Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises
Demon's Souls |#8| Maiden Astraea
Demon's Souls |#7| Dirty Colossus

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Сан-Антонио Весь текст 682.37 Kb

Стандинг или правила хорошего тона

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 34 35 36 37 38 39 40  41 42 43 44 45 46 47 ... 59
     "Моя душечка, от моего письма  ты  получишь гораздо большее потрясение,
чем  ты  ожидала,  но я должен тебе  признаться, что после того, как я отвел
себя  в  сторонку, чтобы побеседовать  с  самим  собой,  я решил  больше  не
жениться. Видишь ли, Нинетта, свобода -- это такая штука, которая надвое  не
делится. Поэтому  предпочитаю сохранить свою и оставить тебе  твою, чтобы не
вешать обе на вешалку в ванной.
     Не сердись на меня за это решение -- это говорит голос здравого смысла.
И  поверь  мне, моя  милая,  что  здравый.  смысл редко несет бессмыслицу. А
колечко вышли мне заказным письмом.  Сделай  милость.  Ну, а  если  оно тебе
сильно нравится, и ты уже к  нему  привыкла,  я оставляю его тебе на память.
Деньги вышлешь попозже, цена кольца указана в прилагаемом к письму чеке. Что
касается наших писем, то пересылать их по почте ни к чему -- лишние расходы.
Лучше выбросить их в унитаз и  спустить воду на наше прошлое.  Если случайно
ты  будешь  в  нашем  районе,  заходи поздороваться:у  меня  для тебя всегда
найдется глоточек портвейна  и несколько печенюшек. А если ты  на самом деле
на  меня не  в обиде, то  найдется и еще кое-что -- несколько  ласок  в духе
того, что ты обожаешь. Большой привет от меня твоим родителям. Целую взасос.
     Твой Х.
     Пост-ректум:
     Я пользуюсь нашим  разрывом,  чтобы обратить твое  внимание на  то, что
твоя мамаша жует табак, потому что, когда ее целуешь,  то такое впечатление,
что рабочие чинят канализацию".
     Берюрье чуточку расслабляется.
     -- Записали,ребята?
     Мы заверяем его возгласами "Да!", и он продолжает.
     --  В одном  смысле, эта писулька -- вроде  бы трусость, но это гораздо
лучше,  чем передавать устно послание со своим отцом или  с одним  из  своих
приятелей.
     Он  ковыряет в  носу,  разминает  между пальцами  результат изысканий и
щелчком отправляет его наудачу.
     -- Я знаю, что  это такое, -- заявляет  Его Всезнайство. --  Я оказывал
такого  рода услугу  одному коллеге. Он собирался  жениться на дочке хозяйки
химчистки из его квартала,  а я должен был играть  роль шафера. И вот как-то
утром он заявляется ко мне домой, а  я в это время брился. "Ты должен спасти
мне  жизнь",  --  с ходу  говорит он мне. И начинает объяснять, что девчонка
больше  с ним по-человечески  не  разговаривает.  По его  словам,  она  была
совершенно лишена таланта разыгрывать в постели спектакли, в которых  актеры
теряют голову от потрясений. Ее ничего, кроме музыки,  не интересовало,  и в
то  время,  когца он  демонстрировал  ей всякие  дьявольские трюки, она вела
разговоры о великих композиторах: Лист в Пучине, Бах  и  0-Фен-Бах, Страус с
Бизе, Бор  Один,  Жопен  и еще  кто-то, я не  знаю...  Она до  такой степени
забалтывала моего друга Феликса, его звали Феликсом, что он стал терять свои
способности на  пол-пути. Когда  он тушировал свою Адель на обе  лопатки  на
матраце; у него возникало впечатление, что он имеет дело с Моцартом! И тогда
он  говорил себе, что единственная вещь, в которой  они никогда не  добьются
взаимопонимания  -- это нотные линейки,  и от мысли  об  этом  его  ключ для
открывания  банок становился похожим на скрипичный.  Поэтому  он  скорее был
готов дать дуба, чем лишиться  своих мужских достоинств. Но он очень  боялся
ее  матери   с  ее  десятякилограммовыми  утюгами!  Доведя  себя  до  полной
прострации,  он поручил  мне  сообщить  эту  грустную  весть  ее  матери. Вы
понимаете, что за опасную миссию он мне поручил.
     Берю обмахивается рукой вместо веера.
     -- Итак, прихожу  я в химчистку. Я  почувствовал  себя неуютно  уже  от
одного  запаха  нафталина.  Когда  я объявился,  мадам  К2Р  утюжила  брюки.
Солидная женщина, габариты как у кэтчиста.  В руке дымящийся утюг. Она сразу
узнает меня и ворчливо спрашивает: "Что вам угодно?"
     В  этот  момент мне было  угодно  только  одно  --  по-быстрому смыться
отсюда. Удар плавника  такой  сирены мог  переломить  любую кость! Я  бросаю
косые взгляды на утюг, а сам прикидываю, сколько у меня шансов уйти живым.
     --  Ничего,  мадам,  --  бормочу я, -- я  зашел просто поздороваться  с
вами...
     Она что-то  бурчит и продолжает гладить.  Проходит тридцать  секунд,  и
поскольку я не  мычу,  не телюсь, этот страшный змей-горыныч упирает кулак в
бедро и говорит буквально следующее;  "Вы, что,  так  и будете торчать,  как
истукан, и глядеть на меня целый день, Берюрье?"
     Тут, парни, я услышал, как мой ангел-хранитель заклацал зубами! Но Берю
можно обозвать какими угодно  словами, но не трусом. Тогда, а что вы хотите,
я ведь  для  этого и  пришел сюда, я ныряю: "Госпожа  Дюрон, -- щебечу я, --
меня прислал Феликс. Он больше не хочет жениться на вашей дочке!"
     Эти воспоминания приводят Берю в волнение, и он встает.
     --  Горе всем нам! Если бы вы только видели, какое страшное у нее стало
лицо! Как  ураган! В ее глазах сверкали громы и  молнии тайфуна "Ямайка". Ее
бицепсы трещали, как сухая трава в пламени пожара.
     "Повторите,  пожалуйстааа?"  --  пыхтит  она, как  паровоз, выпускающий
струю пара, перед тем как сдвинуть с мертвой точки свои шатуны.
     Я не мог  выдавить из себя даже начала  слота. Тогда она вытаскивает из
двери  дверную ручку  в  виде  клюва  и  возвращается ко  мне,  выставив  ее
наподобие револьвера. "Я жду ваших объяснений, Бсрюрье!"
     Женщина, которая  называет  вас по  фамилии,  --  это просто ужасно.  Я
пытаюсь найти какую-нибудь  вескую причину,  чтонибудь  существенное,  чтобы
умерить ее злость. Я чувствую, что она готова разодрать в клочья всю одежду,
развешанную на плечиках, запустить в меня печкой-буржуйкой и всеми  утюгами,
которые нагревались на ней.
     Я так напрягаю свои  серые  клетки,  что они начинают фосфоресцировать.
Надо было срочно что-то делать. В ее глазах разгорался пожар, который опалял
мне усы! И тут  у меня появилась блестящая идея: "Послушайте, госпожа Дюрон,
у Феликса очень веская причина не жениться на Адель -- он влюблен в вас!"
     -- Здорово, правда? -- восклицает Берю.
     Он даже притопывает ногами от возбуждения.
     -- Когда я  увидел,  как у  нее  меняется физиономия,  я усек,  что моя
находка была просто потрясной. Мамаша побледнела. Дверная ручка выпала из ее
руки. Она задышала, как водяной насос,  перекачивающий мед!  Шшшшшшшшют-Хан!
Шшшшшшшшиют-Хан!  Дыхание выплескивалось  в бронхи и через  рот  стекало  на
подбородок.  Язык вывалился изо рта. От этого известия, что ее  будущий зять
втюрился  в нее, у нее вдруг сразу как-то все обвисло:  глаза, пышный  бюст,
волосы,  нос.  Я даже испугался, что ее хватит  кондрашка,  и  спросил: "Вам
нехорошо?"
     Она схватилась руками  за свои груди, чтобы  как-то  привести в порядок
сбившееся дыхание. "Вот это да! Вот это да!" -- бормотала она.
     Ковда  ей  немного  полегчало,  она  скинула  халат.  "Я  пойду  с  ним
поговорю", -- заявила  она.  Я  хотел пойти к Феликсу  вместе с ней,  но она
воспротивилась.  "Беседа  такого характера, господин  Берюрье,  должна иметь
место с глазу на глаз!"  Как  она быстро вышла из полуобморочного состояния,
а?
     Выйдя на  улицу,  я сразу  звякнул  своему приятелю и  предупредил  его
насчет предлога, который я" придумал. Он стал вопить, как блоха, выкрашенная
в зеленый цвет. Но относительно повышения голоса я никого не боюсь. Я же был
судьей первой категории по борьбе! "С такой гренадершей, -- оправдывался  я,
-- надо было, Феликс, придумать что-то сногсшибательное.  Эта гурия, если бы
я не сказал ей о несовместимости нравов,  могла  бы  запросто пришибить меня
утюгом".
     Берю отгрызает кусочек кожи в  районе ногтя,  сплевывает  его  на стля,
какое-то  мгновение  любуется  жалким  комочком,  снова  берет  его  в  рот,
проглатывает и продолжает.
     -- Мадам Дюрон  так провела с ним беседу  с глазу на глаз,  что  Феликс
женился на ней, учитывая то, что она  была вдова. Все  прошло под барабанный
бой.  Бедняжку строевым шагом зарулили  в мэрию. На этот раз не могло быть и
речи об отмене  церемонии! Иначе  гладильщица просто убила бы  его. Тетки  с
таким темпераментом  идут на штурм  Бастилии!  Теперь  Феликс  вкалывает  на
гладильщицу своей бывшей любовницы.  Они  купили гладильный паровой пресс, и
он  на нем работает. Однажды  я проходил  мимо их  лавки. Сквозь витрину  он
посмотрел на меня таким злющим взглядом, что я не решился зайти. Этот случай
показывает,  что, когда  у вас возникает  желание  разорвать помолвку, лучше
написать вашей  девице о том, что  лежит у вас  на душе: в письме можно  все
лучше объяснить и есть время выбрать нужные слова.
     Толстый вынимает из портфеля сандвич с мелко  рубленой и жареной в сале
свининой и бутылку божоле.
     --  Извините меня,  --  говорит он, как  настоящий учитель, -- но я  не
успел пообедать.
     Он откусывает свой бутерброд, что никоим образом не улучшает его манеру
изложения мысли, н продолжает.
     --  Только  не  все  разрывают  свою  помолвку,  я  в  этом  как-нибудь
разбираюсь! А теперь давайте рассмотрим женитьбу.
     Итак,  назначается  день  церемонии.  Отлично.  Теперь  надо  разослать
приглашения. Принцип  составления этих  сочинений мы  уже  с  вами  изучили,
поэтому я на этом останавливаться не буду.  Хочу только заметить,  что нужно
указать титулы и награды. Для руководства приведу один пример.
     Он шумно пережевывает  кусок  сандвича  и одновременно делает глоток из
бутылки. Мы догадываемся, как мучается его изобретательный ум.
     -- Пишите! -- приказывает он.
     Он  делает еще  глоток,  долго водит языком  между  щеками  и  деснами,
присвистывает полым зубом и диктует:
     "Г-н Александр-Бенуа Берюрье, офицер полиции, помощник  вице-президента
общества  Любителей  утренней  ловли,  член-благотворитель  общества  Друзей
петанки, бывший  сенегальский стрелок, заслуженный кавалер ордена Дородности
и  г-жа Александр-Бенуа Берюрье,  имеют  честь сообщить вам о женитьбе своей
дочери  Жозетты  с  г-ном  Жюлем  де Вонь,  сыроделом,  удостоенным  диплома
Каннского университета".
     Он прерывает свою речь.
     -- Я  повторяю, что  это только пример, -- говорит он. --  Во-первых, у
меня нет дочери, а если бы и была,  то я  бы не позволил, чтобы она вышла за
мужика, которого зовут Вонь. Но вы рассекаете систему? Приглашения рассылают
родители, они пользуются  этим случаем, чтобы  набить себе цену. Ну, а  если
будущий  супруг сирота, скажете вы?  И  таком  случае,  это делают дедушка с
бабушкой. А если у  него их нет, возразите вы?  Тогда  это старший брат  или
дядя. Ну а если парень -- внебрачный ребенок, продолжаете вы настаивать, как
какие-нибудь  китайцы?  Тогда, исходя  из этого предположения,  объявление о
женитьбе может быть дано соседкой. Повторный пример:
     "Госпожа Джинглин,  консьержка из дома  N  68 по  улице Фариболь, имеет
честь объявить о женитьбе малышки Клодин Дющенок,  с четвертого этажа налево
по служебной лестнице, с г-ном Люлю Дюбуа".
     -- И на этом точка! -- утверждает Его Округлость.
     И, подобрев, продолжает:
     --  Итак,  приглашения  разосланы,  день  церемонии  назначен.  Будущим
супругам  остается  лишь  купить  кольца. Торговаться по  мелочам  здесь  не
приходится,  потому  что  подруга  идет   к  ювелиру  вместе  с  вами.  Надо
раскошелиться на кольца из настоящего  золота. Некоторые честолюбивые девицы
иногда хотят кольца с бриллиантами, потому что к этому склоняет их продавец,
который всегда готов ободрать своих клиентов.  Решительно  пресекайте  такие
попытки, как только войдете в "' лавку.
     "Нам нужны  обручальные кольца, но, пожалуйста, без  бриллиантов -- это
признак плохого вкуса". Этими словами вы cpaзу же парируете все попытки.  До
бракосочетания  родители и дружки раскошеливаются на подарки,  и в этом деле
нужно  проявлять бдительность!  Если  вы  не  примите меры, то у  вас  может
оказаться  четырнадцать ночников, от которых у  вас всегда будет  угнетенное
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 34 35 36 37 38 39 40  41 42 43 44 45 46 47 ... 59
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама