Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Триллер - Майкл Слэйд Весь текст 723.72 Kb

Головорез

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7 8  9 10 11 12 13 14 15 ... 62
выдувало.
     Было два часа ночи, и Пендер-стрит была пустой.
     Полупустая мясная лавка была заперта на ночь. За  целиком  зажаренной
тушей свиньи и утками на вертелах, оставшимися висеть  в  окне,  виднелись
пустые и вычищенные прилавки. Находящаяся  на  уровне  улицы  зарешеченная
отдушина открывалась в подвал,  где  свет  мерцающих  флюоресцентных  ламп
переходил в черные тени. Связки китайских колбас  и  расплющенной,  словно
морской скат, домашней птицы были развешаны в коптильных шкафах, стоящих у
стен.  Ряды  полок,  уставленных  банками  с  консервированной  говядиной,
тянулись от отдушины до задней части подвала. За ними  большая  деревянная
дверь закрывала вход в морозильник.  К  ней  была  прибита  свиная  шкура,
натянутая на округлую раму, вместо глаз животного были вставлены  мигающие
лампочки. Перед дверью над гудящей пилой стоял мясник.
     Вокруг мужчины стояли ящики, заполненные оленьими рогами.
     Груз прибыл тогда, когда он занимался уборкой.
     Оставив грязную работу ради этой,  более  прибыльной,  он  распиливал
оленьи рога на тонкие пластины.
     Стоящий рядом  столик  был  уставлен  тарелками  с  говяжьим  жарким,
печеными яблоками и пивом из Циньтао.
     Закончив  распиливать  рог,  он  каждый  раз  вытирал  руки  о   свой
забрызганный кровью передник и делал паузу, чтобы немного перекусить.
     Он как раз был занят едой, когда мясницкий секач вонзился ему в рот.
     В  мерцающем  свете  убийство   казалось   похожим   на   дергающийся
черно-белый  фильм.   По   сторонам   и   позади   мужчины   стояло   трое
панков-азиатов. Все они были одеты в черные джинсы, белые,  подчеркивающие
мышцы, рубахи и черные кожаные куртки.  У  всех  трех  в  левом  ухе  были
серьги, а на руках - татуировки. Шум их проникновения внутрь, должно быть,
заглушила гудящая пила.
     Секач рассек мясника по горизонтали. Его лезвие выбило верхние  зубы,
рассекло щеки и язык  и  затем  вонзилось  в  позвоночник.  Под  волосами,
торчащими на манер Вуди Вудпекера, его глаза закатились так, что  остались
видны только белки. Тщетным движением он попытался схватить клинок.  Когда
панк рывком выдернул лезвие, кровь ударила из лица мужчины двумя фонтанами
- секач перерезал обе сонные артерии.  Мясник  рухнул  на  пол,  его  ноги
судорожно дергались, а рассеченный язык подрагивал, как у змеи.
     Панкам потребовалось пятнадцать минут, чтобы расчленить тело.
     Пока один остался, чтобы вымыть пол, остальные двое затолкали останки
мясника в подарочные сумки и отвезли  куски  на  ричмондский  строительный
участок.
     Там, возле лесопилки, был запаркован цементовоз, его барабан вращался
в свете бесстрастной луны.
     Одна за другой сумки были  пропущены  через  лесопилку,  превратившую
кровавые останки в кашу.
     Затем цементовоз опрокинул на них слой раствора.



                          ПРОИСХОЖДЕНИЕ ЧЕЛОВЕКА

           Даун, Англия. Пятница, 27 октября 1876 г. 11:02 дня

     Экипаж   из   Даун-Хауза   ожидал   возле   станции.   От   ближайшей
железнодорожной станции в Кройдоне, в десяти милях отсюда,  генерал  армии
США Гидеон Пратт наслаждался поездкой среди  холмов  графства  Кент.  Этим
солнечным осенним утром за окнами  кареты  проплывали  живописные  заросли
пурпурного вереска и густые дубравы. Держа в руках Библию, Гидеон в дороге
читал Книгу Бытия.
     Даун-Хауз находился в узкой долине Вестерхем-роуд в четверти мили  от
Дауна. Население поселка, насчитывающее  несколько  сот  человек,  жило  в
коттеджах,  рядами   сгрудившихся   возле   небольшой   сельской   церкви.
Построенный в стиле времен короля Георга трехэтажный дом с арочными окнами
был увит плющом и обсажен вязами. Когда карета въехала  во  двор  и  Пратт
вышел наружу, пожилая женщина открыла парадную дверь.
     - Добро пожаловать в Даун-Хауз, генерал. - Ее голос звучал осторожно.
     - К вашим услугам, мадам. - Пратт снял шляпу.
     - Мой муж в своем кабинете. Входите.
     Будучи в свои пятьдесят  с  небольшим  лет  убежденным  евангелистом,
Пратт  выказывал  высокомерие  человека,  лично  избранного  для  служения
Господу. Сегодня генерал  надел  свою  лучшую  парадную  форму,  выказывая
больше блеска, чем обычно, поскольку  это  были  Британские  острова.  Его
стройное тело вегетарианца хорошо переносило  любую  погоду.  Его  длинные
седые волосы сливались с черной с сединой бородой. Он не  курил;  не  пил;
зато вставал каждое утро до рассвета, чтобы приветствовать рождение нового
дня. Шрам на его щеке был памятью о Битве с Бегущим Буйволом.
     - Умоляю вас не провоцировать моего мужа, - сказала  женщина,  бросив
взгляд на Библию в руке генерала. - Он  не  очень  хорошо  чувствует  себя
после публикации его последней работы. Если бы только критики  знали,  как
сильно их шпильки задевают его.
     Не  двигаясь  с  места,  Пратт  отвесил  джентльменский  поклон.   Он
последовал за ней до дверей кабинета. Открыв ее,  Эмма  Дарвин  пригласила
его войти.
     Богохульник сидел за стоявшей у  окна  конторкой,  на  которой  царил
беспорядок, и глядел в сад. Годы борьбы оставили на  нем  свой  след.  Его
брови сошлись от глубоких раздумий, плечи ссутулились под  грузом  злобной
критики. Серебристо-белая борода и косматые  брови  словно  компенсировали
облысевший череп. Его окружали книжные шкафы,  возвышавшиеся  от  пола  до
потолка,  а  каждый  клочок  свободного  пространства  стен  был  испещрен
пометками. Оранжевый отсвет угля, горевшего в камине,  падал  на  восковой
глобус позади него, делая  его  похожим  на  луну.  Когда  генерал  вошел,
натуралист встал, положив мензурку и пробирку, бывшие у него в руках.
     - Вы оказываете мне честь, сэр, - сказал Дарвин, протягивая  руку.  -
Как удачно, что вы пожелали повидаться со мной так же, как  и  я  с  вами.
Разрешите выразить вам мою сердечную признательность за ваш приезд в Даун.
     После рукопожатия генерал раскрыл свою Библию.
     - И сказал Бог: сотворим человека по образу Нашему и подобию  Нашему,
- прочел он. - Вам знакома эта цитата, сэр?
     - Конечно, - ответил Дарвин. - Книга Бытия.
     - И сотворил Бог человека по образу Своему. Означает ли это, что  Бог
является обезьяной?
     - Позвольте мне ответить вам вопросом на вопрос, генерал. Если читать
Библию буквально, то к кому относится местоимение "нашему"? Не является ли
в этом случае Бог всего лишь одним из многих, как думали греки и римляне?
     - Я предпочитаю знать с самого начала, каких взглядов  придерживается
мой собеседник. Вы продолжаете настаивать на том, что Бога нет и что нашим
Адамом является обезьяна?
     - Я агностик, генерал. У меня нет никакой теории о Боге. Равно как не
стремлюсь я и повлиять  на  взгляды  других.  Если  "Происхождение  видов"
оскорбило вас, то это было сделано не намеренно.
     Англичанин предложил американцу нюхательного табаку. Как человек,  не
подверженный порокам, Пратт отклонил это предложение.
     - Не единожды я использую в своей книге слово "эволюция".  Я  избегал
обсуждать вопрос о человеке, так как этот объект окружен предубеждением.
     Генерал фыркнул, поднимая Священное Писание.
     - Возможно, но теперь вы опубликовали "Происхождение человека".
     - Неужели признание изменчивости  видов  равносильно  причастности  к
убийству?
     - Сэр, ваша еретическая теория должна быть задушена в зародыше.
     - Почему? - Дарвин усмехнулся. - Не  потому  ли,  что  она  объясняет
слишком многое?
     Глаза Пратта сузились, сверля натуралиста.
     - Далее, я полагаю, королева Виктория произведет вас в рыцари за вашу
работу?
     - Сомневаюсь в этом, - заметил Дарвин. - Ей не нравится моя теория.
     - Так же, как и конгрегации баптистов-спасителей Теннесси.
     Дарвин пересек комнату по направлению к камину, чтобы взять коробку с
табаком и прогулочную трость. Затолкав понюшку в нос, он громко чихнул.  С
увлажнившимися глазами он обратился к Пратту:
     - Каждый  день  перед  обедом  я  совершаю  прогулку.  Составите  мне
компанию, генерал?
     Приверженец учения о создании человека Богом кивнул.
     Даун-Хауз был окружен восемнадцатью акрами прилегающих земель.  Сразу
за ним простирались холмистые поля и  живые  изгороди,  отделяющие  их  от
фруктовых садов. На ближнем конце поля натуралист расчистил полоску  земли
длиной около трехсот  ярдов.  Он  обсадил  ее  дубами  и  вязами,  липами,
каштанами и цветочными кустами. Вокруг этой своеобразной беседки,  которую
осень окрасила багрянцем,  шла  посыпанная  гравием  дорожка,  которую  он
называл "Песчаная тропа". Пока они в  молчании  прогуливались,  деревья  и
кусты вокруг них были наполнены естественной жизнью.
     Идущие рядом мужчины являли собой  совершеннейший  контраст.  Прямой,
подтянутый Пратт шел  четким,  целеустремленным  шагом,  заложив  руки  за
спину, его глаза и  уши  полностью  игнорировали  окружающее.  Изредка  он
останавливался, чтобы натуралист мог догнать  его.  Внимательный  ко  всем
деталям, Дарвин  вникал  во  все  вокруг.  Его  прогулочная  трость  имела
железный наконечник, который издавал  ритмичное  постукивание  при  каждом
ударе о землю. На повороте дорожки была навалена груда камней. Каждый раз,
проходя мимо, Дарвин отбрасывал один из них.
     - Имя Фрэнсиса Паркера говорит вам о чем-нибудь, генерал?
     Пратт глянул на Дарвина.
     - Нет, насколько я припоминаю.
     - А как на счет профессора О. С. Марша из Йеля?
     - Чудака, которому нравится рыться в костях в Западном Бэдлэнде?
     - Два года назад Марш исследовал  Блэк-Хиллз  в  Дакоте.  Он  услышал
рассказы о доисторических чудовищах, захороненных  там.  Марш  вернулся  с
двумя тоннами останков динозавров.
     - Горы считаются священными у сиу. Ему повезло, что они  не  сняли  с
него скальп.
     - Паркер был преуспевающим студентом, обучавшимся у Марша. В  прошлом
году он написал мне письмо из Йеля. Паркер, прочтя  мои  книги,  пришел  к
заключению, что подтверждение теории эволюции может  быть  найдено  вблизи
раскопок Марша. Наступающей весной он собирался отправиться в  Блэк-Хиллз.
Мне говорили, что он отправился в дорогу - но назад он не вернулся.
     - Какое отношение, - спросил Пратт, - это имеет ко мне?
     - Мы, англичане, любим читать  о  колониальных  войнах.  Наши  газеты
напечатали подробности, касающиеся вас - вашего настоящего прибытия.  Если
верить "Таймс", то вы прибыли в  Лондон  за  поддержкой  правительства  ее
величества?
     - Мы уверены, что ренегаты, истребившие Седьмой  Кавалерийский  полк,
попытаются укрыться в Канаде. Поскольку правительство избегает вмешиваться
в международные дела доминиона, то это должно касаться  и  нашего  желания
вернуть бежавших обратно.
     - Не были ли вы с колонной, обнаружившей место резни?
     - Мои эскадроны присоединились к эскадронам Терри накануне.
     - Говорили, что  ваши  войска  обнаружили  тело,  которое  не  смогли
опознать.
     - Такое тело действительно было найдено, но не на поле сражения.  Оно
было подвешено в палатке за рекой.
     - Почему тело не было опознано?
     - Оно было изуродовано до неузнаваемости.
     - Это правда, что на человеке было штатское белье?
     - Да, но метки с именем были срезаны.
     - Вы видели его кальсоны?
     - Нет,  я  говорил  с  капитаном  Шарпом,  который  описывал  лагерь.
Язычники часто так делают.
     - Если этот человек был штатским, то кем бы он мог быть?
     - Скорее всего, репортером, ехавшим с людьми Кастера. Полковник,  как
вы, может, слышали, любил рекламу.
     - Говорили, что  корреспондент  действительно  был  убит,  и  позднее
опознан. Но он был с батальоном Рено и не участвовал в побоище.
     Пратт натянуто улыбнулся Дарвину. Он потер нос.
     - Что заставляет вас думать, что тело принадлежало Фрэнсису Паркеру?
     - Ученый привыкает работать головой, генерал. Паркер был  штатским  в
Блэк-Хиллз. Он  исчез  в  то  же  время.  Что,  если  он  присоединился  к
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7 8  9 10 11 12 13 14 15 ... 62
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама