Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Сан-Антонио Весь текст 176.29 Kb

Подлянка

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 5 6 7 8 9 10 11  12 13 14 15 16
что ни на есть бархатный взгляд:
   - Подумайте  о  своей  безопасности  и  о  безопасности  доверенного  вам
ребенка, Клэр.
   - Без фамильярностей!-  сухо  отрезает  она.-  Терпеть  не  могу  лакеев,
строящих из себя покорителей сердец. Что называется - по всей морде. Как она
меня отшила, эта малышка! Сердитая красотка... Жаль, она мне приглянулась. Я
всегда любил все красивое. Я гоню в сторону Нормандии. Это не та  провинция,
где я появился на свет, но все равно приятный уголок. Молчание давит мне  на
нервы. Эта сильнее меня: когда в  моем  жизненном  пространстве  оказывается
красивая куколка, я никак не могу молчать. Через десять километров я  нахожу
тему для беседы.
   - Мне кажется, мы попали в странное место, а?- говорю  я.-  Эти  алабанцы
веселые люди.
   - Это верно,- соглашается Несравненная.- Лично я нисколько не  расстроена
отъездом из этого мрачного дома.
   Она успокаивает малыша, который проявляет признаки нетерпения. Я смотрю в
зеркало заднего обзора, очарованный ее нежными движениями.
   - У вас никогда не было желания работать на себя?- спрашиваю.
   - В каком смысле?
   - Я хочу сказать: вам не хочется ухаживать за своим собственным ребенком?
   - Я об этом думаю,- соглашается Клэр.
   -  Когда  примете  окончательное  решение,  дайте  знать  мне.  Я  вам  с
удовольствием помогу. Уверен, что у нас с вами получится нечто очень милое.
   Она снова насупливается. Вы ни за что меня не  убедите,  что  у  нее  нет
парня, с которым она познакомилась  совсем  недавно,  а  потому  хранит  ему
верность. В отличие от того,  что  воображают  многие,  верность  -  это  не
призвание, а каприз. Если девчонке нравится какой-нибудь парень, она  кладет
на него лапу и играет в эксклюзив. Она как будто связана контрактом. Не дает
до  себя  даже  дотронуться.  Потом,  однажды,  малый  ей  надоедает  и  она
превращает свою кровать в проходной двор. Но до того ломает  комедию.  Носит
свои  прелести,  как  священные  реликвии.  Не  трожьте,   это   для   него,
единственного! Куколки любят кино и  в  жизни  ведут  себя,  как  героини  с
экрана.
   - Вы помолвлены?- спрашиваю я.
   - Нет,- отвечает она.
   - Не хотите же вы сказать, что живете одиноко, как в пустыне Гоби?
   - У меня есть подруга.
   У меня перехватывает горло. Она сказала "подруга", да? В женском роде?  Я
попал на охотницу до  розовой  любви?  Мадемуазель  работает  языком!  Чисто
женское занятие. Так она не скоро получит своего собственного  мальца.  Даже
старикашка лет семидесяти пяти и то сделал  бы  пи-пи  в  носки  от  досады!
Видеть такую красотку, как Клэр, и знать, что она потеряна  для  страдающего
человечества! Да от этого  свихнуться  можно.  Так  и  хочется  взять  посох
паломника и идти в Лурд молиться о ее исцелении.
   - Вы меня разочаровали,- удается мне выговорить. Ее это не расстраивает.
   - Правда?
   - Такая богиня, как вы, и вдруг пальцем... Это печально.  Скажите,  а  вы
никогда не пробовали с мужчиной?
   - Пробовала, но результаты меня не удовлетворили.
   - Это потому, что вам попался какой-нибудь доходяга. Хотя у каждого  свои
вкусы.
   "Кло Фрели" - это миленький нормандский  пансион,  расположенный  посреди
парка на берегу Арвы. Заведение содержат две чистенькие старые девы, которые
начинают  кричать  от  восторга,  едва  увидев  младенца.  Они  щекочут  ему
подбородок  и  придумывают  для  него  экзотические  имена,  постанывая   от
восхищения.
   Я удивлен, потому что этот  приличный  дом  совершенно  не  соответствует
тому, что я себе представлял. Я  ожидал  увидеть  подозрительное  место,  но
здесь, наоборот, все чисто, дышит здоровьем и  покоем.  Тихая  провинция  во
всей ее прелести.
   Пока Клэр обустраивает своего подопечного, я расспрашиваю одну из хозяек:
   - Вы знакомы с его превосходительством?
   -  Нет.  Договариваться  о  найме  приезжал  его  секретарь.  Обязательно
передайте господину консулу,  что  мы,  моя  сестра  Ортанс  и  я,  безмерно
счастливы этим выбором. Оказав такую честь нашему скромному дому, он...
   И т.д. и т.п.
   - Вы знаете алабанский гимн?- спрашиваю я.
   - Нет...
   - Придется выучить. Его  превосходительство  хочет,  чтобы  вы  пели  его
каждое утро его сыну, когда тот проснется.
   Оставив старую деву сильно встревоженной, я еду назад, в Париж.
 
   Глава 15
   Я заезжаю в Сен-Клу переодеться. Мама  широко  раскрывает  глаза,  увидев
меня в форме шофера.
   - Антуан, сынок,- вздыхает она,- чего тебе только не приходится делать! Я
целую ее.
   - Это даже смешно, ма.
   Я с нежностью смотрю на нее. За последнее время Фелиси немного постарела.
Морщины вокруг глаз и на висках стали резче,  волосы  еще  больше  поседели,
глаза грустные. Мое сердце подкатывает к  горлу.  Я  говорю  себе,  что  она
стареет от волнений  за  своего  любимого  отпрыска.  Однажды  она  исчезнет
навсегда, и я останусь с вечными угрызениями совести за то, что  проводил  с
ней так мало времени.
   - Я тебя очень люблю, ма.
   Она улыбается счастливой улыбкой и вместо  ответа  гладит  меня  по  щеке
кончиками пальцев.
   - Слушай, ма, я знаю, что часто даю обещания, которые потом не  выполняю,
но это решено. Как только я закончу дело, которое веду сейчас,  мы  с  тобой
уедем на две недельки в деревню.
   Она делает вид, что верит.
   - Ну конечно, Антуан.
   - Я не помню, когда брал отпуск. Если бы я взял все отпуска, которые  мне
должны, то досрочно вышел бы в отставку!  Мы  поедем  куда-нибудь  недалеко.
Найдем гостиницу без телефона и будем каждый день есть лангустов. Ты  можешь
уже начинать собирать чемоданы.
   Я переодеваюсь в гражданское и смотрю на часы. Почти девять.
   - Ты не будешь ужинать дома?- беспокоится Фелиси.
   - Буду, но позже. Держи что-нибудь наготове. Я перекушу, когда вернусь.
   - Я буду смотреть телевизор,- шепчет Фелиси. На ее  языке  это  означает,
что она будет ждать  меня  до  конца  программы  и  даже  позже.  Она  любит
смотреть, как я ем приготовленные ею блюда, наливая мне попить, подавая соль
или горчицу как раз в тот момент, когда мне это нужно.
   - Ты не заболела, ма?
   - Нет, с чего ты взял? Я плохо выгляжу?
   - У тебя усталый вид.
   - Это потому, что сегодня не приходила домработница. Представь  себе,  ее
дочь родила, но у бедняжки начался талидомид и...
   Фелиси крестится, из чего я делаю вывод, что  несчастная  мадам  Согреню,
которую решительно не минует ни одно несчастье, теперь стала бабушкой урода.
   В квартире четы Берюрье  стоит  полная  тишина.  Домработница,  открывшая
дверь, сообщает мне, что месье дома. Обломки вывезены, на  дырке  в  потолке
установлена решетка, чтобы сосед сверху не упал в нее, все, что  можно  было
склеить, склеено.
   Берта, развалившись на диване, смотрит телевизор. Рядом  с  ней  ее  друг
парикмахер. Берю сидит на стуле сзади них, как в  автобусе.  Слышится  тихий
звук подвязок Толстухи, на которых парикмахер играет гаммы. На экране  месье
Пьер Сабба ведет викторину. Он задает крайне  сложный  вопрос:  какой  масти
была каурая лошадь Генриха Четвертого?  Зрители  так  поглощены  игрой,  что
никто даже не подумал со мной поздороваться. Я сажусь рядом с  Толстяком,  а
их служанка - мне на колени, потому что я занял ее место. Минута, отведенная
на раздумье, заполнена тревожным ожиданием. Это матч  года:  месье  Баландар
против  парня  из  Бельнава  (департамент  Аллье).  Представитель   Бельнава
отвечает, что лошадь была серой в яблоках; месье  Баландар  утверждает,  что
она была вороной. Ни тот, ни другой не угадал. Игра продолжается.
   Жирдяй решает все-таки небрежно протянуть мне два пальца.
   - Каким добрым ветром?- культурно спрашивает он. Я пожимаю протянутые мне
сосиски.
   - Мы можем секунду поговорить?
   - После передачи,- отрезает он.- Кстати, остался последний вопрос.
   - Литературный вопрос!- объявляет месье Сабба.  Он  вытягивает  из  ящика
карточку, и его лицо освещается, как кинозал после окончания сеанса.
   - Кто написал "Неприятности  на  свою  голову"?-  спрашивает  он,  приняв
хитрый  вид,  смущающий  четыре  миллиона  пятьсот  двадцать   шесть   тысяч
телезрительниц.
   Месье  Баландар  отвечает:  Шекспир;  представитель   Бельнава   говорит:
Сан-Антонио и, естественно, выигрывает.
   - А я и забыл, что это твоя книжка!
   - Это потому, что уровень твоей общей культуры оставляет желать лучшего!
   Победа бельнавца  абсолютная.  Его  противник  уничтожен,  но  все  равно
получает какую-то ерундовину в  виде  утешительного  приза  и  право  пожать
клешню  ведущего.  Некоторые  готовы  убить  и  за  меньшее.   Я   собираюсь
поздороваться с Коровищей, но больше не вижу ее. Она разлеглась на диване, и
парикмахер ее вовсю лапает, а она ворчит, как горный ручей.
   - У тебя тоже идет представление!- шепчу  я  Толстяку,  указывая  на  его
китообразную супругу.
   Он шепчет мне на ухо:
   - Я ничего не могу поделать: мы не  разговариваем.  Затем,  показывая  на
своего друга цирюльника, он добавляет:
   - Представь себе, он только что развелся. Так что мы с  ним  в  ближайшее
время погуляем.
   Это множественное число звучит странновато. Я стыдливо увожу  Толстяка  в
бистро.
   Прислонившись к стойке бара, Толстяк возвращает себе спокойствие.
   - Знаешь,- говорит он,- после нашей вчерашней  потасовки  я  хандрю.  Мне
жаль, что у меня больше нет тигра. А мой Сара Бернар в больнице. Он  весь  в
гипсе и похож на статую.
   - Надо будет его поставить на постамент рядом с Пино,- смеюсь я.
   - Кстати, о Пино. Я навестил его сегодня после обеда.
   - И как он?
   - Его без конца мучает зуд. Охраняющий его полицейский  все  время  чешет
его.
   - Теперь к делу!- решаю я. Берюрье осушает свой стакан божоле.
   - Не подгоняй меня,- ворчит он. Берю  вытирает  губы  рукавом  пиджака  и
делает хозяину бистро знак повторить заказ.
   - Ладно,  поговорим  о  деле.  Наблюдение  ничего  не  дало,  потому  что
консульство весь день закрыто и никто туда не  приходил.  У  меня  аж  глаза
заболели от смотрения в бинокль из квартиры твоего учителя.
   - От Морпьона никаких новостей?
   - Ни единой. Консьержка его тоже не видела.
   - Короче, тебе совершенно нечего мне  сообщить,  так?  Толстяк  принимает
таинственный вид: прижмуривает один глаз, открывает во  всю  ширь  другой  и
зажимает кончик носа большим и указательным пальцами.
   - Как знать...
   - Давай без загадок, Толстяк, это не твой стиль,- отрезаю я.-  Если  тебе
есть что сказать, выкладывай. Это его обижает.
   - Кончай обращаться со мной, как с рваными трусами,- бурчит он,- Новость,
которую я собираюсь тебе сказать, я узнал благодаря моим талантам.
   Он опрокидывает второй стакан- Я едва сдерживаюсь, чтобы не  послать  его
куда подальше, но беру его молчанием: раскрываю валяющуюся на стойке  газету
и начинаю читать отчет о матче Монако - Ницца. Мамонт вырывает газету у меня
из рук.
   - Не перегибай палку, Сан-А. Я не на службе. Ты являешься  ко  мне  домой
посреди телепередачи. Я оставляю мою достойную супругу одну, в то время  как
ее лапает парикмахер, чтобы следовать за тобой,  а  ты  читаешь  у  меня  на
глазах "Экип"! Так порядочные люди не делают.
   В его красных глазах появляются слезы унижения.
   Я хлопаю его по плечу.
   - Ну, Берю, не строй из себя оскорбленную принцессу. Рассказывай.
   Берюрье славный малый и всегда открыт добрым чувствам. Энергично  шмыгнув
носом, он заявляет:
   - Поскольку ничего не происходило и я скучал у твоего папаши Морпьона, то
стал обыскивать его квартиру.
   - И каковы же результаты твоих поисков?
   - Вот они, вот они!- объявляет он,  шаря  по  карманам.  Толстяк  достает
старый кисет, от которого несет, как от рыбного порта в дождливую погоду,  и
открывает его. В кисете  лежат:  порнографическая  фотография,  изображающая
даму и месье во время игры  в  фотографа  (роль  аппарата  исполняет  дама),
сломанная зубочистка, орех, монета в  пятьдесят  старых  франков,  монета  в
пятьдесят сантимов, корка от швейцарского сыра и  пуговица  от  ширинки.  Он
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 5 6 7 8 9 10 11  12 13 14 15 16
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама