- Они похитили его из дома, как ты и предполагал. Погоди, я дам ему
трубку. Не то чтобы он был очень веселым, но говорить может.
- Погоди, а что с тем малым?
- С гориллой? Я разбил ему морду за то, что он хотел на меня напасть.
Твоя мама пытается его заштопать, но для этого надо быть настоящим
волшебником, потому что он похож на картину Пикассо.- И он орет:- Эй, месье
Морпьон! Идите поговорить с вашим учеником!
Я слышу слабый голос Морпьона:
- Хелло!
- Господин учитель, как вы себя чувствуете?
- Как человек, получивший в мягкие ткани руки пулю и проведший сорок
восемь часов на чердаке без еды и связанный металлической проволокой. Теперь
благодаря помощи вашей матушки мне уже гораздо лучше. Мне придется вернуться
в больницу. Это самое подходящее место для людей моего возраста.
- Расскажите мне, что с вами произошло.
- Я следил в бинокль за теми типами, и они меня заметили. Они меня
ранили. Я позвонил вам. Они пришли ко мне посмотреть, жив ли я, и заставили
следовать за ними. Очень банальная история.
Забавно! Мой старый педагог стал прожженным искателем приключений.
- Берюрье мне сказал, что в негашеной извести лежит консул. Откуда он это
узнал?
- Ему это сказал я, мой юный друг. В те два месяца, что я провел в
больнице, моим соседом по палате был глухонемой, и от него я научился читать
по губам. Когда люди из консульства заметили меня, я присутствовал при очень
поучительной беседе.
- Я вас слушаю, учитель.
- Естественно, большое расстояние и слабое зрение не позволили мне понять
все, но в общих чертах могу вам сказать следующее: они убили консула из окна
моей квартиры и готовят покушение на министра иностранных дел СССР и на
нашего президента. С другой стороны...
Но я не даю ему времени закончить. Я уже бросил трубку, бегу в бистро и
трясу шофера марокканского посольства.
- Ты не знаешь, министр иностранных дел СССР должен присутствовать на
приеме в Елисейском?
- Да эта хренота устроена в его честь!- смеется он. Я беру другой жетон и
возвращаюсь к телефону. На этот раз я звоню Старику.
- Что новенького, Сан-Антонио? Надеюсь, вы не предприняли никакой
ненужной инициативы?
- Слушайте меня, черт подери!- надрываюсь я.- С минуты на минуту будет
совершено покушение на президента Республики и на русского министра
иностранных дел.
- Если это шутка, Сан-Антонио...
- Драма, возможно, происходит в эту самую секунду, патрон. Надо
немедленно отдать приказ арестовать прямо посреди приема секретаря
консульства, заменяющего консула. Убийство должен совершить он. Пусть его
арестуют немедленно, слышите? Сию секунду. И по-тихому!
Я вешаю трубку, весь блестя от пота.
- Ну и физиономия у тебя, браток!- замечает мой новый приятель,- Ты съел
чего несвежего или что?
- Дайте мне скотч! - говорю я гарсону.- Большой стакан. Это для больного!
Полчаса спустя я нахожусь в помещении охраны Елисейского дворца. Хотите
верьте, хотите нет, но Старик тоже находится там. Принимая во внимание
важность обстоятельств, Лысый явился собственной персоной. Значит, он знает,
что существуют улицы, деревья и люди, не являющиеся полицейскими.
Он подходит ко мне, театральным жестом кладет мне на плечи руки и перед
всеми собравшимися целует меня.
- Вот, господа, тот, кто предотвратил катастрофу,- говорит он.- Мой
дорогой Сан-Антонио, могу вас заверить, что присвоение вам звания старшего
комиссара не заставит себя ждать. Мое представление завтра же ляжет на стол
господину министру внутренних дел и...
Как мило с его стороны. Чтобы успокоить Старика, я рассказываю, что
нарушил его приказ. Шефа это не огорчает. Катастрофа-то миновала...
- Смотрите, что при нем нашли!
Он достает пистолет-пулемет, заряженный такими маслинами, что ими можно
вылечить от головной боли целое стадо слонов.
- Что говорит Гетордю?
- Ничего. И ничего не скажет.
- А женщина?
- Она здесь. Она жена консула. Она требует своего ребенка. Это террористы
похитили его, чтобы оказывать на нее давление и держать в своих руках.
- Успокойте ее, я знаю, где он.
- Я тоже,- наставительно говорит Старик. Не надо заставлять его терять
лицо, и я сдерживаю саркастический смех.
- Ты заплатишь за жрачку?- спрашивает Берю и добавляет с завистливой
ноткой:- Когда тебя обещали произвести в старшие комиссары, то можно
оплатить обед подчиненного.
- Ладно, дружок, приглашаю тебя в алабанский ресторан на площади Перейр.
- За последние дни я по горло нажрался этой Алабании!
- Есть-то надо каждый день,- замечаю я.
Он смеется...
На лестнице мы встречаем Старика.
- Все идет отлично,- говорит он мне.- Жена консула получила назад своего
малыша и собирается вернуться в Алабанию. Рана месье Мопюи благополучно
заживает. Куда вы собрались?
- В алабанский ресторан на площади Перейр. Может быть, вы с нами, босс?
- Увы, у меня нет времени.
Утро сегодня просто праздничное...
- Почему ты так хочешь сходить туда?- спрашивает Берю.
Поскольку я не отвечаю, он добавляет:
- Из-за смерти девушки, да? Признайся, что она не дает тебе покоя,
- Признаюсь.
Мы заказываем пантагрюэлевский по размерам обед.
- Извини,- говорю,- Толстяк, я на секунду. Мне надо помыть клешни.
- А мне помочиться,- решает он. Мы идем в туалет. Берю заходит в мужской
туалет, поскольку его мама снабдила сыночка всеми аксессуарами, позволяющими
туда заходить. Я жду его, разговаривая с гардеробщицей. Она меня узнает и
кажется смущенной. Я пристально смотрю на нее, и чем больше смотрю, тем
сильнее она смущается. Чем сильнее она смущается, тем больше я на нее
смотрю, так что мы оба можем взорваться, как хамелеон, которого положили на
шотландскую ткань.
Наконец я перехожу в атаку:
- Кажется, вы не в своей тарелке, милая?
- Но... Почему?.. Я...
- Да, да. И, если хотите знать мою мысль до конца, у вас нечиста совесть.
Я прокручиваю в памяти позавчерашнюю сцену. Пока я надевал плащ, малышка
Япакса шла в туалет. В этот момент гардеробщица ей что-то сказала... Это
произошло так быстро, что я не обратил внимания.
- Что вы сказали девушке?
Я говорю это тихо, как будто для самого себя. Она бледнеет.
- Но...
- Не пытайтесь толкнуть мне фуфло, иначе пожалеете.
- Я вас узнала,- говорит она.
- Как это "узнала"?
- Я работала официанткой в кафе, которое находится напротив вашего
управления.
- Ну и что?
- Я подумала, что вы "пасете" девушку. Она несколько раз заходила сюда,
мы разговаривали... Она была мне симпатична...
- Продолжайте.
- Я сказала, чтобы она была поосторожнее. Я делаю глубокий вдох, чтобы
стабилизировать дыхание.
- Что точно вы ей сказали?
- Прощу прощения, но...
- Повторите, черт вас раздери! Она бормочет:
- Я ей сказала: "Будьте поосторожнее с этим типом. Он не тот, за кого
себя выдает". Мне очень жаль... Честное слово, я думала, она в чем-то
провинилась и вы...
- Вы ее убили,- шепчу я.
- Как?!
- Вам не понять. Она была сердечницей...
- Но...
- И она знала, кто я такой. Когда вы сказали, что я выдаю себя за
другого, она решила, что я тоже принадлежу к банде.
Я замолкаю. Незачем давать объяснения этой покрытой паутиной тупице.
Япакса и так пережила в этот день сильное волнение, а когда эта идиотка
сказала ей, что я не тот, за кого себя выдаю, она решила... Простите, я
повторяюсь, это от возбуждения.
Мощный звук спущенной воды! Открывается дверь, и появляется Берю,
довольный, расслабившийся, готовый к новым победам.
- После этого чувствуешь такое облегчение!- сообщает он.
Жуя, Толстяк спрашивает меня:
- Слушай, ты узнал, почему те субчики шлепнули своего консула?
- Узнал
- Ну так поделись со мной, я подыхаю от любопытства.
- Кое-кто из персонала входил в экстремистскую группировку, задачей
которой является провоцирование беспорядков в Европе. Их цель - создание
хаоса и война.
- Вот гады! Нам так хорошо живется!- возмущается Толстяк, подавившийся
куском.
- Они тщательно подготовили свою акцию и сумели убедить даже жену консула
и не входящих в их группу служащих из персонала, что покушение осуществил
кто-то со стороны. Тот самый киллер, что пытался убить малышку Данлхавви,
проник в квартиру Морпьона, которую выбрал из-за ее стратегического
положения. К тому же он знал, что квартира пуста...
- Ну и что?
- Он привязал к подоконнику шелковую ленту, чтобы подать Вадонку Гетордю
сигнал, что занял позицию...
- А потом?
- В кабинете консула шло совещание: сам консул, его жена, Вадонк и еще
двое из персонала...
- А дальше?
- Стрелок кокнул консула у них на глазах. Гетордю сразу же взял
руководство на себя. Он убедил остальных, что не следует заявлять в полицию
до того, как он свяжется с алабанской столицей. Ввиду серьезности ситуации
все согласились. Это позволило Гетордю взять всех в свои руки и занять место
консула. Расставив на ключевые посты
своих людей, он, чтобы быть полным хозяином ситуации похитил мадам
консульшу. Она была нужна ему на вчераш-ний вечер, чтобы обеспечить
прикрытие...
Толстяк кажется мне рассеянным. Я думал, что рассказ увлечет его, но его
морда ничего не выражает. В определенное время суток все его мозги, сердце и
потенция сосредоточиваются в желудке,
- Их планам помешала пальба в консульстве, а потом смерть их наемного
убийцы,- продолжаю я не столько для Берю, сколько для внимательного
читателя.- Не имея достаточного числа людей, они были вынуждены нанять
иностранную рабочую силу. Отсюда объявление, на которое я ответил и которое
позволило мне...
Я в ярости втыкаю нож в дерево стола.
- Черт возьми, Берю, ты меня не слушаешь! Куда ты смотришь?
- Прости,- извиняется Толстяк,- но позади тебя сидит такая потрясающая
рыженькая! Если бы ты ее увидел, у тебя бы закружилась голова. По-моему, я
ей понравился. Она не сводит с меня глаз, шалунья.
Я оборачиваюсь, и мне требуется три десятых секунды, чтобы сообразить,
хотя обычно я соображаю быстро. За соседним столиком сидит знакомая мне
куколка. Да, да, няня маленького консуленка. Помните, очаровательная
девушка, предпочитающая розовую любовь?
- Не может быть!- выговариваю я с полным ртом.- Какой невероятный случай!
Она улыбается. По ее виду не скажешь, что мужчины интересуют ее только в
качестве носильщиков и слесарей-сантехников.
- В данном случае,- говорит она,- роль случая сыграл высокий лысый
человек с орденом Почетного легиона и лесом телефонов на рабочем столе.
Описание расширяет мне аорту и разжижает мозги.
- Старик,- бормочу я.
- Это он мне сказал, что вы обедаете здесь. Она пересаживается за наш
столик, поскольку еще не начала есть.
- Выходит, вы с ним знакомы?
- Он мой отец.
Если бы вы, заснув в своей постели, проснулись на третьем этаже Эйфелевой
башни, то и тогда обалдели бы меньше, чем я сейчас.
- Ваш отец?!
- Как видишь, он нормальный мужик!- шепчет Толстяк.
Клэр смеется. Кстати, ее в самом деле зовут Клэр? Да, подтверждает она.
Папаша отправил ее в дом консула под видом няни. Смелый он малый, а? Не
побоялся. Должно быть, из-за этого он и не хотел рисковать.
- Я пришла к вам, чтобы разъяснить одно маленькое недоразумение,- тихо
говорит Клэр.
- Какое недоразумение?
- Насчет моих... э-э... нравов... Папа меня предупредил, что вы второй
Казанова, и предостерег меня от опасностей, грозивших моей добродетели. По
его мнению, в этой истории она подвергалась большей опасности, чем моя
жизнь. Я поклялась ему, что буду сохранять дистанцию, и для этого придумала
ту хитрость. Вы на меня не сердитесь?