Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Brutal combat in Swordsman VR!
Swords, Blood in VR: EPIC BATTLES in Swordsman!
Demon's Souls |#15| Dragon God
Demon's Souls |#14| Flamelurker

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
История - Розмэр Сатклифф Весь текст 1221.27 Kb

Меч на закате

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 20 21 22 23 24 25 26  27 28 29 30 31 32 33 ... 105
впились  в  сердцевину  неприятельского  войска.  Теперь  саксы
начали  падать  всерьез,  и я почувствовал, как скрытые от глаз
лучники нагибаются за следующей стрелой, лежащей перед ними  на
земле или торчащей из распущенного колчана на луке седла...
     Я  услышал,  как  вдали  на  наших линиях кто-то выкрикнул
приказ, и наши  копейщики,  испуская  свой  короткий  и  резкий
боевой клич, понеслись вниз по склону. Немногочисленные лучники
на  саксонских флангах, не в состоянии увидеть наших, бьющих по
ним из укрытия,  обратили  свои  короткие  смертоносные  стрелы
против копий - и тут пришло время спустить свору.
     - Протруби мне атаку.
     Стоящий  рядом всадник поднес к губам огромный рог и выдул
один долгий мощный  звук,  от  которого  по  всей  долине,  как
испуганная  птица,  заметалось  эхо.  Почти  в тот же самый миг
трубач Бедуира на дальнем левом фланге подхватил этот сигнал; у
наших  людей  вырвался  могучий  крик,  и  оба  крыла   конницы
рванулись вперед; копья, только что неподвижно торчавшие вверх,
как  одно, опустились горизонтально. Я низко пригнулся в седле,
упершись ступнями в стремена, чтобы удержаться  при  неизбежном
ударе;  чувствуя  каждой частицей своего существа, как отдается
покачивание нацеленного копья в моей ладони и пальцах; слыша за
спиной грохот летящих копыт моего эскадрона.
     Мы ударили по ним на полном скаку с обоих флангов.
     У них не было возможности образовать  стену  из  щитов;  в
первый  момент  столкновения это было не битвой в том смысле, в
каком я ее понимал, а просто кровавой бойней. Но что бы плохого
ни говорилось  о  Морских  Волках,  еще  никто  не  ставил  под
сомнение  их  отвагу.  Каким-то образом они сомкнули и укрепили
свои  ряды;  они   сражались,   как   герои;   лучники   стояли
непоколебимо, словно скалы, хотя их число неуклонно уменьшалось
под  темным  градом  длинных  британских стрел, и без остановки
стреляли в нас в ответ. Стоящие в  центре  дружинники  Хенгеста
удерживали  нас  копьями и секирами еще долго после того, как у
них  закончились  легкие  метательные   топорики;   обнаженные,
измазанные  кровью  и  грязью  берсерки бросались прямо на наши
копья, чтобы заколоть наших лошадей из-под брюха. Потом  я  был
рад,  что  в  конечном  итоге  это  все  же  было  битвой, а не
избиением. Но в те мгновения я видел все сквозь багровую  дымку
и почти ничего не чувствовал.
     Солнце  село,  и  сумрак,  словно  медленно возвращающийся
прилив, начал заполнять долину;  и  только  тогда  они  наконец
дрогнули  и  побежали.  Они тянулись прочь, изодранная в клочья
тень того войска, что пронеслось через ручей в последних  лучах
заката - вроде бы так недавно; и когда мы летели вслед за ними
вниз, к броду, рог протрубил еще одну высокую ноту, и Кей и его
бешеные всадники устремились на них из дальнего леса.
     В  быстро угасающем свете их основным силам все же удалось
уйти; и мы, те, кому на плечи  легла  основная  тяжесть  битвы,
оставили  Кея  гнать  их  дальше,  к  холмам, а сами прекратили
преследование и повернули обратно к длинному лесистому  гребню,
под которым разыгралось сражение, и к той работе, что еще ждала
нас там.
     Несколько  лучников,  вместе  с  погонщиками  из  обоза  и
женщинами, уже бродили среди лежащих фигур, разглядывая каждую,
чтобы проверить, друг это или враг, ранен он  или  убит.  Наших
убитых  сносили  в  сторону  для погребения, а саксов оставляли
воронам и волкам, если те, по случайности, не удалились  еще  в
свои летние крепости; это должно было на какое-то время сделать
дорогу  на  Эбуракум  малоприятной,  но у нас были другие дела,
кроме  как  хоронить  саксов.  Саксонских   раненых   аккуратно
добивали ножом; сомневаюсь, чтобы они в подобных случаях дарили
нашим  людям  такую  же  быструю  и  легкую смерть, но я всегда
решительно возражал против того, чтобы  калечить  людей  -  по
меньшей  мере,  живых  людей  - и те несколько женщин, которые
поначалу, в самые первые дни, попытались этим заняться,  быстро
поняли свою ошибку.
     Я  покинул  место  сражения  и, когда Эмлодд забрал у меня
Ариана (старый боевой конь продолжал шарахаться и  всхрапывать,
и железные подковы на его передних копытах были измазаны кровью
и  мозгами),  пошел  посмотреть,  как  обстоят  дела  с  нашими
ранеными. Толпа добросердечных горожан Дэвы помогала  погрузить
тех,   чье  состояние  было  наиболее  тяжелым,  на  повозки  и
привезенные с  ферм  тележки.  В  лагере  мы  не  могли  о  них
позаботиться,  а  на  следующий  день  нам нужно было с первыми
лучами солнца отправляться в погоню за саксами, чтобы  упрочить
сегодняшнюю  победу,  так  что для раненых было лучше, чтобы их
отвезли назад в Дэву, даже если бы некоторые из них  умерли  по
дороге  от тряски. В Дэве должно было найтись достаточно людей,
которые могли бы  за  ними  ухаживать;  там  был  даже  лекарь,
хороший, хотя обычно пьяный.
     С   обращенной   к   Дэве  стороны  леса,  посреди  нашего
вчерашнего лагеря, был  разведен  огромный  костер;  повозки  и
тележки  были  подтянуты к самой дальней границе круга света, и
Гуалькмай, левая рука которого тоже была перевязана ниже  локтя
грязной  тряпкой,  невозмутимо хромал среди раненых, осматривая
каждого по мере того, как  их  приносили  из-за  деревьев;  ему
помогали  священник  и  несколько  женщин.  В его лице, сером и
замкнутом,  была  мягкость  и  полная  отрешенность  от   всего
остального,  которые  приходили к Гуалькмаю только тогда, когда
он занимался своим ремеслом. Мне хотелось поговорить и с самими
ранеными; но это должно было подождать. Я  никогда  не  донимал
Гуалькмая  вопросами,  когда у него было такое лицо. Думаю, мне
казалось, что встать между ним и тем, что он делает, было бы  в
некотором роде бесцеремонностью.
     Поэтому я оставил его и его раненых и вернулся к огромному
костру,  где  было установлено знамя и где уже выдавали ужин; и
там меня ждал Бедуир.
     - Кто  присматривает  за  погребением  наших  убитых?  -
спросил я.
     -  Сейчас  этим  занимается Элун Драйфед. Я отдал приказ,
чтобы люди сменяли друг друга, потому что здесь, в этой  глуши,
могилу придется делать глубокой.
     -  Мы  можем использовать землю из рвов - кроме той, что
пойдет на приведение в порядок дороги, -  чтобы  насыпать  над
ними хороший, надежный курган.
     Он  кивнул,  глядя  в  огонь  из-под  одной ровной и одной
насмешливой брови.
     - Хочешь, чтобы брат Саймон пробубнил над ними  несколько
молитв,  прежде  чем  мы засыплем их землей? Я так никогда и не
узнал, какому богу поклонялся Бедуир, если он вообще поклонялся
какому-либо из них; вне всякого сомнения, это не  был  Христос.
Может быть, это было нечто между рукой и струной арфы...
     -  Раз  уж  с  нами  есть  священник, мы можем с таким же
успехом хоть как-то его использовать, - ответил я. -  Но  для
молитв  будет  достаточно  времени,  когда он закончит помогать
Гуалькмаю с ранеными. Сначала живые, потом мертвые.
     - Всему свое время. Что ж, гораздо  больше  саксов  будет
кормить   волков,   чем   христиан   -   дожидаться  молитв  и
намогильного кургана.
     - Да, - сказал я. - Насколько можно пока  судить,  наши
потери были удивительно легкими по сравнению с их потерями.

     Он посмотрел на меня, вздергивая свою летящую бровь.
     - Удивительно? Если вспомнить об этих медвежьих ямах?
     Какое-то мгновение я молчал, потом сказал:
     -  Это  был  не  тот  способ  ведения битвы, который я бы
предпочел. Сначала, после того, как в бой вступили Товарищи,  я
думал,  что  это  будет  резня.  Я  рад, что в конце концов это
все-таки переросло в сражение.
     - Ты странный человек, милорд Артос Медведь.  Иногда  мне
кажется, что ты начинаешь почти любить саксонское племя.
     -  Только  когда  я  держу сакса за горло, а он держит за
горло меня. Не раньше - и не позже.
     Двое людей из моего эскадрона вынырнули из  черного  мрака
между  деревьями, волоча за собой какое-то тело. Тело, которое,
судя по тому, как они с ним обращались, принадлежало  саксу,  а
не  кому-нибудь  из  наших.  Они  швырнули  его  наземь в ярком
красноватом свете костра и перевернули на спину; их  молчаливое
ликование  говорило  гораздо  громче  любых  слов.  Потом Берик
Старший просто сказал:
     - Мы нашли вот это.
     Он лежал, некрасиво распластавшись под Алым Драконом,  где
его  бросили  мои люди, и все же в нем до сих пор чувствовалось
некое  достоинство.   Старик,   старый   исполин,   с   яркими,
сверкающими,  как  золотая  проволока, прядями в торчащей седой
бороде и в спутанной копне разметавшихся вокруг головы волос. Я
опознал его сначала  по  графскому  браслету,  обвивавшему  его
правую  руку,  потому  что  копье  попало  ему  между глаз, но,
вглядевшись повнимательнее в  разбитое,  залитое  кровью  лицо,
узнал  коварный,  жестокий  рот,  растянутый теперь в застывшем
оскале. Но, думаю, главным образом я узнал то величие, которое,
казалось, все еще окутывало его, атмосферу чего-то, что  делало
его - этого старого врага Амброзия - гигантом больше нежели в
физическом  смысле. Хенгест, ютский авантюрист, ставший военным
вождем саксонских орд, брошенный теперь наземь, как дань, перед
британским знаменем, которое слабо шевелилось над ним в потоках
ночного воздуха.
     Теперь нам оставалось разделаться с его сыном и внуком.
     - Та-ак, - тихо сказал Бедуир. - Граф  Хенгест  наконец
возвращается к своим Властителям Бури. Ему бы следовало умереть
в штормовую ночь, среди мечущихся от холма к холму молний, а не
в   спокойный   летний   вечер,  когда  воздух  напоен  запахом
боярышника.
     - Он был царственным быком, - сказал я. -  Хвала  Богу,
что он мертв.
     Позже,  когда я, все еще держа в руке недоеденную лепешку,
начал обходить сторожевые костры,  ко  мне  подошел  неизвестно
откуда появившийся Флавиан.
     -  Сир,  в  эскадроне  все  в  порядке.  Когда  мы  утром
снимаемся с лагеря?
     - На рассвете.
     - Тогда если я вернусь за час до этого...  Дэва  всего  в
шести милях отсюда... Если я передам эскадрон Феркосу...
     я  остановился  и  повернулся  к  нему.  Наверно,  я устал
сильнее, чем думал, и мое терпение лопнуло, как туго  натянутая
тетива.
     -  О, Бога ради, Флавиан! До рассвета осталось около пяти
часов; какой, как ты думаешь, будет  завтра  прок  от  капитана
моего  третьего эскадрона, если он проведет одну половину ночи,
носясь верхом по окрестностям, а другую - надрывая себе сердце
в постели с девушкой?
     Даже в тусклом свете сторожевого костра я  увидел,  как  к
его  лбу  прихлынула  кровь,  и почувствовал такую же злость на
себя, как мгновением раньше - на него. Я быстро сказал:
     - Мне очень жаль, Флавиан. Это было непростительно с моей
стороны.
     Он покачал головой.
     - Нет, я... Глупо было, что я подумал об этом.
     Я положил руку ему на плечо.
     - Да, но не в том смысле, что ты имеешь в виду. Разве  ты
не попрощался с ней перед уходом?
     - Попрощался.
     - И неужели, как ты думаешь, вам обоим не было достаточно
больно  в тот раз? Пошли ей весточку, что ты цел и невредим; но
если ты сейчас вернешься, вы только будете страдать заново.
     - Наверно, ты прав.  Может  быть,  так  будет  лучше  для
нее...
     Когда  я пошел дальше, он снова вернулся к костру, вытащил
из-под пряжки на плече увядший пучок цветов боярышника и уронил
его в огонь. Выглядело это так, словно он давал обет и приносил
жертву.

     x x x

     Кей и его отряд вернулись ночью, потеряв Морских Волков  в
темноте;  и  с  первыми  лучами  солнца,  похоронив  мертвых  и
благополучно  доставив  раненых  в  Дэву,  мы  направились   по
Эбуракумской  дороге  на  восток,  по  следу  удирающих саксов;
охотник из Маленького Темного Народца  который  первым  сообщил
нам  об  их  приближении,  пошел с нами проводником. В сражении
предыдущего дня мы потеряли не  только  людей,  но  и  лошадей,
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 20 21 22 23 24 25 26  27 28 29 30 31 32 33 ... 105
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама