"Моя душечка, от моего письма ты получишь гораздо большее потрясение,
чем ты ожидала, но я должен тебе признаться, что после того, как я отвел
себя в сторонку, чтобы побеседовать с самим собой, я решил больше не
жениться. Видишь ли, Нинетта, свобода -- это такая штука, которая надвое не
делится. Поэтому предпочитаю сохранить свою и оставить тебе твою, чтобы не
вешать обе на вешалку в ванной.
Не сердись на меня за это решение -- это говорит голос здравого смысла.
И поверь мне, моя милая, что здравый. смысл редко несет бессмыслицу. А
колечко вышли мне заказным письмом. Сделай милость. Ну, а если оно тебе
сильно нравится, и ты уже к нему привыкла, я оставляю его тебе на память.
Деньги вышлешь попозже, цена кольца указана в прилагаемом к письму чеке. Что
касается наших писем, то пересылать их по почте ни к чему -- лишние расходы.
Лучше выбросить их в унитаз и спустить воду на наше прошлое. Если случайно
ты будешь в нашем районе, заходи поздороваться:у меня для тебя всегда
найдется глоточек портвейна и несколько печенюшек. А если ты на самом деле
на меня не в обиде, то найдется и еще кое-что -- несколько ласок в духе
того, что ты обожаешь. Большой привет от меня твоим родителям. Целую взасос.
Твой Х.
Пост-ректум:
Я пользуюсь нашим разрывом, чтобы обратить твое внимание на то, что
твоя мамаша жует табак, потому что, когда ее целуешь, то такое впечатление,
что рабочие чинят канализацию".
Берюрье чуточку расслабляется.
-- Записали,ребята?
Мы заверяем его возгласами "Да!", и он продолжает.
-- В одном смысле, эта писулька -- вроде бы трусость, но это гораздо
лучше, чем передавать устно послание со своим отцом или с одним из своих
приятелей.
Он ковыряет в носу, разминает между пальцами результат изысканий и
щелчком отправляет его наудачу.
-- Я знаю, что это такое, -- заявляет Его Всезнайство. -- Я оказывал
такого рода услугу одному коллеге. Он собирался жениться на дочке хозяйки
химчистки из его квартала, а я должен был играть роль шафера. И вот как-то
утром он заявляется ко мне домой, а я в это время брился. "Ты должен спасти
мне жизнь", -- с ходу говорит он мне. И начинает объяснять, что девчонка
больше с ним по-человечески не разговаривает. По его словам, она была
совершенно лишена таланта разыгрывать в постели спектакли, в которых актеры
теряют голову от потрясений. Ее ничего, кроме музыки, не интересовало, и в
то время, когца он демонстрировал ей всякие дьявольские трюки, она вела
разговоры о великих композиторах: Лист в Пучине, Бах и 0-Фен-Бах, Страус с
Бизе, Бор Один, Жопен и еще кто-то, я не знаю... Она до такой степени
забалтывала моего друга Феликса, его звали Феликсом, что он стал терять свои
способности на пол-пути. Когда он тушировал свою Адель на обе лопатки на
матраце; у него возникало впечатление, что он имеет дело с Моцартом! И тогда
он говорил себе, что единственная вещь, в которой они никогда не добьются
взаимопонимания -- это нотные линейки, и от мысли об этом его ключ для
открывания банок становился похожим на скрипичный. Поэтому он скорее был
готов дать дуба, чем лишиться своих мужских достоинств. Но он очень боялся
ее матери с ее десятякилограммовыми утюгами! Доведя себя до полной
прострации, он поручил мне сообщить эту грустную весть ее матери. Вы
понимаете, что за опасную миссию он мне поручил.
Берю обмахивается рукой вместо веера.
-- Итак, прихожу я в химчистку. Я почувствовал себя неуютно уже от
одного запаха нафталина. Когда я объявился, мадам К2Р утюжила брюки.
Солидная женщина, габариты как у кэтчиста. В руке дымящийся утюг. Она сразу
узнает меня и ворчливо спрашивает: "Что вам угодно?"
В этот момент мне было угодно только одно -- по-быстрому смыться
отсюда. Удар плавника такой сирены мог переломить любую кость! Я бросаю
косые взгляды на утюг, а сам прикидываю, сколько у меня шансов уйти живым.
-- Ничего, мадам, -- бормочу я, -- я зашел просто поздороваться с
вами...
Она что-то бурчит и продолжает гладить. Проходит тридцать секунд, и
поскольку я не мычу, не телюсь, этот страшный змей-горыныч упирает кулак в
бедро и говорит буквально следующее; "Вы, что, так и будете торчать, как
истукан, и глядеть на меня целый день, Берюрье?"
Тут, парни, я услышал, как мой ангел-хранитель заклацал зубами! Но Берю
можно обозвать какими угодно словами, но не трусом. Тогда, а что вы хотите,
я ведь для этого и пришел сюда, я ныряю: "Госпожа Дюрон, -- щебечу я, --
меня прислал Феликс. Он больше не хочет жениться на вашей дочке!"
Эти воспоминания приводят Берю в волнение, и он встает.
-- Горе всем нам! Если бы вы только видели, какое страшное у нее стало
лицо! Как ураган! В ее глазах сверкали громы и молнии тайфуна "Ямайка". Ее
бицепсы трещали, как сухая трава в пламени пожара.
"Повторите, пожалуйстааа?" -- пыхтит она, как паровоз, выпускающий
струю пара, перед тем как сдвинуть с мертвой точки свои шатуны.
Я не мог выдавить из себя даже начала слота. Тогда она вытаскивает из
двери дверную ручку в виде клюва и возвращается ко мне, выставив ее
наподобие револьвера. "Я жду ваших объяснений, Бсрюрье!"
Женщина, которая называет вас по фамилии, -- это просто ужасно. Я
пытаюсь найти какую-нибудь вескую причину, чтонибудь существенное, чтобы
умерить ее злость. Я чувствую, что она готова разодрать в клочья всю одежду,
развешанную на плечиках, запустить в меня печкой-буржуйкой и всеми утюгами,
которые нагревались на ней.
Я так напрягаю свои серые клетки, что они начинают фосфоресцировать.
Надо было срочно что-то делать. В ее глазах разгорался пожар, который опалял
мне усы! И тут у меня появилась блестящая идея: "Послушайте, госпожа Дюрон,
у Феликса очень веская причина не жениться на Адель -- он влюблен в вас!"
-- Здорово, правда? -- восклицает Берю.
Он даже притопывает ногами от возбуждения.
-- Когда я увидел, как у нее меняется физиономия, я усек, что моя
находка была просто потрясной. Мамаша побледнела. Дверная ручка выпала из ее
руки. Она задышала, как водяной насос, перекачивающий мед! Шшшшшшшшют-Хан!
Шшшшшшшшиют-Хан! Дыхание выплескивалось в бронхи и через рот стекало на
подбородок. Язык вывалился изо рта. От этого известия, что ее будущий зять
втюрился в нее, у нее вдруг сразу как-то все обвисло: глаза, пышный бюст,
волосы, нос. Я даже испугался, что ее хватит кондрашка, и спросил: "Вам
нехорошо?"
Она схватилась руками за свои груди, чтобы как-то привести в порядок
сбившееся дыхание. "Вот это да! Вот это да!" -- бормотала она.
Ковда ей немного полегчало, она скинула халат. "Я пойду с ним
поговорю", -- заявила она. Я хотел пойти к Феликсу вместе с ней, но она
воспротивилась. "Беседа такого характера, господин Берюрье, должна иметь
место с глазу на глаз!" Как она быстро вышла из полуобморочного состояния,
а?
Выйдя на улицу, я сразу звякнул своему приятелю и предупредил его
насчет предлога, который я" придумал. Он стал вопить, как блоха, выкрашенная
в зеленый цвет. Но относительно повышения голоса я никого не боюсь. Я же был
судьей первой категории по борьбе! "С такой гренадершей, -- оправдывался я,
-- надо было, Феликс, придумать что-то сногсшибательное. Эта гурия, если бы
я не сказал ей о несовместимости нравов, могла бы запросто пришибить меня
утюгом".
Берю отгрызает кусочек кожи в районе ногтя, сплевывает его на стля,
какое-то мгновение любуется жалким комочком, снова берет его в рот,
проглатывает и продолжает.
-- Мадам Дюрон так провела с ним беседу с глазу на глаз, что Феликс
женился на ней, учитывая то, что она была вдова. Все прошло под барабанный
бой. Бедняжку строевым шагом зарулили в мэрию. На этот раз не могло быть и
речи об отмене церемонии! Иначе гладильщица просто убила бы его. Тетки с
таким темпераментом идут на штурм Бастилии! Теперь Феликс вкалывает на
гладильщицу своей бывшей любовницы. Они купили гладильный паровой пресс, и
он на нем работает. Однажды я проходил мимо их лавки. Сквозь витрину он
посмотрел на меня таким злющим взглядом, что я не решился зайти. Этот случай
показывает, что, когда у вас возникает желание разорвать помолвку, лучше
написать вашей девице о том, что лежит у вас на душе: в письме можно все
лучше объяснить и есть время выбрать нужные слова.
Толстый вынимает из портфеля сандвич с мелко рубленой и жареной в сале
свининой и бутылку божоле.
-- Извините меня, -- говорит он, как настоящий учитель, -- но я не
успел пообедать.
Он откусывает свой бутерброд, что никоим образом не улучшает его манеру
изложения мысли, н продолжает.
-- Только не все разрывают свою помолвку, я в этом как-нибудь
разбираюсь! А теперь давайте рассмотрим женитьбу.
Итак, назначается день церемонии. Отлично. Теперь надо разослать
приглашения. Принцип составления этих сочинений мы уже с вами изучили,
поэтому я на этом останавливаться не буду. Хочу только заметить, что нужно
указать титулы и награды. Для руководства приведу один пример.
Он шумно пережевывает кусок сандвича и одновременно делает глоток из
бутылки. Мы догадываемся, как мучается его изобретательный ум.
-- Пишите! -- приказывает он.
Он делает еще глоток, долго водит языком между щеками и деснами,
присвистывает полым зубом и диктует:
"Г-н Александр-Бенуа Берюрье, офицер полиции, помощник вице-президента
общества Любителей утренней ловли, член-благотворитель общества Друзей
петанки, бывший сенегальский стрелок, заслуженный кавалер ордена Дородности
и г-жа Александр-Бенуа Берюрье, имеют честь сообщить вам о женитьбе своей
дочери Жозетты с г-ном Жюлем де Вонь, сыроделом, удостоенным диплома
Каннского университета".
Он прерывает свою речь.
-- Я повторяю, что это только пример, -- говорит он. -- Во-первых, у
меня нет дочери, а если бы и была, то я бы не позволил, чтобы она вышла за
мужика, которого зовут Вонь. Но вы рассекаете систему? Приглашения рассылают
родители, они пользуются этим случаем, чтобы набить себе цену. Ну, а если
будущий супруг сирота, скажете вы? И таком случае, это делают дедушка с
бабушкой. А если у него их нет, возразите вы? Тогда это старший брат или
дядя. Ну а если парень -- внебрачный ребенок, продолжаете вы настаивать, как
какие-нибудь китайцы? Тогда, исходя из этого предположения, объявление о
женитьбе может быть дано соседкой. Повторный пример:
"Госпожа Джинглин, консьержка из дома N 68 по улице Фариболь, имеет
честь объявить о женитьбе малышки Клодин Дющенок, с четвертого этажа налево
по служебной лестнице, с г-ном Люлю Дюбуа".
-- И на этом точка! -- утверждает Его Округлость.
И, подобрев, продолжает:
-- Итак, приглашения разосланы, день церемонии назначен. Будущим
супругам остается лишь купить кольца. Торговаться по мелочам здесь не
приходится, потому что подруга идет к ювелиру вместе с вами. Надо
раскошелиться на кольца из настоящего золота. Некоторые честолюбивые девицы
иногда хотят кольца с бриллиантами, потому что к этому склоняет их продавец,
который всегда готов ободрать своих клиентов. Решительно пресекайте такие
попытки, как только войдете в "' лавку.
"Нам нужны обручальные кольца, но, пожалуйста, без бриллиантов -- это
признак плохого вкуса". Этими словами вы cpaзу же парируете все попытки. До
бракосочетания родители и дружки раскошеливаются на подарки, и в этом деле
нужно проявлять бдительность! Если вы не примите меры, то у вас может
оказаться четырнадцать ночников, от которых у вас всегда будет угнетенное