Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#1| To freedom!
Aliens Vs Predator |#10| Human company final
Aliens Vs Predator |#9| Unidentified xenomorph
Aliens Vs Predator |#8| Tequila Rescue

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Сан-Антонио Весь текст 252.52 Kb

Не мешайте девушке упасть

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 10 11 12 13 14 15 16  17 18 19 20 21 22
разжимает руки. Этого-то я и ждал со  вполне  понятным  нетерпением.  Резким
толчком сбрасываю его с себя, после чего замахиваюсь ключом и изо  всех  сил
обрушиваю его на урода. Я не целился, но думаю, что, чем  бы  он  ни  поймал
ключик, это даст ему пищу для размышлений.
   Глухой удар, и больше ничего.
   Я встаю и включаю свет. Зрелище не из красивых. Карлика можно выбрасывать
на помойку. Его черепушка  раскололась,  как  скорлупа  ореха.  Я  несколько
перестарался, однако сожалений по этому поводу не  испытываю.  Вопрос  стоял
так: либо он, либо я. Я предпочитаю, чтобы это был он.
   Подхожу к двери и осматриваю замок -  он  не  тронут,  задвижка  закрыта.
Направляюсь к окну и обнаруживаю, что оно открыто. Оно  выходит  на  балкон,
идущий вдоль фасада. Я выхожу на балкон и иду, останавливаясь  перед  каждым
окном. Наконец я нахожу то, что искал: пустой номер. Его окно  открыто,  что
несколько необычно  для  декабря  месяца.  Вхожу  в  комнату.  Пара  ботинок
подтверждает, что карлик остановился именно здесь. Я собираю вещи  человечка
в узел и уношу в свой номер.
   Не надо быть семи пядей во лбу,  чтобы  понять,  что  днем  карлик  сумел
проследить за мной и получить номер на том же  этаже.  Не  забыть  прояснить
этот вопрос завтра... Вернее, уже сегодня,  потому  что  сейчас  третий  час
ночи.
   Я закатываю карлика и его  вещички  в  коврик  и  задвигаю  все  Это  Под
кровать, после чего тщательно закрываю окно и  блокирую  его  стулом.  Потом
кладу перед дверью измятую газету, чтобы не быть застигнутым врасплох,  если
кто-нибудь еще попытается меня шлепнуть.
   Затем ложусь досыпать.
 
   Глава 17
   Я спокойно сплю до утра. Вам это кажется странным, потому что вы  думаете
о трупе карлика под моей кроватью. Вам кажется  невозможным  дрыхнуть,  имея
такого  гостя.  Не  заблуждайтесь:  я  боюсь   жмуриков   не   больше,   чем
новорожденных. Преимущество покойников  перед  живыми  в  том,  что  они  не
разбивают вам голову. Спокойнее их нет никого. Что касается  привидений,  то
если хоть одно из них явится меня доставать, я на него так рявкну,  что  оно
без остановок побежит до какого-нибудь старого доброго  шотландского  замка,
где и забаррикадируется.
   Я умываюсь и анализирую ситуацию. Этот труп меня не пугает, но мешает.
   Если работник гостиницы обнаружит его, когда будет делать уборку, то  так
пожелтеет, что клиенты примут его за микадо. Разумеется, я могу предупредить
Гийома, но мне не хочется вступать в контакт с коллегами. Прежде  всего  мне
нужны спокойствие и отдых.
   Снимаю трубку телефона и звоню тете Амели,  у  которой  спряталась  мама.
Отвечает как раз Фелиси.
   - А, это ты, сынок,- говорит она.- Я начала беспокоиться... Тебе  следует
почаще давать о себе знать.
   Я ей объясняю, что не мог и что немцам лучше не знать моего адреса,  а  в
наше время нет ничего более ненадежного, чем телефон.
   - Ма, скажи, ты поехала к тете с большим чемоданом?
   - Да.
   - Он мне нужен. Срочно.
   - Ты отправляешься в путешествие?
   - Возможно, но я дам о себе знать,  не  бойся.  Ты  можешь  прямо  сейчас
прислать его мне?
   Она соглашается, и я даю ей адрес моей гостиницы.
   - До скорого, ма, и не волнуйся.
   Теперь мне остается  только  ждать  прибытия  чемодана.  Если  бы  я  мог
скоротать время за куревом!
   Обыскиваю карманы карлика и обнаруживаю сухие египетские сигареты.
   - Маленьким мальчикам нельзя курить,- говорю я ему, перекладывая пачку  в
свой карман.
   Час спустя в дверь стучат. Открываю: это Фелиси со своим чемоданищем.
   Я устраиваю ей разнос:
   - Ма, ты совсем ничего  не  соображаешь.  Зачем  ты  пришла?  Я  же  тебе
сказал...
   Она бросается мне на шею, и остаток моих протестов  теряется  в  мехе  ее
лисицы. Сколько я себя помню, зимой на ее плечах всегда был этот лис. Он мой
старый приятель. У него забавный вид с этой острой мордочкой  и  стеклянными
глазами. В детстве я называл его Альфредом.
   - Неужели ты думал, что я упущу случай тебя обнять, малыш?
   - Но это опасно!
   - Какая опасность может грозить матери, которая хочет увидеть сына?
   Она у меня замечательная. Мое сердце оттаивает.
   Она кладет чемодан на кровать:
   - Куда ты собрался?- спрашивает она.
   - Ну...
   - Кажется, ты еще не определился с выбором направления...
   - Понимаешь, ма...
   С ума сойти, как я могу спасовать перед матерью. Как мальчишка.
   - Ну,- вздыхает она,- раз ты не хочешь говорить, я не настаиваю. Где твои
вещи? Я уложу их в чемодан, а то ты навалишь все кучей, я тебя знаю.
   Жестокий удар
   - Не стоит, ма. Сначала мне надо купить вещи...
   - Даже не думай!- восклицает она.-  У  тебя  дома  два  совершенно  новых
костюма. Я за ними съезжу
   Тогда я решаю ввести ее в курс дела. Открываю чемодан, нагибаюсь и достаю
из-под кровати сами знаете  что..  Фелиси  округляет  глаза,  как  будто  ей
принесли на блюде голову Адольфа, обложенную петрушкой.
   - Не падай в обморок, ма. Это не ребенок, а мерзавец  карлик,  пытавшийся
этой ночью убить меня.
   Я ей рассказываю о покушении, жертвой которого стал.
   - Понимаешь,- говорю я в заключение,- мне совершенно  необходимо  вынести
его из гостиницы, не привлекая внимания. Я подумал,  что  этот  чемодан  мне
прекрасно подойдет.
   Говоря, я укладываю в него карлика. Как по нему сделано! Иной гроб не так
подходит своему владельцу!
   - А теперь убегай!
   Я ее целую, и  она  без  возражений  уходит.  Она  совершенно  потрясена,
бедная.
   - Будь осторожен!- умоляет она на прощание.
   Немного подождав, я тоже выхожу из своей каморки.
   Когда я прохожу мимо стойки, старая грымза меня останавливает.
   -  Вы  знаете,  что  вчера  вечером  вас  спрашивал  друг?  Такой  совсем
маленького росточка.
   - Да, знаю.
   - Он попросил дать ему комнату рядом с вашей,
   - Да, да. Он ушел утром.
   Она недоверчиво смотрит на меня.
   - Но я никуда не отходила. Я бы его заметила...
   - Он ушел тайком. Это его любимая шутка. Что вы хотите, при его  уродстве
надо хоть как-то развлекаться.
   - Конечно,- соглашается она, промокая слезу.- Вы Оставите номер за собой?
   - Естественно.
   Я быстро сматываюсь. Куда бы мне деть груз? Не  могу  же  я  разгуливать,
имея в чемодане такое содержимое. С другой стороны, я не хочу избавляться от
него сразу, потому что он может мне пригодиться.
   Самое лучшее найти другую гостиницу и  оставить  чемодан  там.  Я  сказал
старой грымзе, что оставляю номер за собой,  но  это  туфта!  Я  это  сделал
только затем, чтобы сбить со следа остальных "кенгуру", которые  обязательно
станут искать своего лилипута.
   Я сажусь в метро и в районе Биржи нахожу приличный отельчик, где оставляю
свой переносной катафалк, предварительно тщательно заперев его на ключ.
   Узнаю время: около полудня.  Надо  пошевеливать  задницей,  если  я  хочу
организовать свой маленький номер. Действовать надо аккуратно и методично.
   Я смотрю на себя в витрине шляпного магазина  и  корчу  гримасу,  которая
может служить рекламой таблеток от запора. Моя скула распухла и блестит, как
баклажан;  нос,  как  у  Джоя  Луиса.  Здорово  этот  урод  разрисовал   мне
физиономию!.. Сейчас, на  холоде,  отдельные  фрагменты  начинают  принимать
тревожащие пропорции. Сегодня даже думать нечего кружить  голову  девчонкам,
потому что у них будет  веский  довод  послать  меня  подальше...  Меня  это
огорчает, поскольку в четыре стрелка с  этой  сукиной  дочерью  Гретой.  Она
помрет со смеху, увидев, что мой нос похож на нос гиппопотама.
   Ну и ладно. Слава богу, такой парень, как я, имеет  и  другие  аргументы,
кроме внешности.
   Я иду звонить Бравару. Это мой друг... Когда-то я оказал  ему  обалденную
услугу, и он готов стать кофейной мельницей, если это  может  доставить  мне
удовольствие.
   - Вот это да!- радостно кричит он. -Это вы, господин комиссар? Что я могу
для вас сделать?
   Прежде чем вы узнаете о нашей беседе,  должен  вам  сказать,  что  Бравар
работает на радио звукоинженером.
   - Старичок,- говорю я ему,- мне в кратчайший  срок  нужно  ни  больше  ни
меньше как звукозаписывающее оборудование. Я бы хотел, чтобы эта штука  была
все-таки поменьше паровоза,  потому  что  собираюсь  установить  ее  в  моей
комнате. Есть у тебя такая?
   Он отвечает, что, конечно, есть. Он даст мне один из аппаратов, с  какими
ходят брать интервью дома, и притащит его сам.
   Я даю ему адрес  гостиницы,  потом  вызываю  парнишку  из  обслуги  этого
притона и конфиденциально спрашиваю, не может ли он раздобыть мне  бутылочку
чего-нибудь приличного.
   Он со скорбным видом качает головой и уходит.
   Возвращается он с литрушечкой. Должно быть, парень из прихожан  синагоги,
потому что в коммерции разбирается отлично. Я  плачу  за  бутылку  аперитива
цену гоночного велосипеда и сразу начинаю с ней беседовать.  Мы  так  хорошо
ладим, что к приходу Бравара в ней остается всего половина.
   Он тащит такой же здоровый чемодан, как мой,  только  в  нем  лежит  груз
совсем другого рода. Он малый сообразительный. Чемодан заталкивает прямо под
кровать, а микрофон прячет в вазу с цветами. Провод искусно камуфлирует.
   Бравар мне объясняет, как включать аппарат. Это просто, как делать  круги
на воде. Я даю ему добить бутылку и говорю, что  забрать  аппарат  он  может
вечером.
   Мы прощаемся, и я иду в  ближайший  ресторан.  Что  бы  ни  случилось,  а
полдень - время обеденное, и его надо уважать, как своего дедушку.
 
   Глава 18
   Придет она или нет?
   Этот вопрос извивается в моих мозгах, как разрезанный пополам червяк.
   Несмотря на свою садистскую натуру - а может быть, именно благодаря  ей,-
малышка Грета меня  очаровывает.  Это  первоклассная  сирена,  с  которой  я
никогда не устану вести большую игру.
   Я дохожу по улице Четвертого сентября до Оперы и возвращаюсь к Пам-Пам. У
меня начинает кружиться голова: моя киска уже там. А  как  она  прикинулась!
Чтобы не смущать меня, явилась не в военной форме, а в ослепительном меховом
манто. Если это не норка, то, значит, собака!
   Я целую ей ручку в наилучшем аристократическом стиле и сажусь рядом.
   - Как мило, что вы все-таки пришли, Грета.
   - А вы не верили моему слову?- спрашивает она.
   - С красивой женщиной никогда нельзя быть до конца уверенным...
   Комплимент немудреный, но все равно  заставляет  ее  щеки  порозоветь.  С
девчонками нет необходимости быть  оригинальным.  На  возвышенные  фразы  им
начхать, а вот от тупых мадригалов они так и млеют.
   Раз это ей нравится, я продолжаю и выкладываю целый набор глупостей. Будь
у нее хоть два грамма здравого смысла, она  пожала  бы  плечами  и  побежала
купить пластырь, чтобы заклеить мне рот. Но она  наслаждается  моим  трепом,
как будто это черносмородинный ликер.
   - Вам не кажется, что стоит собачий холод?..
   - Надо же!- иронично отзывается она.- Вы интересуетесь метеорологией?
   Я принимаю вид подростка, впервые в жизни севшего на колени к бабе.
   - Это чтобы сделать более уместным одно маленькое предложение,-  объясняю
я с самым жалким видом, на который способен.
   - Какое?
   - Я хотел вам показать мою коллекцию японских эстампов...
   Она смеется и крутит задом так, что если  бы  в  него  сунуть  деревянную
ложку, то можно было бы сбивать майонез.
   - Так каким будет ваш ответ, любовь моя?
   Она отвечает не сразу, и у меня сжимается сердце. Если она откажется, это
будет самое сильное разочарование в моей жизни. И  не  только  в  физическом
плане... В общем, вы поймете потом.
   - Вы не очень постоянны,- шепчет она.- Я думала, вы  отдали  свое  сердце
той девушке, что была с вами...
   Я вздыхаю. Раз дело только в ревности, вопрос можно уладить в два счета.
   - Жизель?- переспрашиваю я.- Это совсем другое дело.  Она  мой  друг.  Не
смейтесь. Она за мной ухаживала во время болезни,  помогала  мне...  Короче,
ради нее я готов броситься в огонь и, кажется, уже доказал это.  Но  никакой
любви между нами не было. Если я говорю, что влюблен в вас, то  потому,  что
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 10 11 12 13 14 15 16  17 18 19 20 21 22
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама