Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Клиффорд Саймак Весь текст 411.36 Kb

Братство талисмана

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 27 28 29 30 31 32 33  34 35 36
     - Проснулись, - сказал Скрач. - Пожалуйста, не засыпайте снова.
     Демон присел на корточки и явно не собирался уходить.
     Дункан сел и протер глаза. Сияло яркое солнце. Неподалеку спал Конрад
и прижавшийся к нему Тайни. В стороне похрапывал  Эндрю.  Дункан  встал  и
снова сел, охваченный страхом.  Все  спали,  и  не  было  принято  никаких
предосторожностей.
     Он сам спал, и никто не стоял на страже.
     Для него как для лидера это было непростительно.  Он  слабым  голосом
спросил:
     - Все в порядке?
     - Все в порядке, - ответил Скрач.  -  Я  стоял  на  вахте,  пока  мои
компаньоны спали.
     - Но ты тоже устал.
     Скрач покачал головой.
     - Нет. Демоны не устают. Но тут ждут люди, сэр, иначе я  не  стал  бы
вас будить.
     - Кто ждет?
     - Старые женщины, довольно приятные старушки.
     Дункан встал.
     - Спасибо, Скрач.
     Выйдя из-под защиты нависшей скалы, Дункан вновь  ощутил  давление  и
груз плача, хотя самого плача сейчас не было.
     "Откуда же тогда давление? - спросил он себя  и  тут  же  ответил:  -
Давление не от плача, а от нищеты мира, стекающейся сюда."
     На тропинке, шедшей от края топи к возвышенности острова, стояли  три
женщины в длинных, очень простых  платьях  без  всякой  отделки,  когда-то
белых, а теперь посеревших. В руках у них были корзинки. Они стояли  рядом
и ждали его, а он  шел,  расправив  плечи,  чтобы  противостоять  давлению
несчастий мира.
     Они встретились лицом к лицу  и  некоторое  время  смотрели  друг  на
друга.
     Женщины были стары, уже давно стары и выглядели так, будто никогда  и
не были молодыми, но ведьмами они не выглядели. Морщины даже придавали  им
достоинство, и их окружало спокойствие, что было странно  в  таком  месте,
где собирались несчастья.
     - Молодой человек, - заговорила одна, - не вы ли совершили жестокость
по отношению к нашим драконам?
     Вопрос был настолько неожиданным и неуместным,  что  Дункан  невольно
засмеялся.
     - Вы страшно  напугали  их,  -  продолжала  женщина.  -  Они  еще  не
вернулись, и мы очень беспокоимся о них. И я считаю, что вы  убили  одного
из них.
     - Не раньше, чем они сделали все возможное, чтобы убить нас, -  резко
возразил Дункан, - после того, как они убили маленькую Бьюти.
     - Кто это - Бьюти?
     - Ослик, мэм.
     - Только ослик?
     - Член нашей группы, - пояснил Дункан.  -  У  нас  еще  и  лошадь,  и
собака, и они тоже члены нашей компании.  Не  просто  любимцы,  не  просто
животные, а члены отряда.
     - И еще демон,  -  добавила  женщина.  -  Безобразный  хромой  демон,
который окликнул нас, когда мы  шли  по  тропинке,  и  угрожал  нам  своим
оружием.
     - И демон тоже, - согласился Дункан, - он также один из нас. И,  если
хотите знать, с нами ведьма, гоблин  и  отшельник,  который  считает  себя
солдатом господа.
     Женщина покачала головой.
     - Никогда не слышала ни о чем подобном. А могу ли я спросить, кто вы?
     - Я, мэм, Дункан из Стэндиш Хауза.
     - Из Стэндиш Хауза? Тогда почему вы не в Стэндиш Хаузе, а  беспокоите
безобидных драконов?
     - Мадам, - спокойно сказал Дункан, - я даже представить себе не  мог,
что вы не знаете, но раз так - я скажу. Ваши безобидные  драконы  -  самые
кровожадные хищники, каких я только видел. Более того, я скажу  вам,  что,
хотя мы имели  все  основания  побеспокоить  их,  эту  работу  сделали,  в
сущности, не мы. Мы были слишком  измотаны  переходом  через  топь,  чтобы
сделать это как следует. Их обратил в бегство дикий охотник.
     Старухи переглянулись.
     - Я вам говорила, - сказала вторая, - что слышала охотника и лай  его
собак, но вы мне не  поверили.  Вы  сказали,  что  у  охотника  не  хватит
нахальства приближаться к этому острову и мешать нам в нашей работе.
     - Кстати, меня кое-что интересует в вашей работе, - сказал Дункан.  -
Вы - плакальщицы за мир?
     - Молодой Стэндиш, - ответила первая, - это  вас  не  касается.  Наши
тайны не предмет для обсуждения со смертными. Достаточно плохо уже то, что
ваши земные ноги топчут эту священную землю.
     - Однако, - добавила другая, - мы прощаем  вам  ваше  святотатство  и
даже символически распространяем на вас наше гостеприимство:  мы  принесли
вам еды.
     Она шагнула вперед и поставила корзинку на тропу. Две другие  женщины
сделали то же.
     -  Можете  есть  без   опаски:   ззесь   нет   отравы.   Полноценная,
основательная пища.  Здесь  хватает  естественных  бед,  и  мы  не  желаем
увеличивать их.
     - Кроме вас, никто бы и не узнал, - сказал Дункан.
     Он тут же спохватился, что его слова прозвучали весьма невежливо.
     Они не ответили и собрались уходить, но он сделал движение к ним.
     - Скажите только одно: не видели  ли  вы  случайно  с  высокой  точки
вашего острова каких-либо признаков Орды разрушителей?
     Они изумленно посмотрели на него, затем одна из них сказала:
     - Это глупо, сестры. Конечно, он  должен  знать  о  разрушителях.  Он
зашел глубоко в разоренные земли, как ему не знать? Так  почему  бы  и  не
ответить ему?
     - Это не принесет вреда, - согласилась первая женщина. -  Ни  он,  ни
кто другой не повредят. Орда, сэр Дункан,  находится  на  западном  берегу
недалеко отсюда. Видимо, они знают, что вы идете, потому что собираются  в
рой, хотя зачем рой для таких как вы, - это выше моего понимания.
     - Защитный рой, - сказал Дункан.
     - Откуда вы знаете о защитном рое? - резко спросила она.
     Дункан улыбнулся.
     - Берегите вашу улыбку, молодой человек, - сказала  она.  -  Если  вы
перейдете эту полосу воды и встретитесь с ними, ваша улыбка перекосится.
     - А если мы пойдем в  обратную  сторону,  -  сказал  Дункан,  -  ваши
драгоценные драконы принесут нам смерть.
     - Вы неприятны и невежливы, - сказала одна из старух, - раз  говорите
так о наших друзьях.
     - Друзья?
     - Конечно. Драконы - щеночки, а  без  Орды  в  мире  было  бы  меньше
несчастий.
     "Меньше несчастий." Вдруг Дункан понял. Не исповедальня,  облегчающая
боль и дающая утешение, не  изгнание  нечистой  силы  страха  и  ужаса,  а
наслаждение нищетой мира, радостное купание в бедствиях и несчастиях,  как
собака катается по падали.
     - Грифы! - сказал он. - Стервятницы!
     Сердце его сжалось. Господи, неужели не осталось ничего порядочного?
     Нэн, баньши, плачет за вдову в скромном домике, за  мать,  потерявшую
ребенка, за старого и дряхлого, за больного. Помогает этот плач или нет  -
другой  вопрос,  но  предназначается  он  для   облегчения.   Нэн   и   ее
сестры-баньши горевали с теми, у кого не было близких, могущих горевать  с
ними.
     Но  это  плакальщицы  за  мир,  плачут  ли  они   сами   или   широко
разветвленной общиной, или с помощью какой-либо  адской  машины  -  Дункан
представил себе сложный механизм, где кто-то  крутит  тяжелую  рукоятку  и
производит плачущие звуки - они живут нищетой мира, они пьют ее и радуются
и желают, чтобы ее было побольше, и выкатываются в ней, и сами  выпачканы,
как свиньи, что роются в отвратительных отбросах.
     Три женщины повернулись и пошли по тропинке.  Он  злобно  помахал  им
вслед.
     - Мерзкие суки! - сказал он негромко, почти себе под нос, потому  что
кричать - вреда, вероятно, не будет, но и пользы никакой.
     Они его не интересовали. Они - мерзость, мимо которой проходят, через
которую перешагивают и стараются не обращать  внимания.  Его  интересовало
то, что было за этим островом.
     Он быстро поднял корзинки и швырнул их одну за другой в болото.
     - Плевать нам на ваше гостеприимство, - сказал он сквозь зубы.  -  Не
нужны нам ваши корзинки. Провалитесь вы в ад!
     Он повернулся и ушел обратно. Скрач и Конрад сидели рядом на гребне.
     - Где остальные? - спросил он.
     - Отшельник и ведьма пошли за вьюками Бьюти, - ответил Скрач. - Вьюки
здорово подмокли. Они плыли по воде и пристали к берегу. Но,  может  быть,
кое-что из еды еще сохранилось.
     - Как ты себя чувствуешь? - спросил Дункан Конрада.
     Тот ухмыльнулся.
     - Лихорадка прошла. Рука получше. Опухоль немного спала,  и  боль  не
такая жестокая.
     - Миледи пошла в том направлении, - сказал Скрач.
     Он показал большим пальцем.
     - Она говорила что-то насчет осмотра местности. Это было еще до того,
как я разбудил вас.
     Дункан взглянул на небо. Солнце прошло уже  полпути  от  зенита.  Они
проспали большую часть дня.
     - Оставайтесь здесь, - сказал он. - Когда придут другие,  пусть  тоже
останутся здесь, а я пойду за Дианой.
     Демон с усмешкой кивнул.
     - Если есть какая-нибудь еда, -  добавил  он,  -  ешьте,  не  теряйте
времени. Пора в путь.
     - Милорд, - сказал Конрад. - Вы собираетесь выступить против Орды?
     - А что делать? У нас нет выбора. Вернуться мы не  можем,  оставаться
здесь - тоже. Этот остров отвратителен.
     Конрад оскалился по-волчьи.
     - Я буду рядом с вами, когда мы  выступим.  Мне  хватит  одной  руки,
чтобы махать дубиной.
     - И я тоже, - сказал Скрач. - Снупи  верно  говорил,  когда  дал  мне
вилы. Принадлежность, он сказал. Они подходят к моим рукам, будто для меня
сделаны.
     - Ну, до скорого, - кивнул Дункан.
     Он нашел Диану  на  маленькой  скале.  Она  повернула  голову,  когда
услышала его шаги.
     - Пора идти?
     - Почти, - сказал он. - Очень скоро.
     - Перед Ордой...
     - Я должен кое-что сказать вам, - перебил он, - и кое-что показать. Я
давно должен был это сделать.
     Он достал талисман и протянул ей. Она  глубоко  вздохнула,  протянула
руку, но тут же ее отдернула.
     - Вольферта?
     Он кивнул.
     - Откуда он у вас? Почему вы мне не сказали?
     - Я боялся, что вы потребуете талисман себе. А мне он был нужен.
     - Зачем?
     - Против Орды. Для этого Вольферт его и сделал.
     - Но Кутберт говорил...
     - Кутберт ошибался. Талисман защищал нас от Орды с того  дня,  как  я
его нашел. Орда посылала  против  нас  своих  ставленников,  но  сама,  за
некоторыми исключениями, не выступала. Она держится от нас подальше.
     Диана  взяла  талисман  обеими  руками   и   медленно   поворачивала,
подставляя сияющие камни под лучи солнца.
     - Какая красота! Где вы его нашли?
     - В могиле Вольферта. Конрад спрятал меня там,  когда  меня  оглушили
дубиной в том огороде, где мы с вами впервые встретились.
     - Странная идея - спрятать человека в могилу.
     - У Конрада иной раз бывают странные  идеи  и,  как  правило,  всегда
эффективные.
     - И вы нашли его там случайно?
     - Когда я пришел в себя, я лежал на нем, и это было очень неудобно. Я
думал, что это камень. Сначала я собирался отдать его вам, если  мы  снова
встретимся, но когда стало очевидным...
     - Понятно, - сказала она. -  И  теперь  вы  хотите  использовать  его
против Орды. Может, он уничтожит ее?
     - Я делаю ставку на это. Нас явно что-то защищало. Конечно, талисман.
И я думаю, Орда боится именно его, иначе зачем  бы  ей  собираться  в  рой
против нас?
     - Значит, Вольферт был прав, а все  остальные  ошибались,  -  сказала
Диана. - Они выгнали его, а он был прав.
     - Даже колдуны могут ошибаться, - сказал Дункан.
     - Еще одно: скажите, зачем вы здесь? Что привело вас сюда? Почему так
важно для вас попасть в Оксенфорд?  Вы  ничего  не  говорили  ни  мне,  ни
Кутберту. Ему было  бы  очень  интересно.  У  него  было  много  друзей  в
Оксенфорде, он переписывался с ними много лет.
     - Так вот, - начал Дункан, - есть манускрипт. Это долгая история,  но
я постараюсь передать ее в нескольких словах.
     Он быстро рассказал ей суть дела.
     - Как зовут того ученого?
     - Вайс. Бишоп Вайс. Он стар и болен, поэтому мы и  спешим.  Он  может
умереть.
     - Дункан, - тихо сказала она.
     - Да? Вам знакомо это имя?
     Она кивнула.
     - Он был старым другом Кутберта, большим другом.
     - Ну и прекрасно.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 27 28 29 30 31 32 33  34 35 36
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама