нет!  Я  буду  перед  тобой  спокойно,  последовательно,  час   за   часом
отделываться от болезни, которой ты заразил меня.
     Я повернулся к Оану спиной, взял в правую  руку  диктофон.  Медленно,
ровным голосом я начал диктовать:
     - В тот день хлынул громкий дождь, это я хорошо помню...



                                    5

     Я заснул,  устав  от  многочасовой  диктовки.  Меня  разбудил  дважды
повторенный вызов: "Адмирала  Эли  -  в  лабораторию!  Адмирала  Эли  -  в
лабораторию!" Я бросил в кресло диктофон и выскочил наружу. В  лаборатории
Эллон стоял у стабилизатора, угодливо склонившись перед Орланом. В стороне
я увидел Олега, Грация и  Ромеро.  Орлан  сделал  знак,  чтобы  я  подошел
поближе. Он холодно смотрел на меня,  как  на  мальчишку,  которого  хотел
поучить. На Эллона он вообще не обращал внимания.
     - День идет к концу, и наш стабилизатор времени  начинает  работу!  -
высокомерно   произнес   он.   И,   лишь   чуть-чуть   повернув    голову,
пренебрежительно кинул назад Эллону: - У тебя все готово, Эллон?
     - Абсолютно все, Орлан, - поспешно сказал Эллон и еще ниже согнулся в
раболепном поклоне.
     - Тогда включай!
     Мы услышали резкий  удар  в  аппарате,  и  это  было  все.  Несколько
напряженных  до  предела  секунд  мы  ожидали  каких-то  звуков,  световых
вспышек, толчков, тепловых  волн,  но  стабилизатор  работал  без  внешних
эффектов. Я обвел глазами собравшихся. До меня вдруг  с  горькой  ясностью
дошло, до чего все переменились. Печать изнеможения и страданий  легла  на
все лица, согнула плечи. Даже богоподобный Граций, меньше всех  затронутый
хворью, даже Граций, на добрую голову возвышавшийся  надо  всеми,  уже  не
казался прежней величавой статуей.  И  надменно  выпятивший  грудь  Орлан,
взиравший на нас снизу вверх, но  высокомерно  и  свысока,  Орлан,  тускло
фосфоресцирующий синеватым лицом, не мог по-былому легко  взметнуть  вверх
голову - возвратившееся призрачное величие не  расковывало,  а  пригнетало
его. И Олег, подавленный и  мрачный,  не  походил  на  прежнего  загадочно
бесстрастного херувима - он был теперь просто средних лет мужчиной,  нашим
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 27 28 29 30 31 32 33  34 35 36 37 38 39 40 ... 43
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (2)

Реклама