Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Клиффорд Саймак Весь текст 389.74 Kb

Срочная доставка

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 12 13 14 15 16 17 18  19 20 21 22 23 24 25 ... 34
обнаружив. Комнаты - голые, тоскливые, покрытые ничем не нарушенным  слоем
пыли. Лансинг пытался представить себе,  что  когда-то  комнаты  эти  были
полны веселыми людьми, разговаривающими друг с другом, но  обнаружил,  что
невозможно вызвать к жизни подобный образ, и в конце концов сдался.  Город
был мертв, дома были мертвы,  комнаты  были  мертвы.  Они  умерли  слишком
давно, чтобы в них могли обитать даже призраки. Была потеряна даже память.
Ничего не осталось.
     - По-моему, это безнадежно, - вздохнула Мэри. - Я имею  в  виду  этот
слепой поиск чего-то неизвестного. Даже если  этот  неизвестный  фактор  и
имеется в городе, то на его поиски могут уйти годы. Я  лично  считаю,  что
Бригадир сошел с ума.
     - Нет, - сказал Лансинг, - скорее, этим человеком руководит  безумная
цель. Логика перед ним бессильна. Еще у куба он был уверен, что мы  найдем
искомое в городе. Хотя, естественно, тогда он город воображал себе  совсем
иначе. Он думал, что найдет здесь людей.
     - Но, не найдя их, почему бы ему не изменить позицию?  Разве  это  не
логично?
     -  Возможно,  было  бы  логично  для  тебя  или  меня.  Мы   способны
подстраиваться под новые  обстоятельства.  Бригадир  же  не  способен.  Он
планирует заранее направление действий, и изменить его уже не в состоянии.
Если он говорит, что поступит так, то так и поступает. Своего отношения  и
намерения он не изменит.
     - И зная все это, что мы можем предпринять?
     - Будем играть в его игру. Пока. Возможно, наступит момент, когда  он
поддастся убеждениям.
     - Боюсь, что ждать придется слишком долго.
     - Если так, - сказал Лансинг. - Мы  примем  соответствующее  решение.
Немного позже.
     - Стукнуть по его тупой башке, вот  что  бы  я  предложила  в  первую
очередь, - сердито сказала Мэри.
     Они сидели на  каменной  плите  и,  когда,  поднявшись,  готовы  были
продолжать путь, Мэри сказала вдруг:
     - Слушай! Какой-то крик!
     Несколько секунд они  стояли  неподвижно,  бок  о  бок,  потом  снова
послышался тот звук, на который в первый раз Лансинг не обратил  внимания.
Слабый, далекий, но явственно слышимый женский крик.
     -  Сандра!  -  воскликнула  Мэри  и  побежала  по  улице  в  обратном
направлении, к площади. Она мчалась так быстро и легко, словно у нее вдруг
выросли крылья. В кильватер ей тяжело топал Лансинг. Бежать приходилось по
извилистой тропке между упавшими каменными блоками  и  обломками,  Лансинг
пытался  несколько  раз  совершить  рывок  и  догнать  Мэри,  но  ноги  не
повиновались.
     Несколько раз они снова слышали крик.
     Он выбежал на площадь. Мэри уже успела покрыть половину расстояния до
их дома. На ступеньках крыльца стояла Сандра  и  отчаянно  махала  руками,
продолжая кричать.
     Мэри взлетела по ступенькам и обхватила Сандру в объятия. Обе застыли
неподвижно, прижавшись друг к другу. Краем глаза Лансинг заметил,  что  на
площади появился Бригадир. Лансинг, продолжая топать, добежал до основания
ступенек и на последнем дыхании взлетел наверх.
     - Что происходит? - спросил он.
     - Пастор, - пояснила Мэри. - Он исчез.
     - Исчез? Но за ним должна была наблюдать Сандра.
     - Мне нужно было уйти ненадолго! - завопила Сандра. - Мне нужно  было
найти уединенное место. И меня не было всего минуту.
     - А потом? - спросила Мэри. - Ты его искала?
     - Искала! - зарыдала Сандра. - Я повсюду его искала.
     Пыхтя, по ступенькам поднимался Бригадир. За ним, взмахивая костылем,
спешил через площадь Юргенс.
     - Что за шум? - требовательно спросил Бригадир.
     - Пастор пропал, - пояснил Лансинг.
     - Сбежал, - понял Бригадир. - Этот паршивец сбежал.
     - Я его пыталась найти, - пожаловалась Сандра.
     - Я знаю, где он, - сказала Мэри. - Уверена, что не ошибаюсь.
     - Я тоже, кажется, знаю, -  сказал  Лансинг,  бросившись  к  входу  в
здание.
     - Возьми фонарик возле моего мешка, - крикнула ему вслед Мэри.
     Лансинг, почти не замедляя бега,  подхватил  фонарик  и  помчался  по
лестнице в подвал. Спускаясь, он бормотал себе под нос:
     - Болван! Ужасный осел!
     Он оказался в подвале и бросился в центральный коридор. Луч  фонарика
прыгал пятном по стенам и потолку.
     Возможно, что еще есть время, твердил он про  себя,  возможно,  время
еще есть. Но он понимал, что времени уже нет.
     Он не ошибся - времени уже не было.
     Обширная комната в конце коридора  была  пуста.  Слабо  светился  ряд
смотровых окошек.
     Он потянулся к первой двери, той, что  вела  в  мир  цветущих  лесных
яблонь, и высветил лучом фонарика запоры. Хомуты на болтах, ранее  надежно
запиравшие дверь от посторонних и непрошенных посетителей снаружи,  теперь
свисали на своих стержнях.
     Лансинг потянулся к двери, но жуткая сила ударила его сзади, швырнула
на пол. Фонарик, продолжая светить, откатился в сторону.  Падая,  он  ушиб
голову о камень пола и в глазах хороводом завертелись искры. Тем не менее,
Лансинг попытался сбросить навалившуюся на него тяжесть.
     - Идиот! - завопил Бригадир. - Что вы надумали?
     - Пастор ушел через эту дверь! - хрипло бормотал Лансинг.
     - И вы собирались за ним следом?
     - Конечно. Если бы я его нашел...
     - Полный идиот! - воскликнул Бригадир. - Эта  дверь  с  односторонним
движением. Вы входите, но уже не возвращаетесь. Войдешь,  оглянешься  -  а
двери-то и нет!  Ну,  как  вы  думаете  себя  теперь  вести?  Если  будете
послушны, я вам позволю встать.
     Мэри подняла фонарик и посветила на  Лансинга.  -  Бригадир  прав,  -
сказала она. - Это в самом деле может быть односторонняя дверь...
     Вдруг она вскрикнула:
     - Сандра! Назад!
     Одновременно с этим криком из темноты возник Юргенс. Он сделал  выпад
костылем в сторону Сандры. Удар пришелся в бок, отбросив Сандру в сторону.
     Бригадир пошатываясь поднялся на ноги и прислонился спиной  к  двери,
преграждая тем самым путь всем, кто вдруг пожелал бы испытать ее.
     - Понятно!? - спросил он. - Никто не должен входить в  эту  дверь.  И
даже прикасаться к ней.
     На ноги с трудом поднялся Лансинг.  Юргенс,  сбивший  с  ног  Сандру,
помогал ей теперь подняться.
     - Вот он, - сказала  Мэри,  светя  фонариком.  -  Вот  гаечный  ключ,
которым он ослабил болты.
     - Я его вчера видел, - сказал Юргенс. - Он висел на  крючке  рядом  с
дверью.
     Мэри нагнулась и подняла ключ.
     - Теперь, - сказал успокаивающим  тоном  Бригадир.  -  Когда  мы  все
пережили  краткий  период  безумия,  и  побороли  его,  преодолев  соблазн
последовать за Пастором, давайте успокоимся,  закрутим  обратно  запоры  и
выбросим гаечный ключ подальше.
     - Откуда вы знаете, что эта дверь - путь только  в  одну  сторону?  -
сердито спросила Сандра.
     - Я этого не знаю, - ответил Бригадир. - Просто готов спорить  с  кем
угодно, что это так.
     Вот оно, подумал Лансинг.  Никто  не  знает  ничего  наверняка,  даже
Бригадир. И пока они не узнают, никто через эту дверь не уйдет.
     - Это все моя вина! - выкрикнула Сандра. - Я должна была  следить  за
ним.
     - Теперь уже неважно, - успокоил ее Бригадир. - Он все  равно  выждал
бы момент. Не сегодня, так завтра. Он бы не успокоился, пока не  попытался
бы прорваться в тот мир.
     - Думаю, вы правы, - сказал Лансинг. - Это был  отчаявшийся  человек,
на пределе нервного  напряжения,  я  понял  это  только  во  время  нашего
разговора, тогда, вечером. Честно говоря, считаю,  что  никто  из  нас  не
может себя упрекнуть в том, что виноват в происшедшем.
     - Тогда что нам делать с  этой  идеей  ухода  из  города?  -  спросил
Бригадир.
     Они все сидели у костра в холле. Снаружи спустился вечер.
     - Что ты об этом думаешь, Лансинг?
     - Я считаю, что в этом городе есть  что-то  зловеще.  И  вы  все  это
чувствуете. Город мертв, но даже в мертвом его теле  что-то  наблюдает  за
нами. Постоянно. Следит  за  каждым  нашим  движением.  Можно  забыть  это
чувство на время, но потом оно все равно настигает тебя, как удар в спину,
между лопаток.
     - А если мы останемся? Если все остальные останутся?
     - Оставайтесь. Я уйду, и Мэри уйдет со мной, - говоря это, он думал о
том, что какая-то бессловесная связь установилась между ним и Мэри. Почему
он так уверен, что она пойдет с ним?
     - Всего несколько дней, - взмолился  Бригадир.  -  Больше  ничего  не
прошу. Если мы ничего не обнаружим в  следующие  несколько  дней,  мы  все
уйдем.
     Никто ему не ответил.
     - Три дня, - сказал Бригадир. - Всего три дня...
     - Я не из тех, кто пользуется невыгодным положением  человека,  чтобы
торговаться, - сказал Лансинг. - Если Мэри не возражает, то я готов  пойти
навстречу. Два дня, не больше. И это все. Больше никаких отсрочек.
     Бригадир вопросительно посмотрел на Мэри.
     - Ладно, - сказала она. - Два дня.
     Снаружи уже наступила ночь. Скоро должна была подняться луна, а  пока
городом владела бархатная ночная тьма.
     Юргенс с трудом поднялся:
     - Я приготовлю ужин.
     - Нет, позвольте мне, - предложила Сандра. - Это помогает.  Отвлекает
от мрачных мыслей. Нужно чем-то себя занять.
     Откуда-то издали донесся жуткий вопль. Они замерли, прислушиваясь,  и
сидели там,  где  сидели  до  того,  словно  окаменев.  Какое-то  одинокое
существо среди холмов, окружавших город, всхлипывало в  ночи,  изливая  на
них свою тоску.



                                    18

     На второй день, после полудня, Мэри и Лансинг сделали открытие.
     В конце узкой улочки,  между  двумя  зданиями,  они  увидели  зияющее
отверстие. Лансинг направил в темноту  луч  фонарика.  Луч  высветил  ряды
ступенек, гораздо более солидных, чем можно  было  ожидать  при  выходе  с
обыкновенной улочки.
     - Оставайся здесь, - сказал он Мэри. - Я спущусь и  посмотрю.  Скорее
всего, там ничего нет.
     - Нет! - запротестовала она. - Я пойду с тобой. Не  хочу  одна  здесь
оставаться.
     Лансинг осторожно спустился  в  зияющее  отверстие,  медленно  шагая,
преодолел  крутой  пролет  ступенек.  Мелькание  и  шуршание   за   спиной
свидетельствовало о том, что Мэри не отстает. Лестничный  пролет  оказался
не единственным. Лансинг высветил вокруг себя площадку,  от  которой  вниз
шел еще один пролет. И  только  сделав  несколько  шагов  вниз,  по  новым
ступенькам, он услышал бормотание.  Он  остановился  и  прислушался.  Мэри
наткнулась на него.
     Бормотание было  негромким.  И  больше  всего  оно  напоминало  тихое
горловое пение. Словно кто-то пел самому себе. Голос был мужским.
     - Кто-то поет, - прошептала Мэри.
     - Придется выяснить, что это такое, - сказал Лансинг.
     Но идти вперед ему не хотелось. Больше всего ему хотелось повернуться
и броситься прочь. Хотя голос поющего - если это было пение  -  и  казался
человеческим, что-то в нем чувствовалось совершенно чужое, и  это  чувство
заставило Лансинг крепче сжать зубы.
     Второй лестничный пролет закончился новой площадкой, от которой  вниз
уходили новые ступеньки. Спускаясь вниз по третьему пролету, они услышали,
что пение прибавило силу, а впереди и внизу Лансинг увидел мерцающий свет.
Словно  кошачьи  глаза  смотрели  на  него  из  тьмы.  Достигнув  подножия
лестницы, он сделал шаг в сторону, чтобы рядом могла встать Мэри.
     - Машины, - сказала она шепотом. - Или одна машина.
     - Трудно сказать. Какая-то установка.
     - И она работает, - сказала Мэри. -  Ты  понимаешь,  что  это  первая
машина, какую мы встречаем здесь, и она  работает?  Наконец-то  что-то  не
мертвое!
     Машина, как рассмотрел Лансинг была не очень массивной. В ней не было
внешне ничего подавляющего. Горящие отверстия-зрачки, разбросанные по всей
машине, давали достаточно света, чтобы можно было рассмотреть саму машину.
Вся установка была очень запутанной, составленной из множества стержней  и
спиц. Движущихся частей видно не было. И машина напевала про себя.
     Направив свет фонарика прямо вперед, он  увидел,  что  они  стоят  на
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 12 13 14 15 16 17 18  19 20 21 22 23 24 25 ... 34
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама