Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Сан-Антонио Весь текст 682.37 Kb

Стандинг или правила хорошего тона

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 3 4 5 6 7 8 9  10 11 12 13 14 15 16 ... 59
находит затмение. Голубое небо, птички чирикают Травиату, вы  надеваете ваши
выходные трусики и едете покутить. И вдруг -- хлоп! Мне осточертела жизнь! В
вашем черепке что-то замыкает, и вас охватывает невыносимое желание умереть.
Такое же невыносимое, как почечные колики. И вы в темпе начинаете перебирать
способы: веревка,  аркебуз,  заболоченный  пруд, кухонный  газ или пузырек с
отравой! Призывный  голос  из потустороннего  мира, так сказать! Святой Петр
настраивает  вас на волну Его Высочества, как  говорят барышни с телефонного
узла. Преимущественное право проезда  для машины на подъеме! Вы подвешиваете
себя вместо люстры,  либо  переносите ноги через перила первого  попавшегося
моста. Самоубийство  -- это  единственный философский поступок, не забывайте
об этом.  Он  всему  дал  объяснение,  этот  д-р  Блондплер.  Только у  него
почему-то  ни  разу  не  возникло  желание  вознестись  в  мир  иной,  чтобы
убедиться, существует ли он на самом деле. Он -- оптимист.
     После  первого  поверхностного   ознакомления   с   Делом,   становится
очевидным, что версия самоубийства ни  у  кого  не  называет  сомнений.  Все
мучаются над вопросом, почему Кастеллини и Бардан отправились куда  подальше
к Божьей матери, но никто ни  на йоту не  сомневается,  что  они отправились
туда по своей воле.

     На следующий день у нас были лекции по ожогам, по сейфам и практические
занятия по  опросу  общественного  мнения.  Очень  интересно!  У  меня  даже
возникло желание  обратиться к  Старику  с  просьбой направить меня сюда  на
переподготовку  по  полному  курсу  обучения. Все  преподаватели  --  бывшие
комиссары  полиции,  люди очень симпатичные и компетентные. Не  какие-нибудь
пустышки. А больше всего мне импонирует, что на занятиях они разговаривают с
нами на равных.
     Это случилось, естественно, во время обеда.  Во дворе раздается грохот.
Все бросаются к окнам, чтобы узнать, в чем там дело.
     Мы  видим старую  прогнившую колымагу  Толстяка, наехавшую на ни  в чем
неповинный платан.  Или, точнее,  платан наехал на машину и сейчас растет на
том месте,  которое некогда  занимал радиатор. Мы гурьбой высыпаем во  двор.
Директор школы, седовласый  мужчина с  учтивыми  манерами, уже находится  на
месте  происшествия  и   наводит   справки.   Слегка  раздосадованный   Берю
представляется и дает объяснения.
     --  Главный инспектор Берюрье, новый преподаватель хороших манер, о чем
вы должны быть в курсе!
     Он показывает  на  свой драндулет. Вместо  переднего  стекла  вставлены
листы картона, состарившиеся за несколько лет верной службы.
     -- Вы думаете, что  через  эту траурную витрину  мне открынается вид на
море? Я  хотел выполнить поворот -- дугу по кругу, чтобы так и таким образом
поставить  машину, чтобы она стала  строго боком к входу и не дула ему в ус,
но этот чертов платан нс услышал, как я подъехал.
     Он наклоняется над разбитым автомобилем.
     -- Ладно, хватит об этом! -- произносит  он. -- Моя старушка и не такое
видывала. Я отведу ее к кузовному мастеру, он и займется всеми ее болячками.
     Берю  расфуфырен,  как  милорд: штаны из  серого  габардина,  пиджак  в
полосатую шашечку и серая футболка.  А  сверх  всего этого  --  зеленоватого
оттенка плащ с почти военными погонами и  медными пуговицами из  натуральной
пластмассы.
     Он всхрапывает, прочищает слизистую и заявляет:
     --  К  тому  же  я должен вам  сказать,  что  на  дороге  прихватывает,
монсиньор!
     Он  во все  горло  смеется  над своим  каламбуром и  затем выдает целую
тираду:
     --  Все  точно,  настоящая  зима! Пора  на Головастого  надевать теплый
капюшон, а то он может подцепить насморк!
     Приехал преподаватель правил хорошего тона!



Глава шестая
     Первый  урок  Берюрье: объявление  о  рождении  ребенка,  выбор  имени,
уведомительные письма, выбор крестного отца и. крестной матери, крестины

     Новому  преподавателю выделили квартиру  в школе, но  молва доносит  до
меня,  что  он  остановился  в  кафе  "Петух  в  вине".  Это  очаровательная
деревенская  харчевня,  одновременно выполняющая функций палаццо, постоялого
двора,  бистро, бакалейной лавки и табачного  киоска. Само собой разумеется,
что Толстяк не  знает о  моем присутствии в школе. Это сделано  с той целью,
чтобы  он  всерьез  поверил,  что  его  назначили на  эту  высокую должность
преподавателя.
     Его приезд произвел сенсацию. Каждый хочет посмотреть на этого придурка
с  таким  витиеватым  слогом,  поэтому ровно в  20  час. 15 мин.,  когда Его
Величество  торжественно переступает порог конференц-зала,  именуемою "залой
королевских указов", в этой зале  некуда упасть яблоку. Но  до этого  я хочу
описать это помещение.
     Стены   зала  обиты  панелями   готического   стиля,  а  ряды  скамеек,
установленные посредине, придают ему подобие  храма. Но церемония поклонения
культу, которая вскоре торжественно начнется здесь, ничего общего с религией
иметь  не будет,  поверьте мне! На просторном возвышении установлена кафедра
преподавателя.  По  обеим  сторонам от нее стоят  черные доски  (сейчас  они
зеленые), а в глубине, на стене, висит экран для показа фильмов.
     Представили  обстановку? Хорошо.  Итак, ровно в  назначенное время, так
как  точность  --  скрипичный ключ  правил хорошего  тона, главный инспектор
полиции Александр-Бенуа  Берюрье (из Парижа) входят в большой конференц-зал.
На нем  все  свежее:  его голубой костюм, его белая рубашка, черная бабочка,
папка из крокодиловой кожи, сшитая из полиэстера. Его сопровождает директор.
Он слегка сбледнул с лица, Александр-Бенуа. Может быть, холод? Мы все встаем
при  их  появлении.  Директор  хитровато поглядывает  из-под  своих  очков в
золотой оправе.
     Я не знаю, что ему наплел  Старик, во всяком случае, он  мог ему просто
сказать, что  эти лекции по правилам хорошего тона на самом  деле проводятся
для того, чтобы внести какое-то разнообразие в жизнь  слушателей. Короче,  с
умыслом или без хозяин конторы играет в эту игру.
     --  Господа! --  энергично начинает  он.  --  Принимая во  внимание все
возрастающую роль  полицейского в  обществе, администрация  приняла  решение
довести  ваше  образование  до  совершенства и предлагает,  вам пройти  курс
хороших манер, который будет  читать высоко компетентный преподаватель.  Я с
большим удовольствием представляю вам главного инспектора Берюрье.
     Я хлопаю  в ладони,  и,  как по сигналу, мои товарищи устраивают бурную
овацию, от чего лицо бравого Берю приобретает свой нормальный  красный цвет.
Он отвешивает куцый поклон, вытаскивает из кармана носовой платок и вытирает
вспотевший  нос,  забыв  при  этом,  что  в  дороге  он пользовался  им  для
протирания  свечей. На  кончике  носа  появляется  симпатичное  черное пятно
отработанной  смазки. Затем Толстый  запихивает. платок-в  нагрудный  карман
пиджака, как он видел это в фильмах с покойным Жюлем Бери.
     --  Спасибо,  спасибо,  --  смущенно  бормочет он, --  хватит,  это  уж
слишком. ;
     --  Я  надеюсь, что  эти  лекции  принесут  вам неоценимую  пользу,  --
добавляет директор, -- и что, благодаря главному инспектору Берюрье, вы  все
станете   законченными  джентльменами   и  еще  больше   поднимите   престиж
французской полиции.
     После этого  он скромно удаляется.  Итак, Берю остается в одиночестве у
подножия стены. Из своего угла я стараюсь не пропустить ни одной детали. Это
-- лакомая минута, мои милые. Такие минуты надо дегустировать не спеша.
     Толстый бросает на нас тяжелый подозрительный взгляд.
     Затем он поднимается на возвышение и бросает свою папку на стол.
     Прежде  чем  сесть,  он  ковыряет  в  ухе  спичкой,  кладет  в  коробок
оставшуюся часть и произносит речь.
     --  Ребята,  --  обращается  он к  аудитории,  --  я предпочитаю  сразу
предупредить, что я хоть и не очень умный, но очень требовательный по поводу
того, что касается дисциплины. Дисциплина, которую мне доверили преподавать,
очень  сложная,  и я не  могу позволить  себе терпеть. Ясно?  Ладно,  можете
приземлиться.
     Мы  садимся.  Мои  коллеги  обмениваются  удивленными  взглядами.  Берю
замечает это и язвительно заявляет:
     --  Я знаю, некоторые из вас  по  званию  выше  меня, но тут  ничего не
поделаешь. То, что есть, то есть, и я в качестве преподающего  требую к себе
безоговорочного уважения.
     Один из наших, красномордый детина с бородой, не выдерживает и начинает
смеяться. Резким жестом своего не знающего жалости указательного пальца Берю
обрывает его смех.
     -- Вы, там, с бородой, -- обращается он к нему, -- как ваше фамилие?
     --  Жан  Кикин,  спадин преподаватель,  я по происхождению  русский, --
лыбится хохмач.
     -- А сколько вам лет?
     -- Тридцать один год!
     -- Поздравляю! В угол! Немедленно! -- приказывает он.
     От  негодования  Толстяка  трясет  как  при  землетрясении.  Он  рывком
поднимает бородатого со своего места и выталкивает его к черной доске.
     -- Руки за спину! -- уточняет он. -- А если это  еще повторится, я буду
вынужден применить санкции, ясно?
     Восстановив  порядок,  Его Высочество пытается открыть  папку.  Увы! Не
соразмерив усилие со  своей силищей, бедняга заклинивает молнию папки. И как
он ни бьется, язычок не подвигается ни на миллиметр.
     Чувствуя, что весь  зал  вот-вот разразится  хохотом, он,  спасая  свое
лицо, вытаскивает из кармана нож и вспарывает папку как заячий живот.
     --  Кожгалантерея   сейчас   совсем   не  то,  что  в  наше  время,  --
прокомментировал он, -- вот совсем новенькая папка, которую  я купил в лавке
"Все за один франк" в своем квартале, и она уже никуда не годится.
     Он извлекает из вспоротой папки потрепанный учебник графини.
     --  Здесь  все  написано!  --  заверяет  Триумфатор  своих  слушателей,
показывая им томик. -- Когда  вы выучите двести страниц, которые в нем есть,
вы сможете выходить в люди без вашей горничной!
     Он слюнявит палец, быстро перелистывает предисловие книги и разламывает
ее на нужной странице.
     --  Кикин, сядьте  на  свое  место и записывайте,  -- обращается  он  к
наказанному,  -- иначе я буду  переживать, что лишил вас хороших  манер, тем
более, что при их раздаче вы, по-видимому, занимались подводным плаванием!
     И пока  обалдевший  бородач возвращается  на  свое  место,  потрясенный
великодушием  нового  препода, Толстяк поправляет сползшую  на бок  бабочку,
вытирает в глазу и продолжает:
     --  В  жизни, ребята, надо  уметь вести  себя,  чтобы о  вас  не  могли
сказать,  что вы дерьмо, вахлаки, грубияны или зануды. Короче, нужно,  чтобы
вы приобрели стандинг. Конечно,  стандинг  желательно приобретать с детства,
тогда легче жить. Но мы все  в  той или иной степени являемся детьми уличных
девок или сыновьями путанок,  и мы обязаны наверстать потерянные  поколения.
Поверьте человеку, который находится на короткой ноге с джентри, это не  так
просто, как  кажется  на первый  взгляд. Приходится  все  начинать  с самого
основания, чтобы вашу штанину не намотало на цепь велосипеда!
     Сопя носом, он быстро пробегает какой-то  параграф в своей книге. Потом
кладет ее на стол.
     -- Итак, начнем с самого  начала, то  есть,  с  объявления  о  рождении
ребенка.  Как  только у  жены  появились  сомнения  полишинеля,  она  должна
поделиться  ими  с  мужем, даже  если у нее нет  полной уверенности,  что он
настоящий  папаша  ее  ребенка. Она должна  сообщать новость радостно,  не с
удрученным видом, в стиле "Эрнест, ты  знаешь,  что  со  мной случилось!", а
наоборот, жизнерадостным голосом...
     Берю складывает губы в трубочку, наподобие выходного отверстия для яйца
у курицы, и воркующим голоском дрожащего от холода евнуха произносит:
     --  "Душечка, у меня для тебя приятный сюрприз,  угадай, что..." Парень
сразу  же теряется  в догадках.  Это  его подготавливает, вы  понимаете?  Он
начинает  перебирать,  высказывать.  предположения:  "Ты  купила  мне  новую
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 3 4 5 6 7 8 9  10 11 12 13 14 15 16 ... 59
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама