Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Приключения - Уилбур Смит Весь текст 383.82 Kb

Охотники за алмазами

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 20 21 22 23 24 25 26  27 28 29 30 31 32 33
Бенедикт снял микрофон.
     - "Кингфишер", говорит "Дикий гусь".
     - Подождите, "Дикий  гусь",  -  пришел  немедленный  ответ.  -  Будет
говорить капитан Капоретти.
     - Ждем.
     Хьюго схватил Бенедикта за плечо, в голосе его звучала неуверенность.
     - Оставьте, не будьте дураком.
     Бенедикт вырвался, и тут прозвучал голос Сержио.
     - Говорит Капоретти, кто это?
     - Никаких имен, - предупредил Бенедикт. - Где ваши гости?
     - В безопасности, прочно закрыты.
     - Закрыты? Вы уверены? Оба закрыты?
     - Si. Я их закрыл.
     - Подождите. - Бенедикт напряженно думал. Джонни Ленс в  его  власти.
Это его последний шанс. В его мозгу начал созревать план.
     -  Бриллианты.  Бриллианты  у  Капоретти.  Один  этот  Голубой  стоит
миллион, - сказал  Хьюго.  -  Если  Капоретти  о  них  позаботится,  стоит
рискнуть.
     - Да. - Бенедикт повернулся. Он как раз раздумывал, как бы  заставить
Хьюго повернуть. Он забыл про алмазы. - Стоит, - согласился он.
     - Подойдем к "Кингфишеру", примем на борт Капоретти с алмазами и  тут
же уйдем.
     - Мне нужно будет подняться на борт, - сказал Бенедикт.
     - Зачем?
     - Нужно стереть программу в компьютере - там имя японца. По нему  нас
могут найти. Я платил ему через швейцарский банк. Найдут счет.
     Хьюго колебался.
     -  Никаких  убийств,  ничего  подобного.  У   нас   и   так   хватает
неприятностей.
     - Вы думаете, я с ума сошел?
     - Ладно, - согласился Хьюго.
     - "Кингфишер", - заговорил в микрофон Бенедикт. - Мы идем  к  вам.  Я
поднимусь на борт, чтоб завершить дела.
     - Хорошо. - Сквозь помехи в голосе Сержио звучало облегчение.  -  Жду
вас.


     "Дикому гусю" потребовалось почти два часа, чтобы вернуться туда, где
между утесами Молнии и Самоубийства стоял "Кингфишер", и уже после полудня
Хьюго Крамер подвел траулер к борту большого корабля.
     - Не тратьте времени, - предупредил Хьюго Бенедикта. - Чем скорее  мы
уйдем, тем лучше для нас всех.
     - Вернусь через полчаса, - ответил Бенедикт. - Ждите нас.
     - Берете с собой это проклятое ружье? - Бенедикт кивнул.
     - Зачем? - Но Бенедикт не ответил, он посмотрел на  небо.  Солнце  за
пеленой тумана казалось слабым серебряным пятном, шторм по-прежнему  ревел
над морем.
     - Оно вам помешает на лестнице, - Хьюго  коснулся  ствола.  Он  очень
хотел избавить от него Бенедикта. Хотел выбросить его за борт, потому  что
его присутствие на борту могло помешать осуществлению планов,  которые  за
последние два часа начали формироваться  в  мозгу  Хьюго.  В  этих  планах
принимался  во  внимание  большой  спрос  на  алмазы  в  Южной  Америке  и
нежелательность делиться суммой от их продажи с двумя партнерами.
     - Я возьму его, - Бенедикт сжал ствол. Без него  он  чувствовал  себя
голым и уязвимым; к тому  же  оно  входило  в  его  собственные  планы  на
будущее. Бенедикт тоже строил планы в эти два часа.
     - Как хотите. - Хьюго смирился с отказом Бенедикта: будут возможности
позже, во время долгого перехода в  Южную  Америку.  -  Вам  лучше  пройти
вперед.
     На этот раз Хьюго подошел точно: в промежутке  между  двумя  большими
волнами  он  коснулся  корпуса  "Кингфишера".  Бенедикт  перешагнул  через
пропасть, поднялся по лестнице и оказался на палубе  "Кингфишера"  раньше,
чем обрушилась следующая волна.
     Он помахал Хьюго и, держась за поручень, добрался до мостика.
     - Где Ленс? - спросил он у Сержио, как только ступил  на  мостик,  но
Сержио выразительно  оглянулся  на  прислушивавшегося  рулевого  и  провел
Бенедикта в свою каюту.
     - Где Ленс? - повторил Бенедикт, как только закрылась дверь.
     - Он и ваша сестра в помещении конвейера.
     - В конвейерном помещении? - не поверил Бенедикт.
     - Si. Они нашли машину Камми. Открыли  люк  и  пробрались  внутрь.  Я
закрыл обе двери. Прочно закрыл.
     -  Они  еще  там?  -  спросил  Бенедикт,  чтобы  выиграть   время   и
скорректировать свои планы.
     - Si. Там.
     - Хорошо, - Бенедикт принял решение. -  Теперь  слушайте,  Капоретти,
вот что мы сделаем. Все раскрылось. Мы должны уничтожить как можно  больше
доказательств и  убираться.  Мы  отправляемся  на  "Диком  гусе"  в  Южную
Америку. Алмазы у вас?
     - Si. - Сержио похлопал себя по груди.
     - Дайте их мне.
     Сержио улыбнулся.
     - Я думаю, что лучше присмотрю за ними. От них мне теплее.
     Бенедикт нахмурился.
     - Ладно. - Говорил он по-прежнему дружески. - Вам нужно спуститься  в
контрольное помещение и стереть программу Каминикото. Сотрите это  имя  из
памяти. Он показывал вам, как это делать?
     - Si. - Сержио кивнул.
     - Сколько это займет?
     - С полчаса, не больше, - ответил Сержио.
     Бенедикт посмотрел на свои часы и решил, что ему хватит времени.
     - Хорошо! Действуйте! - Босс. - Сержио остановился у двери. -  А  мои
парни, мой экипаж? Они хорошие парни. Им ничего не будет?
     - Они чисты, - раздраженно ответил Бенедикт. - Я сейчас соберу  их  и
объясню, что вам пришлось отправиться на берег. Они будут на  "Кингфишере"
ждать вашего возвращения. После того, как кончится шторм, они  свяжутся  с
базой и узнают, что мы исчезли. С ними будет все в порядке.
     Сержио довольно кивнул.
     - Сейчас соберу их на мостике. Поговорите с ними.


     Пять членов экипажа "Кингфишера" собрались на мостике, а Сержио исчез
внизу.
     - Кто из вас говорит по-английски? - спросил  Бенедикт.  Откликнулись
двое.
     - Хорошо. - Бенедикт обратился к ним.  -  Вы  удивляетесь  всем  этим
передвижениям в бурю. Я хочу,  чтобы  вы  были  готовы  оставить  корабль.
Соберите все свои вещи - немедленно!
     Двое быстро пересказали остальным, опасливо поглядывая на  Бенедикта.
Он, с диким взглядом, с ружьем  под  мышкой,  представлял  собой  пугающее
зрелище.
     - Давайте. - Никто не возражал, все двинулись к каютам.
     Бенедикт шел за ними по узкому коридору, ведущему к  каютам  экипажа.
Он быстро взглянул на часы. Прошло семь минут. Он посмотрел на людей перед
собой.
     Их  затылки  представляли  отличную   цель.   Он   стрелял   дичь   в
Намакваленде, которая убегала  от  него  цепочкой,  вставал  на  колено  и
целился в головы и выстрелом из обоих стволов укладывал половину стаи.
     Он знал, что мог бы уложить всех пятерых двумя выстрелами.  Отпустить
их немного подальше, чтобы заряд разлетелся. Но  он  вспомнил  Руби,  и  в
животе у  него  все  перевернулось.  Ну,  ничего,  другой  способ  так  же
безопасен.
     - Стоп! - приказал он, и все пятеро остановились у  склада  краски  и
повернулись лицом к нему. Теперь он держал ружье наготове, чтобы никто  не
усомнился в его намерениях. Они испуганно смотрели на него.
     - Откройте дверь! - он указал на дверь склада. Никто не шевельнулся.
     - Ты. - Бенедикт выбрал одного из  говоривших  по-английски.  Как  во
сне, тот подошел к стальной двери и повернул ручку. Открыл дверь.
     - Внутрь! -  Бенедикт  красноречиво  взмахнул  ружьем.  Неохотно  все
пятеро вошли в крошечное, без окон, помещение,  и  Бенедикт  захлопнул  за
ними дверь. Всей тяжестью навалился на рукоять, чтоб защелкнуть замок.
     Теперь поле деятельности расчищено, а времени  у  него  еще  двадцать
минут. Он заторопился, хотел как можно дальше уйти от контрольной  комнаты
и от Сержио Капоретти.
     Он спустился на рабочую палубу, перебрал связку дубликатов ключей.

     ОСТОРОЖНО. ВЗРЫВЧАТКА. ВХОД ЗАПРЕЩЕН.

     Он открыл дверь  и,  отложив  дробовик,  поднял  двадцатипятифунтовый
барабан с пластиковой взрывчаткой.
     В спешке, снимая с него крышку, он сорвал ноготь, но даже не  заметил
боли. Раскрыл шестифутовую полоску мягкого, темного, похожего  на  конфету
материала и повесил себе на  шею.  Затем  выбрал  коробку  с  карандашными
зарядами, рассчитанными на определенное время. Прочел этикетку.
     - Взрыв через четырнадцать минут. Хватит.
     Кровь из сорванного ногтя оставляла темные пятна на  крышке  коробки,
когда он доставал оттуда  четыре  заряда.  Бенедикт  подобрал  дробовик  и
заторопился наружу. Приближаясь к циклону, он все  яснее  слышал  вой  его
двигателя.


     Трейси свернулась на голой стальной плите стола, подложив под  голову
куртку Джонни. Она спала тяжелым сном усталости, похожим на смерть.
     Каждые несколько минут Джонни  прерывал  свои  бесконечные  круги  по
помещению конвейера,  останавливался  и  смотрел  на  спящую.  Напряженное
выражение его лица слегка смягчалось каждый раз,  как  он  всматривался  в
любимое бледное лицо. Один раз он наклонился и нежно поднял со щеки  прядь
темных волос, потом возобновил расхаживания по узкой каюте.
     Каждый раз, подходя к стальной двери,  он  всматривался  в  крошечное
окошко. Стекло не поддалось ударам гаечного ключа.  Джонни  хотел  разбить
его, чтобы позвать на помощь,  но  толстое  бронированное  стекло  успешно
сопротивлялось его усилиям.
     Выхода из помещения не было. Джонни обдумал все возможности.  Вход  в
конвейерную  систему  преграждался  с  одной  стороны  печью,   с   другой
движущимися механизмами, которые разорвут на клочки  всякого,  кто  в  них
будет втянут. Они в прочной клетке, и Джонни без устали расхаживал по этой
клетке.
     Снова он остановился  перед  окошком,  но  на  этот  раз  со  сжатыми
кулаками бросился на дверь.  Он  колотил  по  ней  кулаками,  но  боль  от
разбитых пальцев отрезвила его. Он прижался лицом к окну и увидел,  как  в
помещение вошел Бенедикт Ван дер Бил и, даже  не  оглянувшись  на  окошко,
направился к циклону.
     Бенедикт положил  дробовик,  который  принес  с  собой,  и  несколько
мгновений смотрел на толстую стальную трубу, доставлявшую гравий  со  дна.
Когда он снял с  шеи  толстую  веревку  пластика,  Джонни  понял,  что  он
собирается делать.
     Оцепенев, он  смотрел,  как  Бенедикт  прислонил  к  корпусу  циклона
стальную лесенку. Держась за нее одной рукой, другой он  неуклюже  обмотал
пластиковую  веревку  вокруг  трубы.  Она  висела,  как  ожерелье  на  шее
какого-то доисторического чудовища.
     - Ты, ублюдок! Убийца! Кровавая сволочь! - закричал  Джонни  и  снова
ударил по двери кулаками. Но толщина двери и  вой  циклона  заглушили  его
голос. Бенедикт ничем не показал, что что-то услышал,  но  Трейси  села  и
сонно осмотрелась. Потом встала  на  ноги  и,  стараясь  приспособиться  к
качке, подошла к Джонни и прижалась к стеклу рядом с ним.
     Бенедикт втыкал зарядные карандаши в мягкий пластик. Он  воткнул  все
четыре заряда, решив не допускать никаких случайностей.
     - Что он делает? - спросила Трейси, придя в  себя  от  изумления  при
виде брата.
     -  Он  собирается  перерезать  трубу,  чтобы  "Кингфишер"  наполнился
гравием.
     - Затопить его? - в голосе Трейси звучала тревога.
     - Вода и гравий  ворвутся  под  давлением  и  сметут  все  внутренние
переборки.
     - И эту? - Трейси указала на стальную плиту.
     - Она лопнет, как бумажная. Боже, ты себе представить не можешь  мощь
этой машины.
     - Нет. - Трейси покачала головой. - Он мой брат. Он этого не сделает,
Джонни. Он не убьет нас.
     - К тому  времени,  как  он  кончит,  -  мрачно  возразил  Джонни,  -
"Кингфишер" будет лежать на глубине в двести футов. Корпус его  будет  так
забит гравием, что превратится в цементный блок. Мы все и все  в  корабле,
включая  его  маленькую  машину,  будет   распющено   до   неузнаваемости.
Потребуются миллионы, чтобы поднять "Кингфишер", никто и  не  подумает  об
этом.
     - Нет, не Бенедикт, - Трейси почти умоляла. - Он не такой плохой.
     Джонни резко прервал ее.
     - Он сможет выйти сухим из воды. Это его последний  шанс.  Замуровать
все свидетельства против него в бетоне и утопить их. -  Нет,  Бенедикт.  -
Треси смотрела, как Бенедикт  слезает  с  лестницы  и  берет  дробовик.  -
Пожалуйста, Бенедикт, не делай этого.
     И как будто услышав ее, Бенедикт повернулся и увидел два лица в окне.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 20 21 22 23 24 25 26  27 28 29 30 31 32 33
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама